冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

标题: 【汉化建议】关于下一阶段汉化的建议 [打印本页]

作者: shane007    时间: 2008-10-19 13:22
标题: 【汉化建议】关于下一阶段汉化的建议
WME游戏的汉化技术问题看来是解决了,这样的话用WME开发的游戏应该都可以汉化了。
: L% K3 [3 m/ z# w. @
( G- N: ^, k' a! }" L" h0 {  U4 s6 g不过,我在想,等到把WME的游戏都汉化完了怎么办?汉化这一块会不会又有陷入停顿状态呢?% [# S2 y5 H) }) f, ]
6 J% O4 ~% K5 y5 t/ a
下面是我的一些建议:8 }! e, I& Q, p) z) X7 B' C
5 N9 B) C# |; ~' a. Q7 U1 [
首先,我们整理一下思路,现在的avg游戏大体可以分为2类8 c; h7 @+ g! A' r7 L

9 V; N0 S: ]9 P3 M& o% Z5 y' kA。仅仅用中文替换字幕文件中的英文就可以实现汉化的avg游戏" k' r. X+ |: k* `' r* P$ Y# z
B。用中文替换字幕文件中的英文后还要追加中文字体和对主游戏文件修改使其可以正常显示的avg游戏
4 ~) m$ s" a; j1 H3 ^+ h- k2 b0 A( ~3 U7 ^7 h
先来分析A类的游戏,据我估计,随着游戏开发技术的发展,这类游戏将会越来越多。
$ p5 ~% w: Y" ?2 [0 D, U对于这类游戏,只需要做这几件事
" o4 E! |* ]- Q# Q) t4 R2 u3 p1。分析字幕文件格式
; _+ v. M5 c* M, E4 e" e/ `/ E- G2。制作解包软件,解包
' W) H1 h/ H! c2 X' b& ?3。用中文替换+ @# I9 h" i( Z$ l: Z& I( J
4。把解包的文件重新打包8 K0 y# O  V, m# U* d$ V5 r6 v
6 ~, Q; h* Q+ \% f' `6 Y7 I' [' c4 {2 `# d3 c
很多玩家都说自己不懂技术,其实我们可以把这技术2个字的范围再细分一下
' \- L* ?: g$ Z! X; G我的意思是说,还有很多工作是普通的玩家都可以做的
9 K  l2 g; t+ t- g& p具体来说,我归纳了一下:$ b9 @# m9 P* y% j8 o. G
0 |0 Z" u# h$ B5 E8 E) ?/ k( K$ }
1。检验已知的单个解包器
0 m$ k4 J9 W2 \% {4 E   网上也有了一部分解包器,这些解包器是否真正可以为汉化所用呢? # b3 Z, b- H/ Y5 e9 [
   需要实际测试一下,解包器解包后都是什么文件,是否包含了字幕文件,字幕文件是否被压缩了,加密了?这些实际的问题都需要我们去测试。% x' g3 m, o7 C% h& \
   有时间和热情的普通玩家,可以把解包后的结果发出来,给大家汇报一下结果。$ U/ b% d, Y) h8 y; K% l2 P$ T3 c
   包括:文件解包后的文件列表,样本字幕文件等等。
4 i# T' N" ~0 j" I; Y0 D   这样,大家还可以进一步的分析。3 ]6 M# `: Y* U1 o( X9 M
6 n" d+ U2 A# m% t' \. b$ u
2。检验已知的通用解包器$ z3 o5 L& Y4 n  T- Q
   据我所知,国外玩家制作做了一些通用解包器,可以解包上千个游戏,当然这些通用解包器中包含少量的AVG游戏。
7 |3 w9 f5 \! ^   对于这些通用解包器支持的AVG游戏我们需要去测试,验证。具体的内容和检验已知的单个解包器相同。
+ z4 A* R+ [* q0 K, a  通用解包器有:game extractor,MultiEx Commander等
( T. ~  _1 e( Z: o5 ]/ C6 `% M4 y0 O* _8 ^; C+ ^
3。关注国外的相关技术论坛,bbs
: c1 L. n: T+ u4 l& V& G2 G8 c6 X     国外的相关技术论坛,bbs会不断地发布新的文件格式的资料,或者是是新的解包器。! |( e2 A) s8 ]1 c  X3 {3 ^( u6 D. \
   如果里面有avg的内容,就能拿来为我所用。这需要懂英语的玩家来完成。
$ E- t, ~/ g7 X$ k
" B$ H1 H" W' p9 V' f* d/ H4。在国外的相关技术论坛,bbs上请求分析文件格式或是解包器
3 t) o# m/ h* }% {6 [3 u" ~$ U. B  u  我们自己没有能力分析文件格式没有关系。在国外的相关技术论坛上,有很多有技术的热心玩家,, D, v' }5 R1 x0 Q3 M$ O9 X3 g
  我们可以发帖子请求分析文件格式或是解包器。当然,这需要懂英语的玩家来完成,并且,发帖子有一定的要求,并且要附加样本文件。具体操作,有机会详述。
2 ^* ]8 X& w; E5 m* Y! [0 g% \7 B: {. ]1 j) c/ j" T# s& W
  这样的相关技术论坛,bbs有:http://forum.xentax.com/  等。
8 t, i- G3 q) L7 w/ J
4 e$ L6 {9 n, m9 M/ E5 X- Q$ d- C( R
5。制作提供样本文件
8 k2 i5 E! z4 J3 v. V! T   AVG游戏很多,我们要汉化就要建立一个样本文件库。这个样本文件库可以在请求分析文件格式或是解包器的时候使用。我们自己分析的时候也可以使用。
0 Q. x$ K+ E( h  一般来说,样本文件库包括:一个AVG游戏安装后的全部文件列表,大数据文件的头部,尾部约10M大小的文件切块各1个。以及,小型疑似字幕文件的样本。, J. {5 o2 j' S, z

