冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG
标题:
[文本修正]德3汉化翻译问题汇总(对应每层的图)
[打印本页]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 00:14
标题:
[文本修正]德3汉化翻译问题汇总(对应每层的图)
若还有不正确,请发现后另开帖说明.
: P- L! b1 x4 Q
原句和修正句均为"[]"内容,输入时请注意.
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 00:17
出处: Part2
0 n; f8 f' k5 C# N, ?' I: E
原句: [提示:任务 欲随时查看详细任务:右键单击然后按“任务”按钮。]
' g2 x/ p- L; H: i) V
修正: [提示:欲随时查看详细目标:右键单击然后按“目标”按钮。]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 00:24
To 龙翔九天:
- k* H( N. w) ]" T4 R
原句英文是:TIP: OBJECTIVES To view your detailed objectives at any time: Right click then press the "Objectives" button.
7 T# e- ]4 m0 D$ t2 N1 d" G- y# n" G( W
所以第一个和第二个"任务"都保留为目标,不翻译为"菜单".
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 00:27
出处:Part2
+ T. i3 ^% }. Q* P6 N" V
原句:[如果您认为我帮得上忙,就立刻过来。若果你原意,我也可以去旅馆拜访你。]
7 |8 K; c% J0 k/ `# e e
修正:[如果您认为我帮得上忙,就立刻过来。如果你愿意,我也可以去旅馆拜访你。]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 00:36
出处:Part2
: l) ] Z2 x; U5 d) N
原句:[看上去多么美味的篮子呀!旅馆厨房里什么也不缺……在这被战火毁坏的镇子里可真是令人惊讶!]
) n& ]8 h' x- N! D" f1 h5 P, R- X
修正:[篮子里放着美味的食物!由此可见厨房里不缺吃的……在这被战火毁坏的镇子里可真是令人惊讶!]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 00:38
出处:Part2
+ }1 h1 V- N/ {0 }7 n8 B
原句:[一位美女……不过她有她自己的生活方式,如果你能明白我的意思……你马上就可以见到他,她就住在附近。]
5 ?/ d) b# J" x) P
修正:[一位美女……不过她有她自己的生活方式,如果你能明白我的意思……你马上就可以见到她,她就住在附近。]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 00:40
出处:Part2
. B2 B0 T/ _: E. @$ s2 ^
原句:[提示:文件你发现的所有文件都会被存档。经常浏览它们是很有必要的。为此需要:右击鼠标,再点击“文件”按钮。]
4 l6 D5 A# J' `% [9 B8 R5 a9 }
修正:[提示:文件你发现的所有文件都会被存档。经常浏览它们是很有必要的。操作方法:点击鼠标右键,再点击“文件”按钮。]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 00:42
出处:Part2
( o* Z7 k) f* U: _
原句:[您原意明天早上到黄昏城堡见我吗?您可以从村中看到那片废墟。上到那儿,走过枯橡树下的十字路口。]
! R5 P4 m- j; b) O! G. x
修正:[您愿意明天早上到黄昏城堡见我吗?您可以从村中看到那片废墟。上到那儿,走过枯橡树下的十字路口。]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 00:42
出处:Part2
/ b. e: S! q) a R7 v2 h
原句:[Monte Septamanal……当地出出版的周刊。期刊按年份装订在一起。]
8 j5 y' G3 s1 T' J. m
修正:[“萨普塔玛纳山”……当地出版的周刊。期刊按年份装订在一起。]
' d9 S- ?! P6 u! }% M1 N7 Z8 z" ~; s
(“萨普塔玛纳山”是周刊的名字,测试组决定所用标点符号。)
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 00:46
出处:Part2
& W! }9 t4 P/ \3 K$ h8 J
原句:[阿诺神父,我很高兴你能在弗兰德菲斯特待一段时间。这里的人有一点……粗俗,我很感激能与你相处。]
) j, w& P# Q: Z# ?- Q
修正:[阿诺神父,你能在弗兰德菲斯特待一段时间真是太好了。这里的人有一点……粗俗,我很高兴有你相伴。]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 00:48
出处:Part2
, N5 |& f( g2 ]2 Y
原句:[等一下,神父,我还想告诉您……我要为整理您右边卢卡先生的房间……虽然有些难以开口,但我不干不敢再进去了……]
8 J- s. F! j% D; \
修正:[等一下,神父,我还想告诉您……我要为整理您右边卢卡先生的房间……虽然有些难以开口,但我不敢再进去了……]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 00:52
出处:Part2
) ^0 P1 h8 {: a- S# F) x
原句:[你不相信吗?一开始我也不相信。但是看看这些死前三个月玛尔莎寄给我的信。]
& P, @0 a# r8 y) T' ^: h2 ^/ Q
修正:[你不相信吗?一开始我也不相信。但看看这封玛尔莎在被害三个月以前寄给我的信吧。]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 00:53
出处:Part2
9 t, a6 G- k6 d w
原句:[我只玛尔莎的笔记。当你读过每一个受害者的资料后你就相信了。我保证!]
! K& y7 B5 I) R4 D
修正:[这是玛尔莎的笔记。当你读过每一个受害者的资料后你就相信了。我保证!]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 01:37
第一图已在8楼修正,测试组注意;
) G; ]! l3 @5 N& g- w
第二图已被枫叶修正,另有一处“自动”有异议。出处:Part1
9 I$ w4 T- T9 C3 N5 F* X: c
原句:[自动]
2 T/ Y1 S6 z. J
修正:[自动存放]
- v% A2 |4 T9 C$ x, y2 t R
(为了让玩家看得懂,还是用自动存放比较好,请改回我原来的翻法)
; ]0 F1 l: O/ \8 ]
第三图出处:Part2
7 [$ E4 m/ y/ v3 I: P9 M
原句:[说实话,他们的确……我好想记得读到过有关的这些……嗯……生物的文章。如果我的理解没错的话,玛尔莎想用神的力量把他们消灭……碾成粉尘。]
! I) Z9 b. m- m- @& S3 k! a
修正:[说实话,他们的确……我好像记得读到过有关这些……嗯……生物的文章。如果我的理解没错的话,玛尔莎想用神的力量把他们消灭……碾成粉尘。]
) O0 c8 x; Z) f/ w9 E% R: t/ F$ O
第四图出处:Part2
. h% v& z! ^' a) i2 x% r$ s/ k
原句:[欧萨娜是个话匣子,你知道的!所以我知道你在旅馆已经定了个房间而且你来这里是为了玛尔莎·卡鲁格鲁封圣的为题。]
5 X' S+ G9 a. Y$ J5 S
修正:[欧萨娜是个话匣子,你知道的!所以我知道你在旅馆已经定了个房间,而且你来这里是为了调查玛尔莎·卡鲁格鲁的封圣资格。]
' G$ K7 L5 C+ ~* A# _
第五图出处:Part2
. O5 _: [' \; G! o
原句:[总数]
1 N6 G% X; t! E7 O n& M- g( V
修正:[总体音量]
$ w. k M& k8 G& E) f% Q; Z" c1 A
第六图出处:Part1
2 k) a: K) ~& i3 G2 u! q
原句:[保存进程]、[返回进程]、[退出进程]
& i0 j9 q U! F0 X9 G* u. g
修正:[保存进度]、[返回进度]、[退出进度]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 02:07
第一图出处:Part2
) n/ e; {4 b) ^/ U9 E* |; ~ c' r' z
原句:[她是一个虔诚的基督徒:勇敢、仁慈,她定期参加弥撒。我非常地赏识她。]
$ Q7 T1 f2 K9 G) z& J4 n% I
修正:[她是一个虔诚的基督徒:勇敢、仁慈,定期参加弥撒。我非常地赏识她。]
; X" f5 @6 ^" u: r. g Q; F
第二图出处:Part2
5 d$ W9 V) s9 W0 W x- D* \ y3 L
原句:[我是Moriani神父。是这样……弗兰德菲斯特有好几 个人在不明情况下死亡……]
' q# S* e. Q" x
修正:[我是莫里亚尼神父。是这样……弗兰德菲斯特有好几 个人在不明情况下死亡……]
6 y& @# v: o, ^5 S5 B8 X
第三图出处:Part2
0 x, K+ ^8 q; }
原句:[Vampires!我必须澄清这件遗憾的事情。让我问问史蒂芬·卢卡一些有建设性的问题!]
% g" J) ?# J( Q3 C6 q# t
修正:[“吸血鬼”……“圣饼”……我必须澄清这件遗憾的事情。让我问问史蒂芬·卢卡一些有建设 性的问题!]
* }! _1 [2 u3 m9 {1 Q+ f r! H8 ~' b @
(1. 乱码会是空格的问题吗?我已自行添加
6 S, G3 L2 i# v- T
2. 这个修正有待商榷,因为前文是Luca对Arno说:“看看这两封信然后告诉我您的看法。”,所以该句更像是Arno看了信之后,对信中这些字眼的强烈印象。总之,还是要参考提到的那封信,特别是把Hosts译为圣饼,host也可作主人解(对Dracula的称呼),这里毕竟不是我翻的,还得让测试组找找那封信)
4 [% W6 W7 Y- ]9 h7 D# j
第三图(不明白“玛尔莎”这个翻法有什么问题,有不统一的请截图上传。)
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 02:11
出处:Part2
* \2 L4 ~$ X+ b* _% ~9 Q
原句:[我隶属于圣礼教会。我已经到了弗兰德菲斯特调查玛尔莎·卡鲁格鲁的情况,以考虑是否追否她为圣徒。]
" C" O" A; @9 N2 U; G- _0 d
修正:[我隶属于圣礼教会。我已经到了弗兰德菲斯特,着手调查玛尔莎·卡鲁格鲁的情况,以考虑是否追悼她为圣徒。]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 02:12
出处:Part2
, g" P; C$ Z) b& h9 x j
原句:[Martha - 信件]
/ R; G \0 @- A. T
修正:[玛尔莎 - 信件]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 02:19
第一图出处:Part2
- W9 w) J+ l5 q: o
原句:[BIBLE](下面是空行,上文是“这把钥匙不对!”)、[当按钮“将书翻至任意页”闪烁的时候,点击它。你会发与你情况吻合的段落,有些甚至是预言。不断点击按钮,直到它停止闪烁,确保没有遗漏。物品和文档。分别位于文档栏(一直保存到游戏结束)和物品栏(只要你保留这该物品)。](有两处!)
6 ~# M' C! j% M
修正:[圣经](加在空行处)、[当按钮“随机翻页”闪烁的时候,点击它。你会发与你情况吻合的段落,有些甚至是预言。不断点击按钮,直到它停止闪烁,确保没有遗漏。文档和物品。分别位于文档栏(一直保存到游戏结束)和物品栏(只要你保留这该物品)。](都要修改)
6 D+ W/ E" U% r* h
第二图出处:Part2
- ^" V$ c% x0 `7 I* R
原句:[请你追想,无辜的人有谁灭亡。正直的人在何处剪除?]
