冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

标题: 【汉化工具】犯罪现场 6:纽约的解包器以及汉化分析 [打印本页]

作者: shane007    时间: 2008-11-27 23:00
标题: 【汉化工具】犯罪现场 6:纽约的解包器以及汉化分析
犯罪现场 6:纽约的解包器出来了,试验了一下,可用。 ( a5 H& z) ~2 i0 k% k! h  [5 S# L5 n

3 v" r' t! u# s+ ]字幕文件
5 X, j5 y/ t, b) W' R: [/ [. _/ T! @0 U
\lang_en\messages.txt
0 _# i! [5 ]/ K% ?
/ x% ^8 V9 l( l+ @$ E, O字库文件 8 g3 d) Y# w4 s
\common\unispace.ttf
# v! W2 A, T7 P) r/ d1 ]. e2 I4 ?( g! Y1 r1 S# M
字幕文件是UTF8编码,应该可以支持中文。
$ g! G" @& d# j/ m# d- Y7 G# h字幕文件和字库文件都不支持解包的状态。所以必须要打包器。 2 c4 w, \; a& T& @! X
热心的老外说有空就开发打包器。打包器有了以后汉化的可能性很大。 1 E5 c3 V4 G& q# u8 B

  \4 ]4 _3 m7 p  Q# r( f7 q解包器如下
- |6 A3 z8 G; }) z' V[attach]10725[/attach]
作者: XYZ    时间: 2008-11-27 23:45
lz这段时间真的是辛苦了~" I- Y& s5 C2 l5 o
0 [+ s, A* {3 H7 ~8 I1 l
提个小小的建议,你这样研究、找工具固然很好,对一个游戏的汉化提供了可能性。不过我想能不能请建立一个帖子,专门放那些你已经确认肯定汉化没有问题的游戏索引呢,索引里只放具体游戏如何汉化说明+工具这样的帖子的链接即可?这样的话我们可以清楚的看到哪些是已经成熟的哪些是还需要进一步研究的,对那些成熟的可以征集人力来作汉化,不知这样可以吗?或者干脆修改一下本版的置顶贴,让已经确认没问题的游戏名称更加醒目些~多谢先!
作者: 慕容枫叶    时间: 2008-11-28 07:13
已经建立了啊 0 A) Q' M% \+ p# ]

0 N5 [; r% Q8 F& J; A8 n5 @我这就取置顶
作者: 慕容枫叶    时间: 2008-11-28 07:35
OK   资源我都提取出来了
9 K3 q% u+ n: ?' R2 l0 B2 q+ nTTF文件只有一个可以而用在中文字体上面 这就去找中文字体 TTF文件
作者: shane007    时间: 2009-11-6 17:46
顶上去,这个解包器很小。
: V  K1 ~' T- p" f) o' k  B; A2 A% r准备用OD分析一下写出打包器来。# A7 X5 A( x% }: a+ s9 r( |5 M! Y
$ p+ B- [4 T& M( D& V
论坛上懂技术的朋友也请帮忙看一下。
作者: shane007    时间: 2010-2-1 20:22
顶上去
作者: w-aiguo    时间: 2011-2-21 18:10
LZ,怎样了,这个系列进度如何了




欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/) Powered by Discuz! X3.2