! e5 x! g! d0 U0 G/ n$ E   具体操作,有机会详述。 ; k, i! I# ?' \5 c
3 m; l# y+ Y( H& \/ G
9 D; [1 e+ l, v$ t
对于略懂编程的玩家还可以做以下的事( k  r; j( I% C% X/ d/ }
6。跟据文件格式制作文件解包器$ h2 e2 L$ o5 m
   有的游戏,只能找到文件格式,但是没有文件解包器。这个工作可以由略懂编程的玩家来完成。
; \' u+ j" V/ `3 W3 C
: _$ p1 B/ C4 M7 ~' u# U; P, R7。制作文件解包器的例子程序
/ c; n# G3 w1 u. a   文件格式其实大同小异。如果有人能写出一个文件解包器,并且用中文注释清楚。略微修改就能写出很多。只要知道文件格式的话。2 U+ F0 c' s% H# M1 ]- ?

, x+ o" g4 {/ t8。制作文件压包器6 ?; ?- P5 @: p
   这个可以参考文件格式和文件解包器的代码。只是逆操作而已。' Y# W$ @! ~) |* |; j! U1 S
$ G2 E2 I: J6 s
对于B类游戏,暂时还没有方法,因为需要汇编级的调试。
, Z) |5 D- I7 B- t1 H& Z: Z% g2 |
% k! {2 t. j0 t( o! x7 J! U  x以上只是我个人的思路,欢迎大家讨论。
, G7 x/ k: ^' M1 }0 d6 l
7 T# Z# `3 L, X/ J/ o% o& Z9 ?
0 R. W& |; |) p" i1 ?$ S" U. c+ E8 v
& g& a3 u, _7 _5 C7 Y( o6 a3 m, Z6 z8 f

* {7 k2 W0 R2 y# o0 D0 Z" H2 F  _1 h7 D
; T5 U! N& d7 C) v8 ?7 S9 U- k
4 K% n4 T3 P$ b$ R- W
4 }0 V9 i7 y2 A& x8 g% V8 ]

& W, U1 V' g5 d& S
* d- [- V. r4 d) l/ j3 h% M; ^+ i3 [& t

0 ], @# k- R5 Z) m4 q
作者: wqzss    时间: 2008-10-19 13:56
真是深谋远虑...可是现在的问题是,愿意做翻译的人也不多。
作者: shane007    时间: 2008-10-19 14:15
是吗?我还以为翻译力量过剩呢。+ v  Q& d8 b* \- a% t) Z

