5 k$ S: y5 m1 i0 w翻译中的理想主义——力求尽善尽美的翻译每个词和语义,不能容忍任何扭曲和删减,希望从形式上达到与原文的极度相似。翻译者期望通过这种方式把原著的思想感情和表达内容100%的呈现给读者。$ W4 J. d; H' k+ H( U ^, e! n
5 o- ?7 N; h/ m; u
翻译中的实用主义——经常改动词句的顺序和表述的方式,有时甚至删减原文的语义,希望从意思上达到与原文的一致性。翻译者期望通过自己的加工创作使非英文阅读者清晰明白的了解作者的意图。$ i# ?1 j) ]. M$ I$ t. G4 M