冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

标题: 关于物品名的汇总 [打印本页]

作者: talent_sky    时间: 2009-1-30 23:02
标题: 关于物品名的汇总
关于物品名,很多还没确定,请大家跟帖发表自己的翻译意见,有新的物品翻译也可跟帖,我会更新的; \) b  B1 O6 y8 R) k  v
2 p5 b( Q9 j4 }  C. r
Lombartech  隆巴科技 | 制造照相机、拆弹装置、通行证的科技公司
( g7 [( O3 Y5 z% Q+ t% Y4x4    四驱车$ n" j5 q6 `+ w, U4 [) [* K% e
forensic lamp 侦查灯 待定
0 ]! \& F+ Y. x. MSenior Integrators   
( E: |& Z8 k# I+ G' oInterface Integrator      `. W/ @: D/ ^3 B% j. M
Rohypnol   氟硝西泮  | 约会强奸药 0 C3 E$ y* {6 J: u7 G, H
Milkbones    狗饼干 + ?. w: V: n# p) @4 j' m/ E
The Pequod    佩郭德号; @1 P* q, f- j% Y& X
Big Bertha 大炮, g9 X7 b- e& l7 o
Memorick figurine   骑士雕像( 这里是向mecroids的游戏《Memorick:The Apprentice Knight》致敬)
+ d* V7 X. n  r7 c; J% GSecurity Card    通行证
! B2 X. L( K/ K2 L2 s9 b9 ]Security Key    加密钥匙: O! c; o0 T$ l2 G5 R+ {
I.D. pass    身份证& ]* s) T8 U8 r0 {" N- t+ Z
plastifer 过塑机8 U- `- Q4 g, @. b
Hapsburg door    哈布斯堡大门( c8 d# D  \; T4 ?' W, w3 o
Pravo    《法律报》 |  捷克语报纸,报道了Stasek警官火中救人的事迹
5 z4 x, P1 b  u) F. j6 jLuminol 发光氨(即鲁米诺)
$ t# h- ?2 s% J9 \2 qChicago Herald 《芝加哥先驱报》( w$ U3 n6 ^$ j3 U) a3 \: h4 J
tumbler 插销
作者: 冒险同行    时间: 2009-2-6 00:52
plastifer 有个通俗点的叫过塑机
作者: 冒险同行    时间: 2009-2-6 01:03
Rohypnol - 学名 -- 氟硝西泮) f" ?* z: s2 B
               俗名 -- 迷魂药/迷奸药2 r" u. g( i, m$ c3 h# e
按照当时Claire的语境与身份,用氟硝西泮为宜(原文后面有解释)
作者: 冒险同行    时间: 2009-2-6 01:06
milkbone(s) - 是一个狗饼干的知名品牌,太有命以致该词已成为狗饼干的代名词
1 L3 t1 n# S* m+ X  Z4 e( l
, D) S8 a. v8 `7 qBig Bertha - 是Gus在垃圾场里面看到的,当时场景里面出现的是一门生锈的大炮,所以不当为照相机,而为大炮(Dr. Eye释义:【俚】巨炮). K( m: T% M& p" |+ w7 s2 [: b0 Y

) O! `6 v6 E! D+ Z7 m8 V  u9 @Lombartech - 怀疑是游戏里制作机械蜘蛛的那个公司名?出现在操作机械蜘蛛的大屏幕右上角
* I# H% M, l' c8 l/ r4 f# G6 B: l) ^0 b/ A$ C- }# i
forensic lamp - 据群内讨论,当时游戏场景内,灯只是普通碘钨灯,无黑光照明效果,为了贴合实际,译为侦查灯为宜,后来Vic再去加上“black light filter”,即“黑光滤片”
作者: talent_sky    时间: 2009-2-9 22:01
2月9日更新




欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/) Powered by Discuz! X3.2