冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

标题: 关于地名的翻译汇总 [打印本页]

作者: 闪光    时间: 2009-1-30 20:54
标题: 关于地名的翻译汇总
Vltava river  伏尔塔瓦河(捷克斯洛伐克西部)/ X- k6 s7 l" z5 n0 I
/ v6 Z2 v. J+ [; l2 W0 G
burned neighborhood    烧毁的街区# u: Z. ]- I  S2 C
Red Lantern    红色兰登     |      红灯区
8 Y, r% P' h6 Nthe University of Chicago's Fine Arts Department    芝加哥大学艺术系
5 @% N: K; D! s- D4 D" t4 F  ZMadison Avenue     麦迪逊大道      @& X9 j/ O9 H
St. Drogo orphanage    圣.多哥 孤儿院
& a; Y: Y) j2 J" x4 ]8 o* c' G( D0 Z; X
Vitkov Park          维特科夫公园   |    布拉格的一座公园
; f7 k, K& h+ y4455 Beauregard        保利加德4455号& z. q- \$ H! u( O4 T% |6 p
Mosley Street    莫斯利大街
. k3 D! M  X8 H9 Z! FWebster Street    韦伯斯特大街
0 G% w( g5 N6 E* @Waveland Ave    韦夫兰大道) l% f# L- Y( ], h+ h% N

! X! e* i( J& L' n6 vQuantico    匡堤科   | FBI学院所在地
; Z' p: m, U+ [  k, rBarkley and Wharton    巴克利和沃顿大街. Y- \4 v" c+ Q( m8 `7 N1 o
Moldovan estate    摩尔多万庄园
$ X6 V" N3 o! K  B. HBohemian    波希米亚
  Y2 ]* a- K( K, ]9 S7 e  JHotel Orph閑 奥菲旅馆   ) ~, A) O+ G( I
Charles Bridge    查尔斯大桥, l6 i; Q7 u( h  H
1 l( Z9 |8 A) ?  e
: k5 u  `. A9 x2 l( Z8 m0 R
' ~3 d( o/ y3 _
有建议大家跟帖。
作者: 燃炼    时间: 2009-1-30 23:01
Red Lantern 是指红灯吧?
/ Z8 l# L  X* l) X: fVitkov Park 正式的翻译我死活没找到,自己翻译为维特科夫公园(谁找到了就改吧)8 \& L4 J: ~, H) K  I. P- y- K
是布拉格的一座公园2 O. B* l: H' o9 ]) Y; I
Situated in the seemingly far off neighborhood of Zizkov in Prague 3, Vitkov is a park and monument to the Battle of Vitkov. 3 u. Q: E- c4 r0 @  z
Beauregard    /ˈboʊrɪgɑrd/ 我觉得大致翻译成保利加德?是街名吧
9 a. |& V9 x/ `( @2 E& T以上。。。
作者: 燃炼    时间: 2009-2-3 07:25
the University of Chicago's Fine Arts Department    芝加哥大学艺术馆3 Q" J' z" M8 ]1 w4 k2 O, T' Z4 \
我觉得应该是芝加哥大学艺术系
作者: talent_sky    时间: 2009-2-9 22:03
2月9日更新,Hotel Orph閑 由于乱码,未翻译




欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/) Powered by Discuz! X3.2