冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

标题: 关于[图片处理方面](内有已修改的图下载) [打印本页]

作者: zysqbl123    时间: 2009-1-31 20:33
标题: 关于[图片处理方面](内有已修改的图下载)
先占下,等我整理整理..
" Y$ }' R8 U/ G  \1 z* Q
3 c/ A& s* K6 S! t) d+ j有些需要贴出来,找翻译人员来给帮下忙.
/ o5 ?. n# `* x6 n- o: V6 E7 s) l+ J6 Z- _9 K8 R0 y: i
7 ]& d- d* ]. G3 @
====================5 C4 T/ W3 b' q6 X* p

7 `7 c5 o1 ~0 y, D  d. \7 Z需要翻译的图片我传到QQ群里了,弄好的图片今晚我回家传网盘帖过来.
作者: zysqbl123    时间: 2009-2-9 20:13
标题: 09.2.9[完成的图]
http://www.91files.com/?Z427UL2H9N3CMJCYW5FB
- o* b! J1 _' k, ]3 U- ?
$ Y+ g* y; w5 t, a网盘不支持工具下载,默认IE下即可,也不大。
+ c) @- S& |; M) qQQ群里也有,我在传.
" S/ l% {5 u7 ~; Q3 {1 S' R8 p9 Z. l
PS:! ]$ K6 V0 I( j( _
3 b. [0 t' `$ A4 I3 x9 U
里面有需要翻译地方我都用文字写明了,并有些字体举例供讨论." C$ q* K+ o( \3 J1 n4 W% l3 \
图片有其他翻译不对的地方也提出,我英文不好,只能理解个大概意思.
作者: 冒险同行    时间: 2009-2-10 01:18
嗯,姑且把我的尝试贴上来; @7 Q8 W4 f: s$ \3 k# g
擦除都是LZ的功劳哦~~~
作者: 冒险同行    时间: 2009-2-10 01:21
这个,,,字体大家再斟酌
作者: 闪光    时间: 2009-2-10 09:30
从一个行外人角度看,太棒了。+ X  P* ^* ~2 p2 W& K2 S% R6 O" T
6 f& n8 w9 @* A4 Q5 A0 G, G
感谢楼上
作者: caesarzx    时间: 2009-2-10 11:25
看看我的。画了几分钟
作者: caesarzx    时间: 2009-2-10 11:35
稍作润色和改进
作者: talent_sky    时间: 2009-2-10 11:42
这风格不错
作者: 冒险同行    时间: 2009-2-10 12:53
嗯,用橡皮擦擦一点,不透明度调得低一点,在旁边空白出加点喷溅的血迹,看看效果会不会和谐点% i! c7 Z' e& Y  C  B* M
Caesar有绘图版,工作你做合适点,,,,,我找些别的来罢了
作者: caesarzx    时间: 2009-2-10 17:04
最终版(和谐版) 注意胸部。
作者: caesarzx    时间: 2009-2-10 18:32
disturbed和sancutary的底~~~~; i3 p' I" t% T4 v
2 A( p, w( |# g& f1 ?
sancutary的
6 E8 c% A0 D2 R  P* J7 x [attach]11752[/attach]
$ a* k9 z8 C+ @3 I9 Q5 v; H+ M0 ~
; o7 I, ]6 P8 w/ Y, I  ^3 Jdisturbed的
& N' v  p$ v4 r! o4 n; ` [attach]11753[/attach]
作者: zysqbl123    时间: 2009-2-10 18:47
还有就是讨论下图片中4个受害者的档案和两本书,需不需要中文翻译.
0 S. W9 @* k2 W* A5 K8 S: m
% }# a9 Q4 k# L0 c3 P  k我提供的这些图只是个大概的范例,前后一共花费也不到半小时,具体真定了的话,花上一天好好弄.
作者: 冒险同行    时间: 2009-2-10 19:01
应爆强的Caesar改字体后
作者: 冒险同行    时间: 2009-2-10 19:03
引用第11楼zysqbl123于2009-02-10 18:47发表的  :5 N( T# d& {% ?& N) C
还有就是讨论下图片中4个受害者的档案和两本书,需不需要中文翻译.5 w- N) s6 w( U) S4 G6 q; g
! f# y/ B  `1 i% s
我提供的这些图只是个大概的范例,前后一共花费也不到半小时,具体真定了的话,花上一天好好弄.