2 [8 T' u( W# Y- O$ c$ V, l
修正:[请你追想,无辜的人有谁灭亡。正直的人在何处剪除。]
3 o$ {9 u2 w$ p- @! {* `# I
第三图出处:Part2
1 [- g& a6 ~. [$ e1 j
原句:[罗马数字 ——标准体系]、[关于罗马数字来历和用法的小册子。这本手册的内容你是知道的,但是可以对回复你的记忆有所帮助。]
. C0 ?' B& z, V+ O3 ]
修正:[罗马数字 — 标准体系]、关于罗马数字来历和用法的小册子。这本手册的内容你可能知道,但可以帮你加深印象。]
9 }6 Q; @4 q6 O( E7 ~! J1 e7 M" G
第四图出处:Part2
1 t- k- Q( H' P5 L0 B* n
原句:[通过降低重复次数,牧羊人的 方法很自然的发展到古式的与 位置无关的罗马体系,这种体 系基于附加原则。后来,对于 简洁性的要求使减少原则出 现——VIIII变成IX,读数方向 也改变了。]
) d) ^- o+ p! x' F4 Z S8 q' C
修正:[通过降低重复次数,牧羊人的 方法很自然的发展到古式的与 位置无关的罗马体系,这种体 系基于附加原则。后来,对于 简洁性的要求使减少原则出现 —VIIII变成IX,读数方向也改变 了。]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 16:12
出处:Part2
$ l ^; Z. b. d! h+ k
原句:[确实有。Van Bergen教授留给我一本米歇尔·比海姆的诗集。这 是15世纪的手抄本,非常珍贵。但是你知道吗,这 本书的德文版1905年重印过?是本名为《德古拉· 威德史记》的小册子,由梵蒂冈藏书之友出版社出版。]
# Y- T2 R* I) }7 R
修正:[确实有。范· 伯根教授留给我一本米歇尔·比海姆的诗集。这是15 世纪的手抄本,非常珍贵。但是你知道吗,这本书 的德文版1905年重印过?是本名为《德古拉· 威德史记》的小册子,由梵蒂冈藏书之友出版社出版。]
6 [8 n/ \, E- Z3 g4 H6 c
(空格问题)
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 16:14
出处:Part2
/ K( s# a5 L* G6 w! Y
原句:[Martha曾经提到过。那是一条被诅咒的十字架之路,它通向邪恶之源。她不顾我的反对只身前往龙之路。我想保护她,但我错了。]
/ [1 K# l6 F% i7 q D" n1 f
修正:[玛尔莎曾经提到过。那是一条被诅咒的十字架之路,它通向邪恶之源。她不顾我的反对只身前往龙之路。我想保护她,但我错了。]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 16:18
出处:Part2
9 U6 U. a" ?# O2 }8 A; W
原句:[Dragon](下面有空行,上文是这可不是离开的时候!全文有两处,另一处正确)
' c- C! O0 D5 w/ ~+ z
修正:[龙](输入在空行里)
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 16:24
出处:Part2
) o7 @* M q7 ~
原句:[因为他们曾流圣徒与申言者的血,你也给了他们血喝,这是他们所该受的。]
6 M, r: ]5 G) q- v: V5 C# d
修正:[因为他们曾经流着圣徒与申言者的血,你也给了他们血喝,这是他们所该受的。]
6 z/ ?( \% i' z. l: U
(可能会产生乱码,使用空格)
! Z5 Z" r n3 B( ^7 q$ g! n$ b
" @) g/ g* `7 K0 s' Y& p
申言者:俗称先知。在圣经中,申言者乃指为神发言,说出神并预言的人。(来自:百度百科)
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 16:28
第一图出处:Part2
- p! u0 Z9 F( c
原句:[Martha - 主教管区的卷宗]
5 ~$ n* ^) h/ h ^; T6 _
修正:[玛尔莎 - 主教区卷宗]
1 d; [+ P% b9 i/ K
第二图出处:Part2
8 t U1 B1 n5 ]0 e1 r3 E
原句:[1906年,维斯尼希基金会需要一位会罗马尼亚语的医 生到弗兰德菲斯特的诊所工作。(当时的弗兰德菲斯 特位于奥匈帝国的边境线内)。玛尔莎·卡鲁格鲁同 意去这个山区小镇工作。在医治当地居民的同时仍然 坚持科学研究。]、[1910年,她发表了一片论文,名为“血液分析与统计 :一种研究遗传性疾病的新方法”。]
( L5 ~# p( ~7 g f! r3 W! y; B9 M
修正:[1906年,维斯尼希基金会需要一位会罗马尼亚语的医 生到弗兰德菲斯特的诊所工作(当时的弗兰德菲斯特 位于奥匈帝国的边境线内)。玛尔莎·卡鲁格鲁同意 去这个山区小镇工作。在医治当地居民的同时仍然 坚持科学研究。]、[1910年,她发表了名为“血液分析与统计:一种研究遗 传性疾病的新方法”的论文。]
u/ b* z! y# ~3 f4 i, g: q
(可能会引起乱码,测试组自行改动)
1 y8 F+ }/ |+ N0 {% P; E6 a
第三图出处:Part2
; V% m* @. g1 L1 e6 ^& l
原句:[她的坟墓是博爱的象征。前去祈祷的信徒们又谈起她 救死扶伤的事迹。值得注意的是,在东正教区,弗兰德菲斯特是非常少 有的信奉天主教的村庄。为玛尔莎兴建公开的拜祭坟 墓,将加强我们为团结宗教团体而进行的联络。]
h2 b1 f7 H7 h5 x. I1 [( Y- E
修正:[她的坟墓是博爱的象征。前去祈祷的信徒们又谈起她 救死扶伤的事迹。值得注意的是,在东正教区,弗兰德菲斯特是非常少 有的信奉天主教的村庄。为玛尔莎兴建公开的拜祭坟 墓,将加强宗教团体之间的联络。]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 16:58
第一图出处:Part2
+ E M5 c9 {/ V( K1 w+ U1 e1 ^
原句:[特兰西瓦尼亚::再次征服的历史]
/ G$ O0 I4 c, L+ G# D
修正:[特兰西瓦尼亚:再次征服的历史]
( t+ W# Q' a; B) D$ p! a1 M& E) i: x/ [
第二图出处:Part2
, Q" r- V3 l$ ^+ Q/ c
原句:[我们山脉里的水力发电站]
. h) e4 d: ~+ \8 W! B$ u) O
修正:[山中的水力发电站]
+ C" i7 A, \. k( M2 W
(第一、二页的内容重复,我也不清楚是怎么回事,中文段落只在Part2中出现过一次)
% Y! L$ k; R: Y7 i" S' h' F
第三图出处:Part2
9 y) f+ b7 m: F4 x
原句:[作者彼得·布吕格尔]
2 E0 l1 `) k6 v3 C. y( a
修正:[作者:彼得·布吕格尔]
# {' _; H7 ?! c: t' }4 v8 W
第四图出处:Part2
|. m# W, B! S7 C" ~5 X3 ^7 y
原句:[甚至过分拘泥于个人研究的·冯 ·克吕格尔教授,也承认有是其 他因素而非神经紊乱引起的!我会把医疗记录寄给你。请查看 里面的内容,你会改变你的观点 。请相信我,工作强度很大,我 非常需要我的伙伴能出来反驳我 。先生,请接收我最真诚的祝福。玛尔莎·卡鲁格鲁]
3 e U5 `+ r6 ^1 x! u9 ~
修正:[甚至过分拘泥于个人研究的冯 ·克吕格尔教授,也承认有是其 他因素而非神经紊乱引起的!我会把医疗记录寄给你。请查看 里面的内容,你会改变你的观点 。请相信我,我工作很努力,希 望我的朋友可以支持我。先生,请接收我最真诚的祝福。玛尔莎·卡鲁格鲁]
8 `' w! F# x% ?: b0 n+ o9 v/ J+ |
(可能引起乱码问题,还有两处方框测试组自行改动)
$ w! ^6 i* f3 ^+ r' u1 T
第五图出处:Part2
3 j/ c, o8 Y: D4 a, O. ]
原句:[我怎么能对我们面对敌人掉以轻 心呢?]
2 W+ ]2 K3 M r: ?2 w
修正:[我怎么能对敌人掉以轻心呢?]
, ?; N% N3 b+ A+ C
第六图出处:Part2
; ~. z! f2 K! M+ i4 d1 Z/ Z
原句:[红与黑的舞会 - Marcus Delenker]
7 b$ S3 R+ G! O7 y7 \
修正:[红与黑的舞会 - 马库斯·德勒恩科]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 18:07
出处:Part2
6 L8 R/ H" }" I. y8 O- X
原句:[他们认为,记者是变态的撒谎者而玛尔莎头脑不正常。我也或多或少认同这种结论。有证据表明玛尔莎相信吸血鬼的存在并用圣饼防范他们!]
/ Y, A- f# _9 h! R' @
修正:[他们认为,记者是变态的撒谎者,而玛尔莎头脑不正常。我也或多或少认同这种结论。有证据表明玛尔莎相信吸血鬼的存在并用圣饼防范他们!]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 18:09
出处:Part2
# q5 i8 ^! a( s- {, \7 t- ?
原句:[Gregoriu神父的叙述看起来也证实了我的结论……]
4 B; O# [% F/ e/ m6 Z
修正:[格雷戈留神父的叙述看起来也证实了我的结论……]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 18:11
见技术问题汇总第一楼第六图和第十图
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 18:15
出处:Part2
0 b- C' z6 v* V7 ^) |% g9 A' m
原句:[好吧,下去工作吧!我希望我还没有失去联系!]
8 `: G: [4 p# _; P- g
修正:[好吧,下去工作吧!但愿我还记得该怎么干!]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 18:19
出处:Part2
) M6 c0 `* e, s$ W0 v u1 x* [% h
(不必修正,划线的英文原文也没有全部显示,测试组可考虑换行以便美观)
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 18:21
出处:Part2
; m, W6 Q S+ O8 ?: r. H) z8 D
原句:[克吕格尔教授是个伟大的科学家。他曾与Martha一起工作,而现在他坚持让我继续她的研究。但我不是做研究型科学家的料……总之,工作繁重!]
! @/ i& K, z8 \; q
修正:[克吕格尔教授是个伟大的科学家。他曾与玛尔莎一起工作,而现在他坚持让我继续她的研究。但我不是做研究型科学家的料……总之,工作繁重!]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 19:54
出处:Part2
, M- R- I' Q! y1 G+ T% q
原句:[-您说过您曾与Martha反目成仇?]、[-为什么是文件搜集?这是一丝不苟的分类?]、[玛尔莎在哪里找到她的文件的?]、[自从玛尔莎去世后,你回过诊所吗?]
, m* G# K" o* x, h' Y( N- }" A
修正:[- 您说过您曾与玛尔莎反目成仇?]、[- 为什么是文件搜集?这是一丝不苟的分类?]、[- 玛尔莎在哪里找到她的文件的?]、[- 自从玛尔莎去世后,你回过诊所吗?]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 19:55
出处:Part2
+ P0 o/ z, `% [8 i
原句:[让我们回到范·海辛的话题上。一个假想出来的吸血鬼专家,他告诉我们吸血鬼们会读心术还能变成蝙蝠。不过,当他在屋子里主持聚会的时候倒是没有担心窗子上的蝙蝠!后来他又非常惊讶于德古拉知道了他的计划……这个人物的无知非常令人气氛。]
& d) z" B ~2 c2 U) ~5 }* \) \
修正:[让我们回到范·海辛的话题上。一个假想出来的吸血鬼专家,他告诉我们吸血鬼们会读心术还能变成蝙蝠。不过,当他在屋子里主持聚会的时候倒是没有担心窗子上的蝙蝠!后来他又非常惊讶于德古拉知道了他的计划……这个人的无知非常令人气愤。]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 19:58
第一图出处:Part2
2 h' a7 Q$ r0 b8 B
原句:[我是Irina Boczow。]
/ O; Q( g% Z2 \- U0 W. u6 |* t
修正:[我是伊莉娜·伯克昼。]
2 w8 [% ~$ Y( J5 o; S
第二图出处:Part2
8 `; G, U2 {4 }
原句:[我想和布达佩斯的Irina Boczow教授讨论此事以完成对吸血鬼的调查。]
9 I; \; k+ c$ M3 A& N( M2 W
修正:[我想和布达佩斯的伊莉娜·伯克昼教授讨论此事以完成对吸血鬼的调查。]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 19:59
出处:Part2
w1 {$ V6 N9 K
原句:[他从未告诉过我。我已做过很多种假设,当然,我不得不承认,这个问题激起了我的兴趣!试想,这个问题的答案可能可能就是你来这里的原因……]
4 V* {/ v6 P& |0 x/ _: k$ d" A
修正:[他从未告诉过我。我已做过很多种假设,当然,我不得不承认,这个问题激起了我的兴趣!试想,这个问题的答案可能就是你来这里的原因……]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 20:00
出处:Part2
# O0 Z6 Q5 v7 ~5 ?" \
原句:[如果不是因为你愿意的话,我们不会以这种方式行来告知人类来抵抗你面临的可怕危险。这难道不是你信任我们的真实原因吗?]
: P' ?, K T, S1 ?% D
修正:[如果不是因为你愿意的话,我们不会以这种方式来告知人类来抵抗你面临的可怕危险。这难道不是你信任我们的真实原因吗?]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 20:01
出处:Part2
: v# S- [1 I* [
原句:[- [Suspend dialogue]]
- ?2 M8 b0 ~& R8 v1 f m
修正:[- [中止对话]]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 20:05
出处:Part2
" z6 E% m, d4 S. T. ?; d' Z
原句:(Lords of Twilight下面的空行处,上文是好吧!这个游戏太有趣了,但是没什么结果……还是把精力放在其他事情上吧……)
& u, z4 a3 A& o7 n; c
修正:[黄昏首领]
/ w: m0 [0 C9 V" p
(输入在Lords of Twilight下面的空行处)
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 20:06
出处:Part2
' N* h9 h* `1 P# U9 D( o3 Q
原句:[有一行碑文!但是……是用古伊诺克文写得!“别让你的血白流”。怪异的措辞……这到底是什么意思呢?]
$ |3 Q! e/ q' w( b, U. ~3 k: P1 N
修正:[有一行碑文!但是……是用古伊诺克文写着:“别让你的血白流”。怪异的措辞……这到底是什么意思呢?
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 20:07
出处:Part2
1 v4 R; i9 h4 B6 D# p
原句:[您好,Arno神父!有什么消息吗?]