& ]0 R, e, {$ _/ t. L1 x; v( n我只是提供一个思路,我发现什么好资料也会不断放上来。
作者: wqzss    时间: 2008-10-19 14:16
理论上来说,中国是不缺人力资源的。实践上呢?还是缺得很。
作者: rpgmaker    时间: 2008-10-19 14:40
请问,做翻译,要达到什么条件嘎?E文偶只勉强可以读吖 [s:6]
作者: habit    时间: 2008-10-19 14:45
应该成立一个常务的论坛汉化组, 汉化组成员相对固定,互相之间技术共享,共同进步.
作者: 慕容枫叶    时间: 2008-10-19 21:55
我倒是觉得  想翻译的却没技术人员。。。。。有技术人员却没翻译人员。。目前就是这样状态吧~~~~* t, O' {6 Q" {. V
6 U% u$ |' B. O" J4 u
habit 的主意很好嘛~~~~~而且我们可以互相交流技术问题呵呵~~~~~
作者: soring123    时间: 2008-10-19 23:15
找不到翻译的 可以来抓我
作者: firendless    时间: 2009-3-17 16:33
想法很好,仅仅考热情来坚持么....# k0 P+ p9 m* L8 y% |& B) r! Q3 ^
没有完善的规章/规则好像....
% [; B2 h1 q8 [4 e; ^, R6 r/ Z$ g/ p- ?+ G
制作解包器,需要的不是编程能力,而是逆向能力....
作者: shane007    时间: 2009-3-17 17:06
引用第9楼firendless于2009-03-17 16:33发表的  :) _5 C8 ~: v+ R! H3 m
想法很好,仅仅考热情来坚持么....
: |1 j  P1 H) j! k- m没有完善的规章/规则好像....
+ K/ a6 `: n: S, _1 D& _) d
! D: {2 Y9 i/ C* z3 d制作解包器,需要的不是编程能力,而是逆向能力....
1 V) S( i$ p+ }7 q" A) p
不错,是需要逆向能力。
1 \! R1 C6 e6 r: K' i感觉这位朋友懂技术,能为这里做点贡献吗?
作者: firendless    时间: 2009-3-17 17:41
我逆向很弱....怕拖大虾后腿,不过略懂语言,脚本到自然语言,或者是逻辑化语言,至于设计和美工,也小熟
作者: shane007    时间: 2009-3-17 19:18
firendless
. z6 u1 S7 F4 z8 c/ E' b) Y1 m
% C5 A2 x; h9 L1 S, N* ?想问一下,幽灵庄园的秘密2你是不是只是把图片给ps了还是构造了〉256个字符的大图片字库?
作者: 妖妖梦    时间: 2009-3-19 08:14
不是愿意帮忙翻译,相反,没人愿意帮忙翻译说明我们根本不会翻译啊。
7 U  u" l- U$ D- R回答楼上  幽灵庄园的秘密2以前研究过了。是图形显示的! C0 W& r& _. l
没有游戏字库。做到100%汉化容易
作者: firendless    时间: 2009-3-19 08:18
引用第11楼shane007于2009-03-17 19:18发表的  :
/ }7 E. r3 C% x3 m& I& Nfirendless ) b- |& {) ^% l3 F) ?% }1 R

, N) i( e- ]+ U+ Q2 J想问一下,幽灵庄园的秘密2你是不是只是把图片给ps了还是构造了〉256个字符的大图片字库?
& U1 T% ~. q! \3 L! X4 B
我说了,这个是汉化pic的,1 C; u/ ^* Q' z. T5 D$ ^

/ r/ t) s! h+ Z3 |% k- O% J" T我是要找人和我一起搞 尼罗河惨案,这个是构造点阵的。: |% W/ P/ ]1 f6 G; D" X
一个人负责一个段的PIC点阵生成。或者可以用现有的。
作者: firendless    时间: 2009-3-19 08:18
引用第12楼妖妖梦于2009-03-19 08:14发表的  :* o% \; M. q, T  r
不是愿意帮忙翻译,相反,没人愿意帮忙翻译说明我们根本不会翻译啊。
: x6 W0 g! O# T回答楼上  幽灵庄园的秘密2以前研究过了。是图形显示的, L+ Z: b( S' k: \
没有游戏字库。做到100%汉化容易
, H" z. D$ O9 G1 B- c7 K' C
你没有看明白帖子来源




欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/) Powered by Discuz! X3.2