) q( Z! f( Z- O5 h/ \1 @能做就做了吧,,反正不多,,,翻译校对完之后就会送上~- Q; ~% u0 V$ R* f* G7 u+ D$ T
有能力不做事很浪费呃
作者: zysqbl123    时间: 2009-2-10 19:26
引用第13楼冒险同行于2009-02-10 19:03发表的  :
: e/ u: K# ]7 O4 @6 z7 ]
9 ]7 u8 R6 _$ z1 U' T
- N& d. b: _, _- z能做就做了吧,,反正不多,,,翻译校对完之后就会送上~" K4 V  N* v6 u8 g' }
有能力不做事很浪费呃

3 e' q5 ~2 v# A0 R, r/ ^我也是这个意思,只是担心有些看不清,不知游戏文本里有没有,太早玩的忘记了.
作者: caesarzx    时间: 2009-2-10 22:01
搞定。3 h% r/ Y" c6 x

# F. Q$ c$ g4 E' V# N' Fdisturbed 不安宁的# ^. s8 c( \5 w$ H+ ^4 \+ |
[attach]11755[/attach]
  x; e  J. ~3 X/ u$ M( x$ Y* B2 u, n* z2 t
sancutary 庇护所
6 [, K) Q5 e! R0 ~ [attach]11756[/attach]
作者: 冒险同行    时间: 2009-2-11 00:31
我发现我的能力现在就只能做这么简单的了
作者: caesarzx    时间: 2009-2-11 08:31
这字体真好看,怎么弄出来的啊?
作者: 冒险同行    时间: 2009-2-11 13:08
引用第17楼caesarzx于2009-02-11 08:31发表的  :; T1 o1 B5 `* m3 w2 Z( W
这字体真好看,怎么弄出来的啊?

1 O. n+ T  R' Z% r, D; H嗯,有两个是现成字体,一个是网上面的艺术字,还有纤字是我真迹
作者: 大宇    时间: 2009-2-11 13:26
还有几张图????? [s:21]  [s:21]
作者: caesarzx    时间: 2009-2-11 15:15
引用第18楼冒险同行于2009-02-11 13:08发表的  :
0 A5 c: A2 e' r  A2 G$ J* R% f/ Y2 J, {" {" ?# ~% b$ H

3 f( d. M4 S5 e嗯,有两个是现成字体,一个是网上面的艺术字,还有纤字是我真迹

- ~' `* y; _3 r# |靠,我就觉得  纤 字很不错,竟然是你的。你没有绘图板怎么写?
作者: 冒险同行    时间: 2009-2-11 17:47
又交作业啦
作者: caesarzx    时间: 2009-2-12 10:36
我无意中仔细观察了一下,那个不是To U.C 而是  To Vic…… “ i ”上有个点的。
+ ~+ M. b% X: u+ g  Z1 s那这个礼物到底是谁送给谁的。。。
. n( p% ]" a; y既然是To Vic,那又为什么是For Daddy呢。。。
6 a& U+ M. k8 `, Z6 L. e有Vic就暂时别翻译这个图了,等全部人名的中文译法最后决定了再说。
作者: caesarzx    时间: 2009-2-12 10:41
也有可能是 From写得太草了,结果以为是For了?
作者: 冒险同行    时间: 2009-2-16 02:52
Ceasar擦图,打字,校正角度,功德无量" m# G; D4 Y) K
我这里只是狗尾续貂一下而已~~~
作者: 冒险同行    时间: 2009-2-16 02:59
同楼上
作者: 冒险同行    时间: 2009-2-16 21:40
继续~~~~
作者: caesarzx    时间: 2009-2-17 13:16
同行你还谦虚……,你再谦虚我就把你卵T爆。
作者: 冒险同行    时间: 2009-2-18 02:33
手写图部分,,,到此手写的部分应该或许可能完结了
作者: 冒险同行    时间: 2009-2-18 02:37
继续最后一张手写
作者: 冒险同行    时间: 2009-2-18 02:40
某些小物品~
作者: 冒险同行    时间: 2009-2-19 19:07
关于“隆巴科技”这个垄断公司出现的场景,会改死人的,又小,改完以后还没什么感觉。。。
% L" @& O8 A# S- F; J3 e4 x1 z; O大家如果不仔细看,完全就不可能发现那个标志的存在。。。。。。
作者: 冒险同行    时间: 2009-2-19 19:53
也是比较大的标志
作者: 冒险同行    时间: 2009-2-20 23:48
一些其他图,当然有些图不是我的杰作,要感谢Ceasar和XYZ的朋友
作者: 冒险同行    时间: 2009-2-21 13:37
我自己做的最后一幅,不过不甚满意,这里的扭曲有点难把握~
作者: 沙家浜的渔夫    时间: 2009-2-24 16:54
汉化太完美了9 F& \: W1 }  F2 j- Y! ~+ v  D# }, [& o
; ^. J7 i- A1 G) M' F
几乎没放过任何一个细节




欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/) Powered by Discuz! X3.2