, g1 t# P3 M5 d
修正:[您好,阿诺神父!有什么消息吗?]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 20:08
出处:Part2
! ]7 M: B4 V8 R/ e! Y8 U$ p" t+ v
原句:[土耳其的使者们戴着帽子向他问好,还说到:”这是我们的习惯“。他回答到:”很好!我尊重你们的习惯“,使者们纷纷表示感谢。但是他把这些使者抓起来,用铁钉把帽子钉在他们的头上。这就是他所谓的尊重他们的习惯。]
6 s" C* y% n9 a! |
修正:[土耳其的使者们戴着帽子向他问好,还说到:“这是我们的习惯”。他回答到:“很好!我尊重你们的习惯”,使者们纷纷表示感谢。但是他把这些使者抓起来,用铁钉把帽子钉在他们的头上。这就是他所谓的尊重他们的习惯。]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 20:09
出处:Part2
3 M E& O! {. s. _
原句:[很受启发。但是我必须承认Boczow教授的观点更加 使人不安……]
$ d, [+ U0 n& c: B7 c
修正:[很受启发。但是我必须承认伯克昼教授的观点更加 使人不安……]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 20:10
出处:Part2
: ?# F3 I% K }6 |
原句:[嗯,卢卡先生让我早点叫他起床。他想去土耳其。去土耳其,多好啊!于是今天早晨我敲了他的房门好几次,但是没人开。他把们别拉上了,我不知道该怎么办……]
! ]- [3 w8 b" ^! M. x5 u
修正:[嗯,卢卡先生让我早点叫他起床。他想去土耳其。去土耳其,多好啊!于是今天早晨我敲了他的房门好几次,但是没人开。他把门闩别拉上了,我不知道该怎么办……]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 20:12
出处:Part2
- S1 g' u; T. w
原句:[在你撞坏这昂贵的门之前请等一下!也许他病了,但是也许他只是谁的太沉……他喜欢喝白兰地,一定是喝多了。]
8 h d8 _" t2 L
修正:[在你撞坏这昂贵的门之前请等一下!也许他病了,但也许他只是睡得太沉……他喜欢喝白兰地,一定是喝多了。]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 20:13
出处:Part2
5 e+ x [( ]7 u5 d
原句:[为了国家的荣誉,宁可豪无怨言的光荣的战死沙场,也绝不在自己的土地上沦为奴隶。]
$ {9 T1 J1 Q( ^" ^- b
修正:[为了国家的荣誉,宁可毫无怨言、光荣地战死沙场,也绝不在自己的土地上沦为奴隶。]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 20:17
第一图出处:Part2
2 I$ {5 A- ~% H C/ C9 C
原句:[修路人在他妻子死后一直生活的很孤独。没什么社会交往 。身体强壮,此前无医疗记录。1913年9月在干橡树前的十字路口工作时失去意识。10月血液分析:有病变状况。我要联系海冯·克吕格尔 教授。]、[10下旬反复输血。病人声称他已经好了。两天之后:他被发现死在床上,血被吸干。我要就这件事给冯·克吕格尔 教授写封信。我想我 已经发现了一种新的病变状况:“P型病变”教授希望我对全镇的人口进行系统试验。]
. S0 p7 H% }+ N3 d
修正:[修路人在他妻子死后一直生活的很孤独。没什么社会交往 。身体强壮,此前无医疗记录。1913年9月在干橡树前的十字路口工作时失去意识。10月血液分析:有病变状况。我要联系冯·克吕格尔教 授。]、[10下旬反复输血。病人声称他已经好了。两天之后:发现他死在床上,血被吸干。我要就这件事给冯·克吕格尔教授写封信。我想我已 经发现了一种新的病变状况:“P型病变”。教授希望我对全镇的人口进行系统试验。]
: G! V6 j8 R' j' g/ E
第二图出处:Part2
1 o( D' _& g* V; j! F- z2 u4 J
原句:[Celdric Maliscal](下一行也是Celdric Maliscal,Part2中有两处,另一处正确)、[男学生孤儿1916年这个孩子抱怨经常做噩梦,夜游。必要的镇静剂。6月出现贫血症状血液检测:呈现P型病变。输血,改善,复发。]
3 M9 k; _$ o0 n! k3 h7 @
修正:[塞德里克·马里斯卡]、[男学生孤儿1916年这个孩子抱怨经常做噩梦,夜游。注射镇静剂。6月出现贫血症状血液检测:呈现P型病变。输血,改善,复发。]
3 k8 P3 U# n! n- n
第三图出处:Part2
7 T: i; g; W: p1 A! I* }
原句:[G.来找我。我们使用了传统的方法,但是就在诊所检测开始的时候这位年轻女子却离开了。半夜,她 在村庄里漫无目的的游荡。11月这位年轻女子死在墓地上,位置在长出野玫瑰丛的 墓穴旁边。血液被吸干警察终于赶到现场,但是调查很敷衍。调查员路帕 尔的结论是:遇难者死于天气寒冷。太可耻了,我 必须有所行动。]
7 @( K3 ?( |! P! {7 o a' c0 J
修正:[G.来找我。我们使用了传统的方法,但是就在检测开始的时候这位年轻女子却离开了诊所。半夜,她 在村庄里漫无目的的游荡。11月这位年轻女子死在墓地上,位置在长出野玫瑰丛的 墓穴旁边。血液被吸干警察终于赶到现场,但是调查很敷衍。调查员路帕 尔的结论是:遇难者死于天气寒冷。太可耻了,我 必须有所行动。]
4 _* K" v( v' ~
第四图出处:Part2
# r0 d o* a) d
原句:[欧萨娜的儿子。父亲去世。很聪明的孩子,但是被 惯坏了,变得很顽劣(他的妈妈什么事情都迁就他 )1920年1月母亲很担心。孩子不舒服。检测到P型病变(几个月前的检测结果显示一切正常)。我决定不在这里治疗。我把送到离这里很远的海边]、[二月好消息。孩子康复了。没有复发!但是他必须呆在 那。尽管我很高兴,但是仍然很担心。下一个受害者会 是谁呢?我不可能把他们都送走,我必须找到邪恶 的根源。]
' `# L; c( e/ F7 h* a$ B( _# ~
修正:[欧萨娜的儿子。父亲去世。聪明的孩子,但是被惯 坏了,很顽劣(他的妈妈什么事情都迁就他 )。1920年1月母亲很担心。孩子不舒服。检测到P型病变(几个月前的检测结果显示一切正常)。我决定不在这里治疗。我把他送到离这里很远的海 边。]、[2月好消息。孩子康复了。没有复发!但是他必须呆在 那。尽管我很高兴,但是仍然很担心。下一个受害者会 是谁呢?我不可能把他们都送走,我必须找到邪恶 的根源。]
; G: p5 ]4 x% X& ?" Y
(可能会引起乱码)
, A4 z5 S& ]* Z' s
第五图出处:Part2
) A1 Y' b( ^6 f+ S* H
原句:[样本编号]、[血型]、[单核与多核粒细胞所占的 比例 %]、[分析](都是单独的词组)
% r% y, q4 H6 @+ I; q- H
修正:[样本编号:]、[血型:]、[单核与多核粒细胞所占的 比例 %:]、[分析:]
5 U% \$ w5 ?- k; Y5 ?# ^
第六图出处:Part2
% s W) K- P& G5 U5 j
原句:[检测结果](是单独的词组)
4 A, Z& g3 i. X5 t/ u2 S: y9 c
修正:[结果]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 20:50
第一图出处:Part2
3 V6 N& A7 t4 g; b6 u
原句:[生活总是充满着谜团。为什么玛士撒拉能活到900岁,帕老伯都能活个169,而可怜的露西——她的体内已经注入了四个男子的血液——却活不过一天?]
" i! k" D5 x. X% y/ U
修正:[生活总是充满着谜团。为什么玛士撒拉能活到900岁,帕老伯都能活个169岁,而可怜的露西—她的体内已经注入了四个男子的血液—却活不过一天?]
: R, _6 Z# ^6 A3 T0 n; P
第二图出处:Part2
/ Q- d( Y" ^" \. d1 B+ U
原句:[有些东西可以让他们遭受痛苦并失去力量,比如我们熟悉的大蒜,和神圣的物品,比如十字架。]
7 s) ?2 w* `( f0 S1 b. J- q$ [, h
修正:[有些东西可以让他们遭受痛苦并失去力量,比如我们熟悉的大蒜和神圣的物品,比如十字架。]
T% f; @1 Q( x G: V- e
第三图出处:Part2
# I1 ^9 @* H, O4 O5 o3 q. f
原句:[但是他很聪明。我让我布达佩斯的朋友阿米纽斯,通过各种渠道做了一个吸血鬼的纪录,他告诉我他去过哪里。我确定,他一定就是在土耳其边境线的大河上打败土耳其人的德古拉总督。]
2 W7 H* U' T x9 R+ p
修正:[但是他很聪明。我让布达佩斯的朋友阿米纽斯,通过各种渠道做了一份吸血鬼的纪录,他告诉我他去过哪里。我确定,他一定就是在土耳其边境线的大河上打败土耳其人的德古拉总督。]
, ^8 o4 y7 n: [+ W" ~# \
第四图出处:Part2
* C0 e5 H4 O* R+ G: i
原句:[小姐病了,病得很重。她需要血,不然就要死了。我和我的朋友约翰商量了一下,准备给她实施所谓的输血——将血液从健康的血管中抽出,注入到渴求着血液的空空的血管。]
4 T7 b$ d% N! i2 N
修正:[小姐病了,病得很重。她需要血,不然就要死了。我和我的朋友约翰商量了一下,准备给她实施所谓的输血—将血液从健康的血管中抽出,注入到渴求着血液的空空的血管。]
: i$ l( d) ^2 L1 z; z
第五图出处:Part2
' ?9 g$ o% i% ^* K+ E0 r1 X8 V
原句:[月圆了,我能听见大蝙蝠的躁动,它在空中不住盘旋,毫无疑问是被这灯光吸引,尽管灯火微弱。它鼓动双翼不时撞向窗子。我回到座椅上,发现露西已略起过身,脖子上的大蒜花环也被扯了下来。我尽力把环修补好,坐下来继续看护着她。]
$ `) z2 z @* L: ~ G/ p
修正:[月圆了,我能听见大蝙蝠的躁动,它在空中不住盘旋,毫无疑问是被这灯光吸引,尽管灯火微弱。它鼓动双翼不时撞向窗子。]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 21:06
第一图出处:Part2
: ^ r3 X' B& ^, u3 U7 }0 r( g
原句:[作者布莱姆·施托克,1897年出版。当“书本任意页”按钮闪烁的时候,点击它。你会发现一段非常有意思的文字。点击“回顾有下划线的段落”]
8 {0 F$ F' q; ` j
修正:[作者:布莱姆·施托克,1897年出版。当“随机翻页”按钮闪烁的时候,点击它。你会发现一段非常有趣的文字。点击“察看有下划线的段落”]
. P5 z& c1 V* K+ ]
第二图出处:Part2
+ r; d& K( l: }$ T3 T6 G% b" {9 G: J
原句:[耶稣受难像 (拉斐尔)]、[文艺复兴时期的著名画家拉斐尔(1502-1503)创作的油画作品的黑白照片。你注意到这张照片放在史蒂芬·卢卡拿给你看的“龙之路”文件的第一栏中。]
4 i( T' O. d/ z8 ?' v& R2 E
修正:[耶稣受难像 (拉斐尔)]、[文艺复兴时期的著名画家拉斐尔(1502-1503)创作的油画作品的黑白照片。这张照片放在史蒂芬·卢卡拿给你看的“龙之路”文件的第一栏中。]
/ R I7 f# J( R! R
第三图出处:Part2
. y$ k! C2 D F+ W# n J
原句:[图案最初玛尔在一座浅浮雕上发现的,这一份是史蒂芬·卢卡复制的。在记者给你的文件“龙之路”的第一栏里看到。]
1 M' \0 ^- L1 h, {6 D
修正:[图案最初是玛尔莎在一座浅浮雕上发现的,这一份是史蒂芬·卢卡复制的。在记者给你的文件“龙之路”的第一栏里看到。]
/ p; m# m2 U7 f. t! n9 s
第四图出处:Part2
* X& j7 |, |$ R0 {, d: G, Q X2 V
原句:[对很多的物种当中,繁衍后代与 交配无关。吸血鬼就是这种情况 。我们可以假定,至少在第一阶 段,他们的繁衍是计算的结果: 有一种可能情况,如果他们互相 帮助以减少受他们奴役的人口数 ,他们必须补充他们自身的数量 以防止种族衰弱。]
! ?. J7 V) G7 k" d! V4 s. }0 M
修正:[在很多的物种当中,繁衍后代与 交配无关。吸血鬼就是这种情况 。我们可以假定,至少在第一阶 段,他们的繁衍是计算的结果: 有一种可能情况,如果他们互相 帮助以减少受他们奴役的人口数 ,他们必须补充他们自身的数量 以防止种族衰弱。]
) }' R, s" m8 L% X
第五图出处:Part2
0 h' F( d# Q. @0 n' p! o
原句:[不管怎样,对于生命永恒种族的繁衍必须得到严格控制,否则食物,人类的牲畜,很快会变得缺乏起来。因而,最为一种接触性传染病,认为随便咬一口就能够得到永生是不可能的。事实已经反复推翻了这种观念。]、[吸血鬼完善种族的方式完全不同。15世纪之后通过“龙之路”进 行人员的选拔。这段加入吸血鬼家族的旅程,为那些愿意挑战它,可以超越自己的人类提供。经历过种种考验之后,最终候选人被带到一位吸血鬼面前。如果后者很满意,候选人会接受血的洗礼而得到永生,这种情况被一位基督徒形容为”在上帝恩典之外生存的能力“。]
9 |# U! X& w R+ R8 M
修正:[不管怎样,对于生命永恒种族的繁衍必须得到严格控制,否则食物,人类的牲畜,很快会变得缺乏起来。因而,作为一种接触性传染病,认为随便咬一口就能够得到永生是不可能的。事实已经反复推翻了这种观念。]、[吸血鬼完善种族的方式完全不同。15世纪之后通过“龙之路”进 行人员的选拔。这段加入吸血鬼家族的旅程,为那些愿意挑战它,可以超越自己的人类提供。经历过种种考验之后,最终候选人被带到一位吸血鬼面前。如果后者很满意,候选人会接受血的洗礼而得到永生,这种情况被一位基督徒形容为“在上帝恩典之外生存的能力”。]
$ H; o3 M7 ^8 ^: o
第六图出处:Part2
2 E# F+ W; E1 t3 i% y% A
原句:[龙之路的考验来自真实的,有代表性的和不可思议的际遇。他们的选择性很强,如果碰巧特别优秀的人类在没有认识到龙之路的情况下完成了他们之中的一项或两项考验,想完成它还需要一种承诺,需要坚强的意志,同时也受到一种无形因素的左右,我们称之为”恶魔的恩典“,因为得不到吸血鬼的欣赏和认可,谁都成不了吸血鬼。]、[这条路的名称源自于对历史上最显著君王的敬意:弗拉德·特佩斯·德库拉——‘龙’。因此可以确定,这位王子走过这条路,而且后人有很高的可能性沿着这条路找到他。]
5 z1 B- x' l0 ^: v
修正:[龙之路的考验来自真实的,有代表性的和不可思议的际遇。他们的选择性很强,如果碰巧特别优秀的人类在没有认识到龙之路的情况下完成了他们之中的一项或两项考验,想完成它还需要一种承诺,需要坚强的意志,同时也受到一种无形因素的左右,我们称之为“恶魔的恩典”,因为得不到吸血鬼的欣赏和认可,谁都成不了吸血鬼。]、[这条路的名称源自于对历史上最显著君王的敬意:弗拉德·特佩斯·德库拉—‘龙’。因此可以确定,这位王子走过这条路,而且后人有很高的可能性沿着这条路找到他。]
% B& Q' F# M* T5 f4 N* z L) l
第七图出处:Part2
# V$ M! y. G% }! k
原句:[假冒大托马斯创作的作品,名为“犹太教神秘哲学”的版本。为了揭示碑文背后的秘密,犹太神秘哲学者将它应用于梅恩的变换,然后把它按照23 行,每行17个字的形式重排,参考了纳巴蒂安传说中的17种叹息和23种痛苦。]
7 {% D, J/ M$ O' d7 b4 q O
修正:[假冒大托马斯的作品,名为“犹太教神秘哲学”的版本。为了揭示碑文背后的秘密,犹太神秘哲学者将它应用于梅恩的变换,然后把它按照23 行,每行17个字的形式重排,参考了纳巴蒂安传说中的17种叹息和23种痛苦。]
0 b& g" ~- M: E) E
第八图出处:Part2
: s8 Z& N4 V- i: }
原句:[玛尔](上文有广岛)
0 S) F0 K( W/ h/ d- ~2 t3 A3 B
修正:[玛尔莎]
6 W) j2 n* p. X- ?
第九图出处:Part2
" x5 `/ W: N3 S* t3 c
(可能已修正,另发现Part2种很多Janos Pekmester只翻译成亚诺斯,应该是亚诺斯·佩克梅斯特,望测试组自行改动)
3 _9 m% s+ j- q
第十图出处:Part2
6 ~: L J- Q1 c- L m# h! W; @
(没找到MCII的原文,只能让玩家自己用罗马数字表示法领会了)
6 I4 [( F- l$ z! y* C$ \1 S( X
第十一图出处:Part2
: H1 c( v5 r6 K- [
原句:[德古拉总督的历史]
1 U( W% {9 c7 W( z. V- s4 ?9 _; H
修正:[德古拉史记]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 21:47
出处:Part2
. a. `6 E B5 u1 u/ U+ ?
