冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

标题: 【汉化建议】关于已汉化游戏的汉化方法整理 [打印本页]

作者: shane007    时间: 2008-11-13 19:05
标题: 【汉化建议】关于已汉化游戏的汉化方法整理
论坛汉化的游戏虽然不算太多,也有10余款了。
+ F" {- o8 d0 p7 w( D参加过这些游戏汉化的朋友们,能不能把这些游戏的汉化方法,大致的汉化流程,整理一下做成资料公开呢?! R. ]2 T! w# R9 x: c6 \8 \
这样能够给后来者以启示,可以学习和借鉴前辈的好的汉化方法,有些思路对很多游戏都是通用的。也许会对同一公司出品的其他游戏的汉化带来很大的帮助呢。
作者: wqzss    时间: 2008-11-13 19:26
TLJ汉化很简单,游戏支持中文显示,所以改下文本就可以了。不过文本分散在程序文件里,所以开发了专门的软件集中导出,翻译之后再导回去。就这些。
作者: shane007    时间: 2008-11-13 19:43
引用第1楼wqzss于2008-11-13 19:26发表的  :" w; {& Y( h" `7 p
TLJ汉化很简单,游戏支持中文显示,所以改下文本就可以了。不过文本分散在程序文件里,所以开发了专门的软件集中导出,翻译之后再导回去。就这些。
( l+ V  B% A: E3 v5 }
谢谢了
作者: 慕容枫叶    时间: 2008-11-13 22:57
引用第0楼ww76314于2006-04-30 23:56发表的 安装Atlantis Evolution之后,有个意外的惊喜...... :
& ?. m3 ~- i$ P' C好不容易把Atlantis Evolution从电骡上拉下来,迫不及待装好、运行,爽了一把,进入飞船后存档退出,觉得它比Cryo时期的前三代Atlantis的图象更加精致细腻,只是它的海水、波浪的处理就太.......
1 i$ T. h0 [1 ~' l  t+ x      该说正题了,我检查它的文件,发现这个游戏是明文,......The Adventure CompanyAtlantis Evolutioncd0datasloctextgbr目录下是游戏全部字幕的txt文本文件,唯一的麻烦:用的是内建字库,想汉化应该没太大问题。
% [$ k( E6 p0 r% @# q/ ^% g      最妙的是我在.....The Adventure CompanyAtlantis Evolutioncd0dataslocvoixgbr目录中发现了游戏的全部语音文件,ogg格式的,现在很通用的一种音频格式,压缩比高,音质好。也就是说Atlantis Evolution不仅可以汉化字幕,连对话都可以汉化掉。* K- l. F  f3 S, x6 d
      1261条语音,浩大的工程啊,有时间不妨DIY一把。) I4 z2 ]% w$ A* p5 S& ~) Q8 e
      .......8 D1 ~- D, Y% n0 E
.......

) N8 g- \1 m' w$ U8 o) y2 O" e4 E9 P# q) R0 a: {
这个应该算汉化过程吧?
作者: shane007    时间: 2008-11-13 23:12
引用第3楼慕容枫叶于2008-11-13 22:57发表的  :# D4 P7 y$ n* Q0 D- q6 G' I

, X0 w9 x2 B  [) ^. E$ H5 _, s- o# D4 P0 [+ u: ?  W

* q+ C) u5 \2 _7 F  G这个应该算汉化过程吧?

8 `0 k) q7 O& R7 M; _8 |恩,算。谢谢了。
作者: XYZ    时间: 2008-12-5 09:21
https://www.chinaavg.com/read.ph ... ;toread=&page=3+ E* Y2 S5 f! U0 {) P
1 W% M7 W8 `! m6 u6 ~7 d; |: n1 {
当初汉化midnight的资料,无意中翻到的。
作者: shane007    时间: 2008-12-5 11:50
引用第5楼XYZ于2008-12-05 09:21发表的  :
6 T- o7 Z" A; Z0 Y# K2 `4 d, ]https://www.chinaavg.com/read.ph ... ;toread=&page=3
7 W. q2 w2 `' O$ i( X3 X% [' b0 q4 R. H
当初汉化midnight的资料,无意中翻到的。

7 R  s  o: u* ?# S: m8 }/ R. l# {谢谢了。这个游戏的汉化技术问题基本都解决了。
作者: XYZ    时间: 2008-12-5 11:55
我是看到了,不过不知道是不是跟你那个一样,如果不一样是不是有借鉴意义,所以就发了
作者: shane007    时间: 2008-12-5 11:59
引用第7楼XYZ于2008-12-05 11:55发表的  :% @4 Q" r5 W, X, G. A# [* s3 b2 }
我是看到了,不过不知道是不是跟你那个一样,如果不一样是不是有借鉴意义,所以就发了

& L; u3 r' n+ V( m- m一样,我把汉化区的老帖子都看过一遍。+ o5 u# @. R) ^6 |% `
我的那个就是你说的那个。




欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/) Powered by Discuz! X3.2