原句:[虽然如此,弗拉德并不是第一个。在他之前这条路就存在了,他接受了先辈君王的洗礼。资料证实,事实上这条路在创世之初就存在了。与它有关的密码被复制了许多次。他们在那个年代的神圣艺术品中出现,这种形式表明,在原始的复制者当中,有一些密码是在艺术品上发现的,如同确保他们的知识永久流传的一样渴望把与之相关的信息像珍宝一样保存。 ]、[第一种关联??]、[但是如果从弗拉德·特佩斯到吸血鬼之间存在不间断的联系,他们中哪一个才是第一种关联??文章和作品本身暗示出莉莉斯的名字:婴儿杀手,”想毒蛇一样“,黄昏之恶魔本是人类,但是却因为反对上帝而脱离了人的形态。]
8 r* F7 g1 p( r# \, D, `
修正:[虽然如此,弗拉德并不是第一个。在他之前这条路就存在了,他接受了先辈君王的洗礼。资料证实,事实上这条路在创世之初就存在了。与它有关的密码被复制了许多次。他们在那个年代描写神的艺术品中出现,这种形式表明,在原始的复制者当中,有一些密码是在艺术品上发现的,如同确保他们的知识永久流传一样渴望把与之相关的信息像珍宝一样保存。 ]、[第一位吸血鬼]、[如果从历代君王到弗拉德·特佩斯之间存在不间断的联系,他们中哪一个才是第一位吸血鬼?古老文章和作品本身暗示出莉莉斯的名字:婴儿杀手,“像毒蛇一样”,黄昏之魔本是人类,却因为反对上帝而脱离了人的形态。]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 21:59
第一图出处:Part2
% I4 d& C: U2 P' ~
原句:[他还邀请国内所有的穷人聚集在一起分享盛宴,当他们呢酒足饭饱之后,他把他们全都烧死在一见教堂里。]
4 w3 X: y# w) v# d4 {
修正:[他还邀请国内所有的穷人聚集在一起分享盛宴,当他们酒足饭饱之后,把他们全都烧死在一座教堂里。]
" [) f0 @* c+ Z7 f+ D0 r! v1 B
第二图出处:Part2
! Q/ v+ j+ ]- Y8 T k
原句:[很明显早于基督元年,但是很难依据上面非同寻常的图案判断具体日期。物品和文档。分别位于文档栏(一直保存到游戏结束)和物品栏(只要你保留这该物品)。]
9 p4 A) L, p4 ~6 z' S) ]; c; v& ]
修正:[很明显早于基督元年,但是很难依据上面非同寻常的图案判断具体日期。文档和物品。分别位于文档栏(一直保存到游戏结束)和物品栏(只要你保留这该物品)。]
8 P+ q# r8 d5 v: q. M
第三图出处:Part2
9 a) V) R. Y+ f; \) [% @
原句:[当战火还在山谷中回响的时候,弗兰德菲斯特的人带着希望和信心着手准备他们将来的生活。重建工作在新政权的大力领导下展开。两条河的放电厂已经开始工作了。对于在战火中仍然坚持服务的诊所来的修缮工作也即将展开。史蒂芬·卢卡]
9 ^3 d3 U& G! e2 Q0 N
修正:[当战火还在山谷中回响的时候,弗兰德菲斯特的人民带着希望和信心着手准备他们将来的生活。重建工作在新政权的大力领导下展开。两条河的放电厂已经开始工作了。对于在战火中仍然坚持运作的诊所进行的修缮工作也即将展开。史蒂芬·卢卡]
" o. q2 o n1 G7 [
第四图出处:Part2
/ Y4 J) v6 t: D7 b
原句:[一位年轻的女子被发现冻死在弗兰德菲斯特教堂的台阶上。显然这只是那为数众多的被艰难世事放弃路边剥夺一切的人当中的一个。年龄在19岁左右,这位无名女子陷入失忆状态。卡鲁格鲁将她带到诊所,但是这位神经错乱的年轻的受害者,在夜里冒着冬天的寒风,离开了诊所跑到街上游荡。寒冷夺取了她的生命。史蒂芬·卢卡]
$ D, P) m6 c$ r$ j
修正:[一位年轻的女子被发现冻死在弗兰德菲斯特教堂的台阶上。显然这只是那为数众多的被艰难世事放弃路边剥夺一切的人当中的一个。年龄在19岁左右,这位无名女子陷入失忆状态。卡鲁格鲁将她带到诊所,但是这位神经错乱的年轻的受害者,在夜里冒着冬天的寒风,离开了诊所跑到街上游荡。寒冷夺去了她的生命。史蒂芬·卢卡]
) W% x1 i/ y0 S2 A; Y# r/ x
第五图出处:Part2
0 F8 s2 c# M( A
原句:[失去这位最闻名的深受人民爱戴的玛尔莎·卡鲁格鲁医生,是弗兰德菲斯特镇即战争之后经受的另一场磨难。为了病人和村民的安康,卡鲁格鲁小姐不遗余力,冒着各种风险日以继夜的工作。S.L.]
7 R( f, D5 M2 y ]8 }2 O
修正:[失去这位极其闻名的深受人民爱戴的玛尔莎·卡鲁格鲁医生,是弗兰德菲斯特镇即战争之后经受的另一场磨难。为了病人和村民的安康,卡鲁格鲁小姐不遗余力,冒着各种风险日以继夜的工作。S.L.]
, z$ }# a% [9 r
(我删去了“”,不知道是否会取消换行或引起乱码,测试组自行改动)
8 \- ]+ u/ M% Q" C5 X# x
第六图出处:Part2
8 Y2 d2 X' I1 K7 T) o5 F2 g: e
原句:[刻有铭文。是不幸的记者史蒂芬·卢卡的物品。物品和文档。分别位于文档栏(一直保存到游戏结束)和物品栏(只要你保留这该物品)。]
- E0 b5 }3 T8 A! i
修正:[刻有铭文。是记者史蒂芬·卢卡的遗物。文档和物品。分别位于文档栏(一直保存到游戏结束)和物品栏(只要你保留这该物品)。]
8 d4 U" e. g% n4 E' Z, w
第七图出处:Part2
7 {3 u3 a- j: R. a" M0 H7 C
原句:[作者弗里德里希·卡斯帕·大卫(1774 - 1840)。史蒂芬·卢卡被谋杀当天的清晨,你在他房间的墙上发现这幅画,遮住了底下的“巴别塔”]
6 v" M/ w5 a" o" F& v8 x4 q
修正:[作者:弗里德里希·卡斯帕·大卫(1774 - 1840)。史蒂芬·卢卡被谋杀当天清晨,你在他房间的墙上发现这幅画,遮住了底下的“巴别塔”]
$ ~9 `9 h7 `) _. b% w* a$ K8 j3 {
(如何不换行?我也不知道)
1 R8 g# H" d3 J& k! ~) l
第八图出处:Part2
. L% f( d R( L4 ^7 \6 m& O
原句:[火焰(Ioan Suitcase)]
' S! w5 D5 o' {6 e; \2 G$ U) Y( L
修正:[火刑(尤安的箱子)]
( r4 u3 f& f6 V/ O0 w& N) N: ^
第九图出处:Part2
! x+ K) C* u6 D; X" ^+ A
原句:[亲爱的史蒂芬,我知道你反对我去土耳其,但是请相信我,我的身体还很强壮,在山里行走对我来说不成问题。明天,我要骑着毛驴去考察狐狸峰一侧的洞穴。穿心魔德古拉年轻的时候被关押在那里,我有理由相信那是一切开始的地方。如果我能发现与他逃走有关的一些线索,我想我可以进一步探索龙之路。]
1 y" r/ D9 G5 J- h# N+ s
修正:[亲爱的史蒂芬,我知道你反对我去土耳其,但是请相信我,我的身体还很结实,在山里行走对我来说不成问题。明天,我要骑着毛驴去考察狐狸峰一侧的洞穴。穿心魔德古拉年轻的时候被关押在那里,我有理由相信那是一切开始的地方。如果我能发现与他逃走有关的一些线索,我想我可以进一步探索龙之路。]
: @' O* s7 W1 w1 ]
第十图出处:Part2
( r( [. L! l/ @4 z5 e+ I
原句:[献祭之峰]
5 C# }, y9 v4 U
修正:[牲祭之峰]
/ r1 d- q3 n; s; k- [
第十一图出处:Part2
7 v9 u( v7 f+ D% o, w* H% U. Q* l7 Y
原句:[献祭之山]
j( p) d9 Y: D( {8 J6 A* w
修正:[血祭之山]
+ w' d2 i! A1 l
第十二图出处:Part2
$ B; O, a8 C2 P! c1 q9 y% X
原句:[献出血祭(sarc.)]
. L, }8 L+ Z0 ]2 t8 f v8 X
修正:[献出鲜血(sarc.)]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 22:30
第一图出处:Part2
! C. u$ v* |/ Y1 _- C
原句:[Thule - 文件]、[Irina Boczow寄来的,关于Thule Society的剪报和其他文件]
9 Y) T; |! k6 }# \: z
修正:[修黎社 - 文件]、[伊莉娜·伯克昼寄来的,关于修黎社的剪报和其他文件]
( K; d9 Q8 o: D3 S
第二图出处:Part2
7 N5 ]. Y: h1 y5 S8 O( {( I
原句:[上帝的祭坛上撒满了鲜血。黑色的,沸腾的血液,在地上流淌,浸泡了橡树根。]
. n, s! Z e0 _; @
修正:[神的祭坛上撒满了鲜血。黑色的,沸腾的血液,在地上流淌,浸泡了橡树根。]
7 ~1 z, o0 z' N3 p; S
第三图出处:Part2
3 ]& h) m% {3 w( w( s
原句:[这件陶器,也许是Hermen Van Bergen所有藏品中最鬼古怪的,它把少女伊菲格尼亚的献祭描绘成血淋淋的一幕,与古老的传说大相径庭。它看上去像古老的“黑彩”陶器,但是却有着无法解释的时代错误……]
: ~" d" Q) c3 H- G& I
修正:[这件陶器,也许是赫尔曼·范·伯根所有藏品中最鬼古怪的,它把少女伊菲格尼亚的献祭描绘成血淋淋的一幕,与古老的传说大相径庭。它看上去像古老的“黑彩”陶器,但是却有着无法解释的时代错误……]
: C; H$ ?! R3 S7 F2 V
第四图出处:Part2
6 m% s% r# d6 O/ p
原文:[如尼文诗选]
; o( W" k; n U8 y
修正:[儒尼文诗选]
" T9 @: a/ E; a4 F7 N8 a3 r' P
(分隔符已找到!谢谢枫叶和暴牙!)
6 J" q3 b6 s8 i& L6 x. C
第五图出处:Part2
: p/ V& I. r7 r5 R
原句:[卢浮宫博物馆里珍藏的浅浮雕的照片,描绘了阿基里斯的朋友——帕特罗克洛斯的葬礼。这是你在范·伯根图书馆里查阅的豪华版《伊里亚特》的复制品。]
) _, E# B% t1 ?
修正:[卢浮宫博物馆里珍藏的浅浮雕的照片,描绘了阿基里斯的朋友—帕特罗克洛斯的葬礼。这张复制品是范·伯根图书馆里豪华版《伊里亚特》的插画。]
' L+ f W# J/ e8 q' K" X
第六图出处:Part2
) g5 y: A) u! G0 c. F4 \
原句:[让阿基里斯和普特洛克勒斯着迷的女人在悲伤的大声哭泣。(伊里亚特, 第18篇)]
. j3 O* Y" z, X4 {# P) w1 O$ @
修正:[让阿基里斯和普特洛克勒斯着迷的女人在悲伤的大声哭泣。(伊里亚特, 第18篇)]
/ D% [/ }( U3 a3 Q0 o7 |: O) `% L5 p
第七图出处:Part2
, y+ L& v" V% i, U/ @6 ^
原句:[柏林:与布莱姆·施托克的小说“吸血鬼”同名的电影放映之后,整个电影院沸腾了!主演弗里德里希·威廉·茂瑙任然服务于著名的马克斯·施雷克公司。有传言说这位体态惊人的演员实际上就是吸血鬼……]
8 }6 @6 J: J) ]( a
修正:[柏林:与布莱姆·施托克的小说《吸血鬼》同名的电影放映之后,整个电影院沸腾了!主演弗里德里希·威廉·茂瑙仍然服务于著名的马克斯·施雷克公司。有传言说这位体态惊人的演员实际上就是吸血鬼……]
' x$ ]4 L4 _3 u& a* d z
第八图出处:Part2
+ }7 y. Y( {( b
原句:[狐狸的逃脱(V. Berg.)]、[所有暴君和疯狂的人在大地上在天底下从世界初始他是最残暴的。]
, V5 T- z7 x9 d1 r5 @
修正:[狐狸之逃脱(V. Berg.)]、[所有暴君和疯狂的人在大地上在苍天下有史以来他是最残暴的。]
1 M8 |+ L( M0 V3 n$ B
第九图出处:Part2
|$ C! V4 o, c8 q
原句:[火焰 (V. Berg.)]
% N# `1 Q" ]2 }+ s
修正:[火刑 (V. Berg.)]
3 a$ ~ @ @5 ^! g) w5 `, w& J
第十图出处:Part2
7 t9 V7 a9 \ S, Y6 H3 T8 `
原句:[一个僧侣问他,“那些怀孕的妇女犯了什么罪,令你把她们穿死?还有被你杀害的孩子们?“]
! \0 W8 `/ ?/ g2 K& [) { h
修正:[一个僧侣问他,“那些怀孕的妇女犯了什么罪,令你把她们穿死?还有被你杀害的孩子们?”]
+ e+ ~) v. M: P9 Y+ F' r4 [
第十一图出处:Part2
% I/ W! Z: ^9 h/ x
原句:[宴会结束后,无论老的还是年轻的,他把所有的人都抓起来,总共有500人。]
H' V q$ m3 N, L! ^# m' J; X
修正:[宴会结束后,无论老人、年轻人,他把所有的人都抓起来,总共有500人。]
: I6 n+ v4 V f; d2 ]
第十二图出处:Part2
5 o1 N6 |& E/ V* N
原句:[他回答道,”想把地里杂草除掉的人,是不会放过草根的。同样,我不会让这些孩子长大为他们的父辈报仇!“]
6 o7 B; v6 N5 j+ Y8 X3 k$ T9 K+ w! o
修正:[他回答道,“想把地里杂草除掉的人,是不会放过草根的。同样,我不会让这些孩子长大为他们的父辈报仇!”]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 22:56
第一图出处:Part2
7 ]+ {# S$ [# K7 O
原句:[您可以依靠我的帮忙!]
5 ?; [! ^2 R, d6 b; l
修正:[有需要的话,你可以叫我帮忙!]
- Q, B" A, C# \# [; ]9 f# {4 J
第二图出处:Part2
$ J' w/ V* c- V. v
原句:[你是对的,既然警察不做任何事情。我决定亲自进行调查。]
8 h/ Z; n& }& i& l/ z7 E
修正:[你是对的,既然警察不做任何事情,我决定亲自进行调查。]
/ R0 ]8 g5 A, j, ^% x$ A
第三图出处:Part2
- D: }, |$ E; w$ N* {7 }
原句:[在一颗橡树脚下,我烧起火取暖。现在我要到悬崖上的山洞里去。]
6 `* m3 i9 w' E2 |% P8 U: R
修正:[在一棵橡树脚下,我烧起火取暖。现在我要到悬崖上的山洞里去。]
; U. T6 D- g( v+ q; G
第四图出处:Part2
5 Y3 r! V* b' i- _! m
原句:[Maria,你帮了我一个大忙,现在我知道我该去哪里了!]
; z2 o5 Y; t* t& E! E. o; ?
修正:[玛丽娅,你帮了我一个大忙,现在我知道我该去哪里了!]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 22:57
出处:Part2
, ~* x% |/ M! e: L- s7 l: b4 p8 ~
原句:[我不知不觉睡着了,我梦见自己呆在一个荒凉的地方,在风雪中行走,我精确的沿着前人留下的脚印前进。]
: X/ F9 H" R# f8 y) S8 z2 p2 }$ |
修正:[我不知不觉睡着了,我梦见自己呆在一个荒凉的地方,在风雪中行走,沿着前人留下的脚印前进。]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 23:00
出处:Part2
: t$ @/ p* \/ q: J4 B% ~# D
原句:[哦,好吧,我没有选择,这样做是为了正当的理由!]
/ z' s) E0 R8 d8 V5 f6 C
修正:[哦,好吧,我没有选择,这是唯一的方法!]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 23:00
出处:Part2
1 n8 w# U6 r! w a$ c
原句:[乌云正在聚集。我不会永远呆在村子里。如果您没在这里找到我,乱葬岗去找我!]
! |, O/ s- h3 v' d% ~1 N3 y
修正:[乌云正在聚集。我不会永远呆在村子里。如果您没在这里见到我,可以去乱葬岗找我!]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 23:03
第一图出处:Part2
3 D3 r6 C6 i+ U) N5 x: u4 x
原句:[传说?传说……如果有传说的话,会被流传下来的……可能您会找到原意跟您讲这种传说的人的,或许吧……]
3 A0 c* O7 V3 B: P3 }4 [+ ]
修正:[传说?传说……如果有传说的话,会被流传下来的……可能您会找到愿意告诉您这种传说的人,或许吧……]
& _* ~1 K! Z) i
第二图出处:Part2
) t* a2 I7 b+ R5 i
原句:[他是我的朋友。他玩碟子游戏玩得很棒!他那时病了,但他没死:玛尔莎把她送到海岸治好了!幸运的家伙……]
, P0 ~8 B/ U/ `+ B8 Z( q
修正:[他是我的朋友。他玩碟子游戏玩得很棒!他那时病了,但他没死:玛尔莎把他送到海岸治好了!幸运的家伙……]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 23:06
出处:Part2
5 F5 f l9 j% ]8 i$ A4 ~+ e& H( w
原句:[是的,我知道他。作为警官死在那可不好。不是我埋葬他的:警察把他的尸体带回了城里。]
% K+ x' @) T8 d5 e/ \6 H: j& r
修正:[是的,我知道他。作为警官死在那可不好。不是我埋葬他的,警察把他的尸体带回了城里。]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 23:09
见本贴32楼第一图
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 23:12
出处:Part2
0 I- X% }( q9 b- D4 X6 z
原句:[是拉丁语!“ARMA SUNT INDE MALA”!奇怪的句子……它可以表达为:“有了武器,因此灾祸……” 换句话说,“武器导致不幸。”]
9 R/ @( y2 C; M. k6 {; a) `
修正:[是拉丁语!"ARMA SUNT INDE MALA"!奇怪的句子……它可以表达为:“有了武器,因此灾祸……” 换句话说,“武器导致不幸。”]
, I# E( B0 {$ Y
(用了英文的引号,不知道行不行,若还不行,替换英文感叹号)
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 23:13
出处:Part2
) \. r+ X7 a8 ?$ t# T5 [1 e2 e
原句:[圆筒……伊莉娜把它放在保险箱里!]
& ^5 k, u) S& H. i! I9 ^
修正:[蜡筒……伊莉娜把它放在保险箱里!]
0 v, n. U& P, D. {4 d+ s& D
(原文是The cylinder... Irina put it in the strongbox! 没有写The wax cylinder)
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 23:20
出处:Part2
+ J7 @* X+ {; C* r
原句:[欢愉理解了事物最深层原由。]
; S) r* i6 P6 G6 s
修正:[快乐乃万物之本。]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 23:26
出处:Part2
# e( o' r3 w" D2 G2 B3 k
原句:[奥斯陆大学退休教授,Lennart Svensson,搜集并翻译。]
* U' s1 Q, Z" [- o/ }7 T, p- W
修正:[奥斯陆大学退休教授,莱纳特·斯文森,搜集并翻译。](Alpalaya已解决)
6 b+ g2 ?# D3 ?& S+ T
(将Part2中所有的“如尼”替换成“儒尼”!)
作者:
lazlow
时间:
2008-9-25 23:44
第一图出处:Part2
! v' u5 c8 v4 c: P' e
原句:[记住人终将死去。]
( a& k" |. P( Z- A G9 G$ F$ z
修正:[生死由命。]
* J H1 G4 @2 a' L* ~$ v$ `: c
第二图出处:Part2
; W1 k1 {$ B& k0 c
原句:[历经困苦,到达远方的星星。]
- X( }+ }1 R$ S/ r
修正:[吃得苦中苦,方为人上人。]
5 x. U8 }! C/ L/ u) _
第三图:Part2
% ^' Q! R# t4 q, [
原句:[什么也不过度。怕说的太多,就此打住。]
% Y7 f- j* y" [
修正:[言多必失。]
l! |+ F! k1 m6 Z0 \
第四图出处:Part2
, e( P% f9 j, Z1 A/ i; I% D
原句:[欢愉理解了事物最深层原由。]
6 N5 z: q6 v, \* Z- D% z
修正:[快乐乃生命之本。]
6 z) h, Q3 B" _' i- k7 @
第五图出处:Part2
7 K, t' x# W) \9 I9 y# K
原句:[勿惊讶。]
6 D& S) U/ k/ D+ S9 D4 Q2 w* u; T
修正:[安之若素。]
# k5 e2 b. l& P) i( {3 N- X+ q- P
(不过这种写法,就一点都不晦涩了。)
作者:
lazlow
时间:
2008-9-26 00:34
第一图解决方案:(等待kods解决)
: F' q p! R* P( Y" r9 A" [5 K
第二图解决方案:可能是个Bug,我也遇到过,不过不影响剧情,可跳过,只要保证第一图出现分隔符即可。
作者:
lazlow
时间:
2008-9-26 00:53
出处:Part2
% f$ R8 ~! }+ U, B. m
原句:[啊-哈!Martha不是在她的信里提到过一只箱子吗?]
3 X3 S5 Z2 ^+ r& j+ x
修正:[啊-哈!玛尔莎不是在她的信里提到过一只箱子吗?]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-26 01:08
出处:Part2
5 V5 r; E/ g# {$ ?
原句:[哦,是你,神父……你能让Florescu医生接电话吗?]
/ X; h `( N& v1 r+ ~3 c+ y
修正:[哦,是你,神父……你能让弗洛莱斯库医生接电话吗?]
作者:
libohan596
时间:
2008-9-26 17:46
提示:
该帖被管理员或版主屏蔽
作者:
lazlow
时间:
2008-9-26 23:32
补65楼:
' b; b2 M, I# a! Q% a
出处:Part2
" R$ l. b! } O/ ~! W) V; ~# e
原句:[ - 联系教区牧师和他谈谈Martha]
4 ^5 T( r, m$ ~0 l+ X6 `
修正:[ - 联系教区牧师和他谈谈玛尔莎]
& x* i- t& t5 L; r/ G; p: N6 b
(……主的话语将指引并安慰你。……留待大家讨论)
2 l2 X! N9 Z' x, {( o& S' l
------------------------------------------------------------------------
1 ~+ F D& {- L" o: I
第一图出处:Part2
. q. l$ W+ Z* _
原句:[提示:跳过要跳过一行对话或者电影:按下空格键。]
& Y% V1 c3 w6 a5 v, k
修正:[操作提示:跳过要跳过一行对话或者过场动画:按下空格键。]
' X, E0 Z- S$ H) H' z% z
第二图出处:Part2
$ j. v- W) E# N$ J
原句:[过来!我在厨房里!]
/ a, Z) \+ n1 @3 S5 j' D( {
修正:[请过来!我在厨房里!]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-27 00:00
第一图出处:Part2
; R/ m4 }% n, [
原句:[永远欢迎你;但请不要特意麻烦。我会再过来的。]
( V6 D" w" x6 e
修正:[永远欢迎;但我不想让你特地去旅馆,这会麻烦你的。我会再过来的。]
3 ~" |) k: C& N6 K- f7 k
第二图出处:Part2
z5 E2 a7 X, t3 u- z
原句:[医生是这么做的:欧萨娜,你的儿子必须换个气候生活,如果这让你为难的话,我可以出资送他去。这个女人真是个圣人!我经常去她的墓为她祈祷!]
3 {- G, v; k! A% d4 w4 Q! Y3 X1 O
修正:[医生是这么说的,欧萨娜,你的儿子必须换个气候生活,如果这让你为难的话,我可以出资送他去。这个女人真是个圣人!我经常去她的墓为她祈祷!]
) c7 Z/ y" K" W- V" B* ~$ V$ V$ ~% Y
第三图出处:Part2
& o4 J0 r! C9 k& X
原句:[这本传记的观点不可能太客观,当然,但它能帮我了解玛尔莎的个性……]
4 J' y8 C0 p. ~6 y) d& N; o
修正:[这本传记的观点不可能客观,当然,但它能帮我了解玛尔莎的个性……]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-27 00:09
第一图出处:Part2
A$ a2 K% f: v7 B+ {; Q' k1 O; p
原句:[提示:文件你发现的所有文件都会被存档。经常浏览它们是很有必要的。操作方法:点击鼠标右键,再点击“文件”按钮。]
1 ]5 k+ c. C( Y0 q0 J
修正:[操作提示:文件你发现所有文件都会被存档。经常浏览它们是很有必要的。操作方法:点击鼠标右键,再点击“文件”按钮。]
" c c8 |" W9 y# p
第二图出处:Part2
+ y( P+ n! ?7 a" Z+ u, i
原句:[拉渡·特萨多于此]
: ~* l3 r! q8 b
修正:[拉渡·特萨葬于此地]
; H4 o7 `* f7 ]8 d
第三图出处:Part2
% \. t; }3 v" T. y# L
原句:[这是一间地方上典型的木制教堂。真幸运炸弹没有炸到它!]
! L( u: l$ U$ y- A7 a
修正:[这是一间具有典型地方特色的木制教堂。真幸运炸弹没有炸到它!]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-27 00:59
第一图出处:Part2
/ L- N" `$ R) w5 |. [
(技术问题,等待kods)
$ m: d2 F! O' P) K- e) v
第二图出处:Part2
c! z+ H# P8 w& r* s- ?
原句:[致玛尔莎·卡鲁格鲁,星之骑士,向她的勇气和在战争中的贡献致敬 - 总理府。]
$ K# a! v( q6 d5 f ~5 G
修正:[致玛尔莎·卡鲁格鲁,星之骑士,向她的勇气和在战争中的贡献致敬 - 大臣府。]
) v, `! O6 o) V+ f; z
第三图出处:Part2
$ E! C# C6 d3 s6 Y" d+ y s* M; \" ]
原句:[主啊,请把我从黑暗的恐惧中解救出来!多么奇怪的恶梦……我想我得振作起来!要不去城堡那里拜访亚诺斯?]
9 G/ S4 `5 G# v0 a) U
修正:[主啊,请把我从黑暗的恐惧中解救出来!多么奇怪的梦……我想我得振作起来!要不去城堡那里拜访亚诺斯?]
% S' N- \' X; U# m# K
第四图出处:Part2
; ?" D" w: ?& n' A c5 [& g
(不确定“嗨,先生”出现的时机或者说触发条件是什么。待考,跳过)
作者:
lazlow
时间:
2008-9-27 01:06
第一图出处:Part2
& r& m& f6 M3 {7 i! v Y# K
原句:[我的天啊!我本该更好地保护她!我写了篇文章……但是他组织我发表。他是个非常有权势的人,你知道!玛尔莎并不是他的第一个受害者了。]
8 F6 X9 ` m7 S
修正:[我的天啊!我本该更好地保护她!我写了篇文章……但是他阻止我发表。他是个非常有权势的人,你知道!玛尔莎并不是他的第一个受害者。]
7 i4 F% D& d0 a$ I1 Z
第二图出处:Part2
& L4 o/ f" p% e: g) {
(不做改动)
. r' q) x( B7 S3 W! t/ c
第三图出处:Part2
4 b& l1 G4 ^9 P' ` G! f
原句:[但人类生存受到威胁的时候,保护医疗信息是次要的。想一想……可以确定的死亡都是最近才发生的……]
6 Q: V5 y2 V( {- ]3 t& Y, `) Z* J. y
修正:[但人类生存受到威胁的时候,保护医患信息是次要的。想一想……可以确定的死亡都是最近才发生的……]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-27 01:24
第一图出处:Part2
) t' Q* T+ u7 L' p* U1 F
原句:[警察——又说警察——他们从不干正事!你打个电话试试就知道了……]
" C/ W( n Z! K- v. N
修正:[警察—再说一遍—他们从不干正事!你打个电话试试就知道了……]
- E" e) Z+ A$ I8 L7 o% w
(注意上下文)
6 r# {! L ?0 w* n4 Q- V2 ~ D
第二图出处:Part2
2 n) Y( J. D2 a) {1 R
原句:[多谢您的忠告,但是您要理解不完成我的任务,我是不会离开的。]
# @3 h8 C3 ]8 }% V3 a. N) S* m) i
修正:[多谢您的忠告,但您要知道:我不完成任务,是不会离开的。]
9 |5 Z- j6 {& J5 f
第三图出处:Part2
) d6 O* [ h3 F; p
原句:[上帝,圣母,约瑟!哦,神父,求你了, 别说了。人们会认为我们弗兰德菲斯特人有问题的。]
& i y/ h8 A% M, r% E( ]* G
修正:[耶稣,玛利亚,约瑟!哦,神父,求你了, 别说了。人们会认为我们弗兰德菲斯特人有问题。]
' z. M) F$ }5 f/ t" D# V( A
(“……耶稣是伯利恒的圣母玛利亚受圣灵感孕后生下的,玛利亚和丈夫约瑟当时正在去罗马人口普查注册的路上……”,出自:百度百科)
作者:
lazlow
时间:
2008-9-27 01:44
第一图出处:Part2
. X$ k8 \) Q) V z- w! u6 k: h6 {
原句:[根据亚诺斯告诉我的,枯橡树下的十字路口应该就在那儿。我必须继续直走才能到达城堡。]
( S3 |, }% U: M0 c7 Q4 m' o
修正:[根据亚诺斯告诉我,枯橡树下的十字路口应该就在那儿。我必须继续直走才能到达城堡。]
, c, b3 N9 N- V; u v
第二图出处:Part2
" u% Z, e2 `+ [$ F& [, V
原句:[德拉格曼家族,英雄年代里统治着特兰西瓦尼亚的家族就住在这里。他们是弗拉德·特佩斯最有名望的人,抗击土耳其入侵者的英雄!]
3 \. B6 ` C7 n' d0 g9 ]: [
修正:[德拉格曼家族就住在这里,他们在英雄年代里统治着特兰西瓦尼亚。其中最有名望的成员当属弗拉德·特佩斯,他是抗击土耳其入侵者的英雄!]
0 T/ f5 u" O: B- d" A8 e9 X, Q
第三图出处:Part2
: ^& R6 d, c' M8 V7 l( G/ z/ w
原句:[一个辉煌的君主及一个充满激情的研究课题。我认为他是特兰西瓦尼亚曾有过的最杰出的国君!]
) Q1 t9 W3 Q4 o( M
修正:[一个了不起的君王。研究过他的生平会让你充满激情!我认为他是特兰西瓦尼亚历史上最杰出的国君!]
% W" { G2 J6 W" e9 l+ T2 R2 u
(上文是Anro问道:“弗拉德·特佩斯是谁?”,似乎也不太通顺,待商榷)
作者:
lazlow
时间:
2008-9-27 01:52
第一图出处:Part2
- y6 q. s; q1 r, n' t1 I
原句:[玛尔莎·卡鲁格鲁的一位记者朋友讲述了一个奇怪的故事。他认为她是被一股黑暗力量暗害的。]
* @7 A9 Q/ ?+ A: ? |% `
修正:[玛尔莎·卡鲁格鲁的一位记者朋友讲述了一个奇怪的故事。他认为她是被一股黑暗力量所暗杀的。]
+ ` r+ W: c; g5 }, \' U9 R
第二图出处:Part2
+ X+ h% R5 a& y
原句:[你仔细听好:去研究传说,推翻它,证明它不是基于事实基础之上的。我们会把你的报告广泛发布出去。]
$ [* Z" c `2 D3 [
修正:[你仔细听好:去研究并且推翻吸血鬼的传说,要能证明这些没有任何事实基础。我们将会把你的调查报告向世人广而告知。]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-27 02:01
第一图出处:Part2
/ N" D1 M7 @4 Z0 `- w) I- h
原句:[让我强调一点,阿诺。请教最优秀的科学家将对你的调查十分有帮助。我们需要一位医学和一位历史学的权威来支持你的结论!]
8 k4 ]9 X; P7 ~8 l3 C r3 w
修正:[让我强调一点,阿诺。向最优秀的科学家请教,这将对你的调查十分有帮助。我们需要一位医学和一位历史学的权威来支持你的结论!]
" q' }3 \* k9 [1 l
第二图出处:Part2
8 ^" f! U* c l# d/ j8 @' y" [
原句:[您认为理性的布道可以战胜迷信?]
2 _3 D7 V) ^' p7 F& T) [, U. _6 x2 M
修正:[您认为理性的传教可以战胜无知的迷信?]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-27 02:04
第一图出处:Part2
- U9 I% h, f+ b8 ^, m. r
原句:[他一次性宴请了一大帮穷人,包括他能集合起来的尽可能多的病人,盲人,残疾人,瘸子 ,乞丐和可怜人。宴会结束的时候,把他们全都烧死了,还说道:“这些人一点用都没有!”600多人无一幸免。]
0 B8 p& P/ i% j F9 a( y
修正:[他一次性宴请了一大帮穷人,包括他能集合起来的尽可能多的病人,盲人,残疾人,瘸子,乞丐和可怜人。宴会结束的时候,把他们全都烧死了,还说道:“这些人一点用都没有!”600多人无一幸免。]
) e8 E8 X9 t1 s1 d
(为避免换行的做法可能引起乱码,我删除了“瘸子”后面的空格)
3 [9 o1 L% l1 a0 S' C; ^/ i
第二图出处:Part2
7 _0 S t2 B6 M; I9 \
原句:[这位修行者,来自遥远印度的裸体圣人,他能在死亡的边缘安然入睡,还能完成很多奇迹。]
" _0 I1 Y6 ` m3 D( K( i9 J, F
修正:[这位修行者,来自遥远印度的裸体圣人,他能在死亡的边缘安然入睡,还能创造很多奇迹。]
& Y% \# W; y; y9 l
第三图出处:Part2
6 a' A4 m! c$ B$ V; d
原句:[圣·塞巴斯蒂安(复制)]、[最近制作的蒙特娜名画的复制品,描绘了圣·塞巴斯蒂安之死,卫兵的领袖,被戴克里安皇帝判处死刑。]
% n0 S q" U6 P% h" E
修正:[圣塞巴斯蒂安(仿品)]、[最近制作的蒙特娜名画的复制品,描绘了圣塞巴斯蒂安之死,卫兵的领袖,被戴克里安皇帝判处死刑。]
; h; o+ l. |% K' D: B& |/ S9 z9 H8 Q
第四图出处:Part2
0 @* n. y3 b4 ~, e" Y
原句:[文档和物品。分别位于文档栏(一直保存到游戏结束)和物品栏(只要你保留这该物品)。]
5 [ w& p3 p5 Y1 A$ Q
修正:[物品和文档。分别位于文档栏(一直保存到游戏结束)和物品栏(只要你保留这该物品)。]
) T* u: X& p# ^1 d# y% r
(上文是“带标签的钥匙”,有好几处)
0 @+ w1 A" u2 J# A/ _& f
第五图出处:Part2
- A- n8 F7 \+ Y1 `' r
原句:[用信鸽寄来的信。]
6 ?' h5 p. K# r% D- j* }9 B$ x
修正:[用信鸽寄来的信]
3 J2 O* n; G# f K
(字体太小,找kods问技术活)
/ t- R& q: X" y, w2 ?3 B3 f: }
第六图出处:Part2
& }# D% d! _8 t3 J
原句:[亲爱的弗洛莱斯库小姐,按电话里商量好的,我寄给你一份 我和卡鲁格鲁博士研究出来的关于 实验时必须遵守的步骤摘要。不要使用你那种用显微镜观察样本 的测量方式,它的精确度不高。]
0 J: D% j4 X, q4 a3 w$ N
修正:[亲爱的弗洛莱斯库小姐,按电话里商量好的,我寄给你一份 我和卡鲁格鲁博士研究出来的关于 实验时必须遵守的步骤摘要。不要使用那种用显微镜观察样本的 测量方式,它的精确度不高。]
; H& h3 x5 w) }3 @# |
第七图出处:Part2
% `# e% K0 I- \8 w, m
原句:[克吕格尔检测 - 说明]、[当然,这种测量方式并不完美,我们必须接受接受一定的误差。也就说如果你得到的数据接近以下数值:]
5 m; e i& A `
修正:[克吕格尔检测-说明]、[当然,这种测量方式并不完美,我们必须接受一定误差。也就说如果你得到的数据接近以下数值:]
* z' h1 q: d, P5 E
(“-”未必正确,若不行,采用中/英*全/半的四种方式一一尝试)
% l/ `: i; X$ c9 c3 `, C
第八图出处:Part2
1 L4 `) C) m& F; D& M
原句:[另附:- 我用我们平常派出的信使给你捎了些施瓦茨采血针。- 血样分析仪上的“+”可以充满采 血针。“-”可以清空。- 当心,操作设备时的任何错误都可能永久性地误导测试结果。如果不确定测试正确,就清空试管,重新采样开始测试。- 恐怕我对计算动物测试结果的说明还不够清楚。请允许我再为你举个例子。你希望知道湖里有多少条鱼,那就抓起100条,做上标记并放回水里。等到它们和其他鱼群混合后,再抓起100条,如果其中有5条是 做了标记的,那就意味着湖里做标记鱼的比例大约是5%,换句话说,做了标记的100条鱼代表了总数的5%,经过非常简单的计算就可以得出结果了。]
8 _" e3 K- h& C5 }4 U% x
修正:[另附:- 我用我们平常派出的信使给你捎了些施瓦茨采血针。- 血样分析仪上的“+”可以充满采 血针。“-”可以清空。- 当心,操作设备时的任何错误都可能永久性地误导测试结果。如果不确定测试是否正确,就清空试管,重新采样开始测试。- 恐怕我对计算动物数量方法的说明还不够清楚。请允许我再为你举个例子。你希望知道湖里有多少条鱼,那就抓起100条,做上标记并放回水里。等到它们和其他鱼群混合后,再抓起100条,如果其中有5条是 做了标记的,那就意味着湖里做标记鱼的比例大约是5%,换句话说,做了标记的100条鱼代表了总数的5%,经过非常简单的计算就可以得出结果了。]
) s: c. _4 l# G: X- T
(没有解决换行,请测试组使用特殊符号自行改动)
& _- E+ `! e+ i6 m; D7 r' [6 Q& W/ q$ ?
第九图出处:Part2
6 n4 p/ U; ^& w4 x, U0 @
原句:[修黎社 - 信件]、[神父,出于自己的意愿,寄信的同时我 还寄给您一些大蒜。请您一定要 留下来。毫无疑问您不会相信这 些古老的迷信,但是我为您感到 担忧,如果您听从我的建议,我 会觉得好一些。我终于找到了赫尔曼的信件。我 寄给您的两封信将证实修黎社的 成员长期以来一直梦想着完成龙 之路。唉,我觉得他们已经离目 标不远了。神父,请接受我最深深的问候。伊莉娜·伯克]
- z6 m& S# f$ b6 L! n9 M
修正:[修黎社-信件]、[神父,出于自己的意愿,寄信的同时我 还寄给您一些大蒜。请您一定要 留下来。毫无疑问您不会相信这 些古老的迷信,但是我为您感到 担忧,如果您听从我的建议,我 会觉得好一些。我终于找到了赫尔曼的信件。我 寄给您的两封信将证实修黎社的 成员长期以来一直梦想着完成龙 之路。唉,我觉得他们已经离目 标不远了。神父,请接受我最深深的问候。伊莉娜·伯克昼]
: Y) U" i2 N/ j- D$ [" w+ n
(“-”未必正确,若不行,采用中/英*全/半的四种方式一一尝试)
6 M5 t% D0 I: _. |* ]0 H& C; G( O
第十图出处:Part2
4 I. O8 r" S* S* n) F
原句:[Haimrik Von KreuzbergPostdamer街12号,柏林]
: P; {( ^# w+ |( U0 X
修正:[海姆里克·冯·克罗伊策伯格波茨坦街12号,柏林]
7 T% J: U0 q5 c& U) X9 M
(可能引起乱码)
: n# k6 _; Q7 X. o$ ?: Q; o* x
第十一图出处:Part2
. y' G, L0 F% B/ X. [( b! U v
原句:[我决对不会加入海姆里克和他的“修黎社”。如果他仅仅是因为不了解实情的话,我可以劝服他放弃他的研究。但是他十分清楚龙之路上那些可怕的角色。但我听到他和他的朋友在一起谈论“探索禁之地”以及“取得与上帝平等地位”的时候,我很震动也很庆幸自己没有陷得太深。]
- |6 d) p2 L/ d( u) h% O8 A5 f2 c* `% u
修正:[我决对不会加入海姆里克和他的“修黎社”。如果他仅仅是因为不了解实情的话,我可以劝服他放弃他的研究。但是他十分清楚龙之路上那些可怕的角色。当我听到他和他的朋友在一起谈论“探索禁之地”以及“取得与上帝平等地位”的时候,我很震动也很庆幸自己没有陷得太深。]
* G7 f8 m2 B% s4 f* _0 Q
第十二图出处:Part2
6 p1 T* `) N% N9 c6 F
原句:[对使者们的惩戒:从《德古拉总督的故事》上复制下来的图案。记录了德古拉总督的经历,用古斯拉夫语写的,海德堡大学翻译出版。]
+ y: e0 P$ q0 K
修正:[对使者们的惩戒:从《德古拉总督的故事》上复制下来的图案。记录了德古拉总督的经历,用古斯拉夫语写作,海德堡大学翻译出版。]
作者:
alpalaya
时间:
2008-9-27 06:09
第一图出处:Part2
8 U; b# c& }+ I4 D) M
原句:[发给汉斯·贝克麦尔]
3 @ `+ X# l! J) F4 J9 o+ ^
修正:[持有人:汉斯·贝克麦尔]
* T0 A$ D0 }, F% d+ I
+ H1 W9 o" O- X1 t$ E9 D
第二图出处:Part2
* D) C7 B) G: ?6 p1 o/ J
原句:[维斯尼希 - 信件]
9 I! e& a1 J5 i1 T6 y! W8 J+ e
修正:[维斯尼希-信件]
+ l) K/ q) m S! g& r0 o# Y! `
2 n3 h2 @3 c0 S. k& z4 A0 |1 T
原句:[先生,你申请在基金会名下允许您在黄昏城堡进行挖掘工作 。你可以调查垮塌的吊桥前的地方。可是,我们不能 允许你修好吊桥,到城堡里面进行挖掘。这种野心勃 勃的计划有会冒很大风险:]
/ z3 D" X4 z# x5 K
修正:[先生,关于您申请在基金会名下的黄昏城堡进行挖掘工作。 您允许调查垮塌的吊桥前的地方。可是,我们不能允 许您修好吊桥,到城堡里面进行挖掘。这种野心勃勃 的计划有很大风险:]
& b( b- o* W/ v+ I9 ^$ ~) k
7 g+ ^5 \6 `$ J& c! u9 N
原句:[城堡在战争中充当了军火库。毫无疑问废墟里还有尚 未爆炸的炸弹。此外,你的研究虽然是值得称赞的,但是在一个有很多设施需要重建的国家里进行似乎欠 妥。]
& s5 V% C5 R8 h. M3 V" g4 O
修正:[城堡在战争中充当了军火库。毫无疑问废墟里还有尚 未爆炸的炸弹。此外,您的研究虽然是值得称赞的,但是在一个有很 多设施需要重建的国家里进行似乎欠妥。毫无疑问您 的研究将来定会出现更适当的时机。到时我们一定及时通知您。]
" ?! h; t3 F" }; _
(这里翻译漏了,补上的是我翻的,希望我理解的没错。)
2 T, V' x! R8 u7 c
! L. ?) ^8 I, h9 Y1 V* f5 u1 k
原句:[亚诺斯·佩克梅斯 特收]
& f5 n8 r& i* M4 A0 u
修正:[佩克梅斯特先生收]
' Q0 O$ j& W0 D
(试试)
( C- g1 W6 i& C+ x
/ a( d1 _8 O! X
第三图出处:Part2
( t3 J d. D9 X" [# Q% x' A3 v. i" v, p
原句:[人物报告铁卫:我和罗马尼亚的同志保持着密切的联系。在执行任计划的过程中,他们给与我所有必要的帮助。]
! w8 v* b' j$ X" B7 p& ]% Q2 `
修正:[任务报告铁卫团:我和罗马尼亚的同志们保持着密切的联系。在执行任务的过程中,他们给予我必要的帮助。]
; [/ p, V& I' X- S, W
3 n" {" a7 b1 t3 I& {" Z" B
第四图出处:Part2
4 T7 L. Y. {0 J% ]* Y
原句:[玛尔莎·卡鲁格鲁:你的判断是正确的。我发现她的棺材是空的。神父:我希望在他的帮助下得到范·伯根手卷。他让我的期望落空,我知道亲自去一趟布达佩斯。从现在开始,我们不再需要他了,他只能成为我们的累赘。在他的帮助下我已经完成了一部分任务。]
! U1 @9 f% h* }4 g4 C7 \* S
修正:[玛尔莎·卡鲁格鲁:你的判断是正确的。我发现她的棺材是空的。神父:我希望在他的帮助下得到范·伯根的手稿。可他让我的期望落空,我只好亲自去一趟布达佩斯。从现在开始,我们不再需要他了,他只能成为我们的累赘。对此我已经动了必要的手脚。]
$ V( q2 B2 P0 k" I |- L1 @8 r
(这里最后一句话的翻译有问题,我改成了我理解的。英文原文是:From now on, we no longer need him and he can only be an encumbrance to us. I have given necessary instructions in his regard. 我觉得这里的意思是:尤纳斯认为神父不再有用,所以在他房门动了手脚,装了炸弹。)
9 w+ r( X; F$ E3 I1 S, u+ D
& s- k! Y2 I. K
第五图出处:Part2
2 x1 d1 v1 s- k7 R! g8 H
原句:[血液检测:按照你的知识,我用最直接的方式确保了和弗洛莱斯库医生的协作。我希望下次可以把测试报告寄给你。]
P, q# v3 |2 f- Q* A) C
修正:[血液检测:按照你的指示,我用最直接的方式确保了和弗洛莱斯库医生的协作。我希望下次可以把测试报告寄给你。]
8 {$ j5 O$ n2 m4 g
5 C/ j+ }" U% z$ [% H" d# c
第六图出处:Part2
6 Y! y @4 T7 `- |* P, M! R
原句:[然而,我的一位好友发给我一张那个区域的航拍照片。我会尽快发给你。把它与马库斯·德勒恩科的油画做一下比较,如果你注意到的东西和我一样,你可以得出这样的结论,最终考验发生的地点就在城堡的舞厅。]
+ S0 ^9 a) ? p+ r
修正:[我的一位好友发给我一张那个区域的航拍照片。我会尽快发给你。把它与马库斯·德勒恩科的油画做一下比较,如果你注意到的东西和我一样,你可以得出这样的结论,最终考验发生的地点就在城堡的舞厅。]
2 O- c* G: O! { \9 c7 V/ I9 y
. O! R1 H) z7 c+ W* _
第七图出处:Part2
) V' B, R0 Y; U2 a5 ]; K
原句:[最好方式当然是进入城堡与龙直接对话。为了这个目的,让我们确定一下他吸过血的人,通过他们我们可以找到他。但是,要这样做的话,我们必须求助于弗洛莱斯库医生。想说服她帮助我们很困难。我一直用电话联系她,但是目前还不是你与她直接联系的时候。]
- B; ~: S0 l* E2 W2 i
修正:[最好方式当然是进入城堡与龙直接对话。为了这个目的,让我们确定一下他吸过血的人,通过他们我们可以找到他。但是,要这样做的话,我们必须求助于弗洛莱斯库医生。想说服她帮助我们很困难。我一直用电话联系她,但目前还不是你与她直接联系的时候。]
; S. m# `/ o0 T' o
(就去掉一个字,这样就够了吧)
: k5 h% z5 ?; ?' X! F- k
2 z3 w0 w. p, L2 O
第八图出处:Part2
. C8 h1 J3 D$ b6 r, i" f
原句:[最后,我建议你找一本施文逊的儒尼文诗选。忽略碑文“血之森”是错误的。我认为它对于解开龙之路的秘密至关重要。]
4 h( \- l# k& q
修正:[最后,我建议你找一本施文逊的儒尼文诗选。忽视碑文“血之森”是错误的。我认为它对解开龙之路的秘密至关重要。]
! w8 L# C R: e0 I" }7 A
% ~" v8 k- P& D7 Z a% H8 }
第九图出处:Part2
! M! L u, ?+ b, d$ _
原句:[照片 - 使用指南]
9 f+ n& d" @/ ]2 L0 ~) I
修正:[照片-使用指南]
4 C7 v1 _9 o) C, F; w" r+ o. \
" F* I/ S& R2 `, k2 R# I, w3 _* Q
第十图出处:Part2
5 G" t7 v* J2 X( v b
原句:[山峦 - 微型胶卷]
" M2 ?7 @) A2 n/ S0 {# Q
修正:[山峦-微型胶卷]
4 H# t& y5 z2 |
2 T l7 y9 l5 O- `' `5 R- R
原句:[国家和民族灭亡深层次的原因是什么 ?不是因为战争失败,而是与血统纯 正程度有关的统治阶层的消亡。]
% s& t) [% e9 c7 {
修正:[国家和民族灭亡的根本原因是什么? 不是因为战争失败,而是与血统纯正 程度有关的统治阶层的消亡。]
/ Q3 v9 E: e- i: A2 Q+ N7 G
(刚好把问号往前挪了一行,哈哈)
- `" y+ }0 Y$ h% h: f
- a# d. B9 j) {0 x
原句:[这个问题的超越了其他所有与之相关 的重要问题。因为每个问题都有时间 限制。所有只有保持血统纯正的问题 是与人类共存亡的。]
! x9 {8 \- Q, m* A. M/ {& j! N
修正:[这个问题超越了其他所有与之相关的 重要问题。因为每个问题都有时间限 制,只有保持血统纯正的问题是与人 类共存亡的。]
# p! ^9 v7 \- d0 x: a& C" t
: c1 I( U$ s1 n8 W! O: K
原句:[年轻的朋友,这段文本的作者是黑瑟的朋友,他在托尔 布拉酒厂的德国工人党会议上发过言。我 在四季酒店里见到他。他给了我一份晚一 点要完成的宣言的草稿,但是我判断他已 经准备好要发表了,因为它出现在我们的 公告里面。]
; o$ L$ k& ?# Y0 W) f) v" x4 F
修正:[年轻的朋友,这段文本的作者是黑瑟的朋友,他在托尔 布拉酒厂的德国工人党会议上发过言。我 在四季酒店里见到他。他给了我一份晚一 点要完成的宣言草稿,但是我判断他已经 准备好要发表了,因为它出现在我们的公 告里面。]
5 B. ]1 M* ^4 n \6 F4 n) `# s; S
(字体大小的问题得问kods了)
2 Z( V; a0 D1 `; c. q9 W9 k9 {
1 o. y T, N& s- o
原句:[修黎社 - 小册子]
# J3 X; Z: ~- v; i1 u( a8 m
修改:[修黎社-小册子]
) w# @1 Q' |9 j
& Y* Y# l5 r- V: x* K! d
第十一图出处:Part2
) s$ s0 G/ I0 a0 |: t' i
已改 (因为我没有搜到“物品和文档”)
& ^$ L' p, S5 j5 q
# G* q y$ t7 v" j( f! m- i; i
第十二图出处:Part2
% V% v9 G2 e' ?5 v( ~' s: ?1 u# W
原句:[玛尔莎和玛丽,作者卡拉瓦乔]
- |6 Q# K& d" o2 d5 I5 p. T" o
修正:[玛尔莎和玛丽,作者:卡拉瓦乔]
作者:
alpalaya
时间:
2008-9-27 06:43
第一图出处:Part2
; g. \6 I8 m% |' S' b
原句:[碗]
# R' G8 V) U. a i
修正:[金杯]
# E% I5 a4 A# X, M J$ b. g f+ `
(我不止找到一处碗,建议除了一处是用来研磨药材的碗,其他都要改成金杯。)
. S# X& U: k! c( r2 p) f$ a7 w
! Q1 g* e/ u, L. F9 A* J5 Y V
第二图出处:Part2
7 n$ E7 W0 B, I! }7 t( W
原句:[拥有聪明才智之人通往永生。三个雕刻的石碑在日晷上组成六。??]
6 e" ~% t# D9 }# B$ U9 b
修正:[拥有聪明才智之人通往永生。三块石碑产生日晷上的六个数字。]
, J6 @ j- d9 C J; {/ B) z
; y7 l& G# ]7 a6 u5 ~
第三图出处:Part2
4 K* M+ \* D2 d8 G7 [% M
原句:[Skazanie o dracule voevode - 海德堡大学出版社]
3 X0 Z" ?, {) o4 {7 H
修正:[德古拉总督的故事-海德堡大学出版社]
* d$ r. t9 U- r5 H/ Z
- N* T5 Z4 ~/ E
原句:[土耳其公国的使者们拒绝在德古 拉总督面前脱下帽子。他们的帽 子被钉在头骨上,说:“告诉你 们的君主,我们没有经受过这样 的侮辱”当一位使者被带到德古拉面前的 时候,他问他有恶意的,费解的 问题。如果这个人不知道怎么回 答,他就把它穿死,还说:“你 的死和我没有关系,要怪就怪你 的主子不应该把你派来见我,因 为我是智慧的而你什么都不懂, 没有脑子。”]
7 m8 u0 K8 `2 Z+ Y% L8 R
修正:[土耳其公国的使者们拒绝在德古 拉总督面前脱下帽子。于是他把 他们的帽子钉在头骨上并说:“ 告诉你们的君主,我们没有经受 过这样的侮辱。”当一位使者被带到德古拉面前的 时候,他有恶意的问他一些费解 的问题。如果这个人不知道怎么 回答,他就把他穿死,还说:“ 你的死和我没有关系,要怪就怪 你的主子不应该把你派来见我, 因为我是智慧的,而你什么都不 懂,没有脑子。”]
3 V/ T" ]+ D: F3 x* m# F
# R1 D; f, s* f) t
第四图出处:Part2
* E- P, X$ f# V8 ^
* m% \1 A5 {0 A1 a
原句:[德古拉邀请领地上所有的贵族来 参加庆典。郡主,女士还有年轻 的小姐们装着最华丽的服饰,聚 到他的城堡里。他们随着音乐翩 翩起舞。当最后一位客人到场的 时候,德古拉突然打断了舞会, 问道:“在我之前你们认识多少 位君主?”]
/ Z. x" _; n! i% c
修改:[德古拉邀请领地上所有的贵族来 参加庆典。郡主,女士还有年轻 的小姐们穿着最华丽的服饰,聚 到他的城堡里。他们随着音乐翩 翩起舞。当最后一位客人到场的 时候,德古拉突然打断了舞会, 问道:“在我之前你们认识多少 位君主?”]
- c% L( W, ?) P" }( `
(就聚到吧,没什么多大区别,省的去改空格了)
. k% X- \) H. _
) K3 _- p5 I# d) J8 J( n
第五图出处:Part2
. r% ?% U' r' B& v6 @% P& A
原句:[德古拉为所有王国里可怜的,生 病的和无家可归的人举行了一次 盛宴。当他们吃饱了之后,他问 道:“你们想永久的远离贫困吗 ?”所有人都回答:“是的,大 人”,因为他们渴望得到奖赏。 但是他把他们全部烧死了。“我这样做”他说道,“他们将 不会成为自己和别的负担。这样 我把国家里的贫穷消灭了,只剩 下富裕的人民。”]
: J8 M( s& u; O* f3 L5 m v
修正:[德古拉为所有王国里可怜的,生 病的和无家可归的人举行了一次 盛宴。当他们吃饱了之后,他问 道:“你们想永久的远离贫困吗 ?”所有人都回答:“是的,大 人”,因为他们渴望得到奖赏。 但是他把他们全部烧死了。“我这样做”他说道,“他们将 不会成为自己和别人的负担。这 样我把国家里的贫穷消灭了,只 剩下富裕的人民。”]
. ?' u2 `# U! t- `' ]; f0 z
1 h6 G& U; F) i+ J M& i8 ~
原句:[一天,在死人堆里享受盛宴的时 候,他看到一个随从皱了皱鼻子 。他于是把他抓起来,穿死在比 其他人更高的树桩上,还说:“ 你必须待在高处,这样就闻不到 臭味了”]
( _. R( f) e2 z2 O8 O
修正:[一天,在死人堆里享受盛宴的时 候,他看到一个随从皱了皱鼻子 。他于是把他抓起来,穿死在比 其他人更高的树桩上,还说:“ 你必须待在高处,这样就闻不到 臭味了。”]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-27 15:08
第一图出处:Part2
) C3 O+ A$ S# o& \2 o
原句:[列圣检查吏,正信的促进者……布莱甘蒂蒙席把这重大的责任交付于我!上帝请佑我值得所受托的一切!]
4 U7 e/ G" A7 k: q6 \0 E
修正:[列圣检查吏,正信的促进者……布莱甘蒂蒙席把这重大的责任交付于我!上帝请保佑我值得所受托的一切!]
& y" J8 t2 d8 p( r
! Z! K* Q6 f# z! C
第二图出处:Part2
; w8 d) f$ T/ D! l+ o& O7 j
原句:[是对死亡的害怕让你如此痛苦么?]
; b' g0 j @5 j. B- o
修正:[是对死亡的恐惧让你如此痛苦么?]
3 ^: i9 G- s0 l7 X5 Z3 j
# p7 `2 c$ e1 P0 m! w9 d8 Y
第三图出处:Part2
! ?" C! p6 M' z, `; A
原句:[玛丽娅·弗洛莱斯库能被授予在天主教的圣徒席列之中吗?希望如此,但真相才是最重要的。我的调查不容许有任何秘密隐藏!]
, j" C* f8 j) K4 Q3 X( W
修正:[玛尔莎·卡鲁格鲁能被授予在天主教的圣徒席列之中吗?希望如此,但真相才是最重要的。我的调查不容许任何秘密隐藏!]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-27 16:14
第一图出处:Part2
. l/ Q( [" }% }3 t F! M! m& L/ X
原句:[主啊!如果我没能破坏它,这台地狱的装置早就把我压得粉碎了!]
8 ^5 A! k4 d G
修正:[主啊!如果不是我破坏了引线,这个恐怖的炸弹早就把我炸得灰飞烟灭了!]
! m5 {! L2 Q- u2 s; z- W8 U, A8 d
+ k7 r$ a! l; h6 ?' D: C
第二图出处:Part2
$ H( v9 h. i0 ~! _0 |( p" H3 u
原句:[我一定是引爆了某个机器。
# A/ V& l0 H. {/ Y& A
修正:[我一定是触动了某个机关。]
$ l9 d" G7 _- U, n
+ F4 o- Z. [( W+ J
第三图出处:Part2
/ W! t. l6 ~* w, A; X$ \8 Z0 q
原句:[我们每个人都必须全力以赴,你在你的地方,我在我的实验室,一旦我们有了新消息就该互相联系!]
+ B$ y8 b8 j; t+ F$ m- Q* n( Y
原句:[我们每个人都必须全力以赴,你有你的任务,我有我的实验,一旦我们有了新进展就该互相联系!]
4 X* s% y5 I7 l
4 a" W- I" X" w$ v2 Z
第四图出处:Part2
7 N, ?, p( l! T9 G
原句:[我为克吕格尔尽力了,但他既不会帮我追随“龙之路”,也不会帮我找到玛丽娅……现在,我得集中精力于我的目标!]
+ G# Q }' ^( y5 i8 s& K+ S
修正:[我为克吕格尔尽力了,但他既不会帮我追寻“龙之路”,也不会帮我找到玛丽娅……现在,我得集中精力于我的目标!]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-27 16:21
第一图出处:Part2
9 k: E) s& I8 a9 L# ?. H, ]
原句:[亲爱的先生,这封信的目的是确定我们小型会 议的日期。下周六晚上,我们在 俱乐部里欢迎您的到来。与会成 员还包括亚瑟·梅琴,古斯塔 夫·梅林克,海姆里克·冯·克 罗伊策伯格,布莱姆·施托克和 亚历斯特·克劳利这几位先生。 我们盼望可以邀请您这样伟大的 旅行家出席,谈谈您所谓的特兰 西瓦尼亚的历史和传说。真诚的威廉·B·叶芝]
. z5 {0 J% q* p c8 b5 r
修正:[亲爱的先生,这封信的目的是确定我们小型会 议的日期。下周六晚上,我们在 俱乐部里欢迎您的到来。参与成 员还包括亚瑟·梅琴,古斯塔 夫·梅林克,海姆里克·冯·克 罗伊策伯格,布莱姆·施托克和 亚历斯特·克劳利这几位先生。 我们盼望可以邀请到您这样伟大 的旅行家出席,谈谈您所谓的特 兰西瓦尼亚的历史和传说。真诚的威廉·B·叶芝]
, _ @+ f- Z1 g2 w" e
" ^1 v8 D* q. `' U q0 A
第二图出处:Part2
; n- k- j+ S' k# ]# `" I0 S5 M6 R
原句:[神父,出于自己的意愿,寄信的同时我 还寄给您一些大蒜。请您一定要 留下来。毫无疑问您不会相信这 些古老的迷信,但是我为您感到 担忧,如果您听从我的建议,我 会觉得好一些。我终于找到了赫尔曼的信件。我 寄给您的两封信将证实修黎社的 成员长期以来一直梦想着完成龙 之路。唉,我觉得他们已经离目 标不远了。神父,请接受我最深深的问候。伊莉娜·伯克]
. V% {0 I7 _4 ` I: a$ B: B7 n
修正:[神父,出于自己的意愿,寄信的同时我 还寄给您一些大蒜。请您一定要 留下来。毫无疑问您不会相信这 些古老的迷信,但是我为您感到 担忧,如果您听从我的建议,我 会觉得好一些。我终于找到了赫尔曼的信件。我 寄给您的两封信将证实修黎社的 成员长期以来一直梦想着完成龙 之路。唉,我觉得他们已经离目 标不远了。神父,请接受我最深挚的问候。伊莉娜·伯克]
7 u3 _/ g) o4 |; M' M! g {
(深挚是不是更好点?)
作者:
lazlow
时间:
2008-9-27 16:21
出处:Part2
& o& K: p2 `* n( N$ g7 Z3 D) Q
原句:[我与德古拉的对抗陷入僵局:伯爵一定不会跟着我到布达佩斯去,但是我必须从尽快离开他的领地。如果再继续呆下去,我肯定会被当成凶杀案的同谋。]
6 f+ p5 e+ f( I9 F# I$ n
修正:[我与德古拉的对抗陷入僵局。伯爵一定不会跟着我到布达佩斯去,但是我必须尽快离开他的领地。如果再继续呆下去,我肯定会被当成凶杀案的同谋。]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-27 16:21
出处:Part2
4 M% m1 {/ ] y( c/ j% I
原句:[但是他们很凶!他们会像烧教堂一样烧掉我的旅馆!他们然我把你撵走……我试了,但是你不听我……我的意思是你很固执,我很尊敬你。]
/ K3 [+ A I+ e& n
修正:[但是他们很凶!他们会像烧教堂一样烧掉我的旅馆!他们让我把你撵走……我试了,但是你不听我……我的意思是你很固执,我很尊敬你。]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-27 16:22
出处:Part2
1 N' |. @4 H9 g5 N( f% S
原句:[我在干橡树的十字路口附件发现一座小祭台。]
0 K- v' t6 X0 W
修正:[我在枯橡树的十字路口附件发现一座小祭台。]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-27 16:22
出处:Part2
" u2 e0 }0 @- G# {. O
(已修正)
作者:
lazlow
时间:
2008-9-27 16:22
出处:Part2
0 H) r5 l4 J3 N f( T6 A
原句:[你的儿子阿瑞尔可能知道祭台上的碗在哪里。]
A) @' S- w/ f6 x4 a
修正:[你的儿子阿瑞尔可能知道祭台上的金杯在哪里。]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-27 16:23
出处:Part2
" Z( u% ?1 {2 w. C
原句:[我在坚持这样做就太无情了。还是把事情跟路安娜说说吧!]
+ J6 D! V! z9 l) |! f! t
修正:[我再这样坚持就太无情了。还是把事情跟路安娜说说吧!]
+ K+ G t9 h+ R# l: c p5 H3 ]! r
(或者:“不用再问下去了。还是把事情跟路安娜说说吧!”可否?)
作者:
lazlow
时间:
2008-9-27 16:23
出处:Part2
- _# z. F1 t/ {- r+ L
原句:[是的,他是我最小的孩子。他以前和尤奈尔一起玩,但是他对我的儿子不会有好影响!]
4 \; \2 E4 W/ N* j) D! I+ G
修正:[是的,他是我最小的孩子。他以前和尤奈尔一起玩,但是尤奈尔对我的儿子不会有什么好影响!]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-27 16:23
出处:Part2
: j, d9 _- T4 T9 r
原句:[或许……但必须接受我的条件,完全按照我说的做,别提问题!]
* H& c- @) e J! w
修正:[或许……但必须接受我的条件,完全按照我说的做,别问多余的问题!]
5 _8 U9 H0 _7 \7 ~
(可能会有多一行,或改为“别问为什么!”、“别多问!”)
作者:
lazlow
时间:
2008-9-27 16:25
出处:Part2
* Y5 w# m0 \6 L. B0 d3 S
原句:[好。现在,离开我!]
' q5 e* Q+ h% M) F/ b) ]. Z
修正:[好。现在,让我一个人待会儿!]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-27 17:04
出处:Part2
* n! w7 q$ A& y: v
原句:[我很遗憾。但是必须告诉你我没办法为你提供保护。]
# h- E. D/ O2 ^: b
修正:[我很遗憾。但是必须告诉你,我没办法为你提供保护。]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-27 17:05
出处:Part2
' h9 M( E) K! R/ o" G* W
原句:[- 我听说某个叫路帕尔的警官弗也死在弗兰德菲斯特……]
' @- c3 a! b6 w' v# T! Y" z+ o
修正:[- 我听说有个叫路帕尔的警官也死在弗兰德菲斯特……]
. V: w( W& p- {# b( F
(“r”已经去掉,但还有一个“弗” )
作者:
lazlow
时间:
2008-9-27 17:06
出处:Part2
8 E1 j& F1 z- [+ n8 {4 x
(已修正)
作者:
lazlow
时间:
2008-9-27 17:07
出处:Part2
( C3 w B" ?, x) C2 W
(已修正)
作者:
lazlow
时间:
2008-9-27 17:07
出处:Part1(!!!)
. R7 t& Z3 o5 {
原句:[失败!]
- n3 f! w( f+ n
修正:[游戏失败!]
, p1 Y% |# z5 X+ e! n
(谁改成“失败!”的?)
作者:
lazlow
时间:
2008-9-27 17:08
第一图出处:Part2
/ w* t) j# u) g+ O$ @
原句:[碗]
8 B( [9 o: f( }5 \, P/ q) o
修正:[金杯]
2 L3 R0 b2 f- A# j. Q
(替换所有的“碗”为“金杯”,但保留“研磨药材的碗”)
) r7 J# J* d0 p- x, o' @8 V& i! r
(关于“圣杯”、“金杯”,我个人是这么想的:所有的在“耶稣受难图”(两幅)出现和诗歌谜题中的都用“圣杯”;在小树林边找到的都用“金杯”。我检查下来,只须修正以下这句:
$ ^3 S: c& f) q3 G
原句:[我,弗拉德·特佩斯宣布:谁也不准拿走圣杯。偷走圣杯的必遭受死亡。]
% x0 U4 ^: ^5 [& R0 k
修正:[我,弗拉德·特佩斯宣布:谁也不准动金杯。偷金杯者必亡。])
; s' E; C$ a) R2 H" c; T8 j) ^2 d# i% m
5 j0 g' Q( S0 \" j! p5 y1 }" K
第二图:Part2
3 L" K& b# @. R9 g; z) h* r
(已修正,见本贴77楼第二图)
作者:
lazlow
时间:
2008-9-27 17:08
出处:Part2
) R# l }5 A% f4 f1 O- @
原句:[我们中间的隔板是可以移动的。如果能把它挪开,我们就能把们打开了。]
0 j) G0 s3 N' K1 c, N
修正:[我们中间的隔板是可以移动的。如果能把它挪开,我们就能把门打开了。]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-27 17:09
出处:Part2
& j8 U2 A- j$ ~# Y' w+ Y2 r
原句:[让咱们尽力了解一些他们的操作方法:我觉得他们控制着隔板的移动。]
3 i) `) e5 w, Y* w* m) B3 E7 \$ E( i
修正:[咱们试试怎么操作吧,我觉得它们可以控制隔板的移动。]
1 Q' s/ A' Q2 o9 _
(Let's try to understand their operation: I think they control the partition's movement.)
作者:
lazlow
时间:
2008-9-27 17:09
第一图出处:Part1(!!!)
6 z; Y% r) W8 N2 }# ]. G! p* Y
原句:[我已经有了一些了。]
3 E% B& c# ]/ Q) ^1 P0 ]
修正:[我已经有一些了。]
; H8 Z2 U, {' b
1 i; t' N Y* e8 G4 s" \6 T5 j
第二图出处:Part2
s1 h% P2 K v+ ~* L0 j: f8 D( D
原句:[不过,您在谈论谁?谁烧掉了教堂?]
, e: ?' B$ ]$ X0 Y0 d! O, Q
修正:[不过,您在说谁?谁烧掉了教堂?]
! k5 S6 I+ ~- u, D, `( F
w" a0 j/ j9 G, @8 l1 D8 J
第三图出处:Part2
; \! r, Z2 I6 d8 F5 `
(技术问题,待解决,和翻译问题汇总第70楼第一图是同一个Bug)
/ [9 C: W$ q2 R! [8 [ v( b" j
1 Q* r9 G9 Q. I+ k: C9 @5 c
第四图出处:Part2
, q$ ?: N$ p3 Y. k" L
原句:[关上了!]
; Q- y$ o: n! {) C" [
修正:[锁上了!]
作者:
lazlow
时间:
2008-9-27 17:09
第一图出处:Part2
2 `% \* g4 F4 P( S
原句:[睡在荒郊野外,您不怕狼吗?]
. t. S5 a8 J8 |7 W' t
修正:[睡在荒郊野外,你不怕狼吗?]
5 `( P3 z6 \* s% F( Y
9 \' x0 ~+ z! x4 R4 ]
第二图出处:Part2
8 P! w) X- k! m l; F6 e; w; R! k5 s
原句:[每人掷出一块石头。谁的碟子离墙壁最近并且没有碰到过墙壁,谁就赢了一分。谁先超出对手两分,谁就赢得比赛。]
' K b( C W* I( C
修正:[每人掷出一只碟子。谁的碟子离墙壁最近并且没有碰到过墙壁,谁就赢了一分。谁先超出对手两分,谁就赢得比赛。]
+ ?9 w, Z: r" g# p' P) G1 D
/ S2 m+ [0 c d# P
第三图出处:Part2
5 D9 R/ Z C" v; r
原句:[铁卫团!他们坐车从艾尔巴尤拉来,带着臂章和所有的东西!]
+ C) O6 Z- ^) _8 ?5 q T# ?
修正:[铁卫团!他们坐车从艾尔巴尤拉来,戴着臂章和各种装备!]
欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/)
Powered by Discuz! X3.2