冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG
标题:
AVG文本翻译规章规范 beta
[打印本页]
作者:
caesarzx
时间:
2009-2-5 14:18
标题:
AVG文本翻译规章规范 beta
翻译:
+ T) `* b: \- {) }5 F7 e' H# T
3 H/ Q# ]* R6 u; |
1. 每个负责翻译文本的成员,拿到自己负责的部分后,首先建立txt文件“[翻译者ID][翻译完成时间(精确到天即可)]”
; p9 M- a! n9 ?* A: [" j
O9 q4 C! b. K; v! j5 e4 J
2. 开始翻以前,翻译者首先建立一个原txt的副本,在该副本中开始翻译。进入txt后,将不属于自己责任范围的文本内容删除(注意不要删错),以方便校对的工作。
5 O! x0 }3 v5 c) O, x( `
+ B0 A7 F& B( H; x& u0 C
3. 翻译完成后,将原txt文本(完整的)和翻译完成的txt(即“[翻译者ID][完成时间(精确到天即可)]”文件)一起打包。压缩包文件名“[翻译者ID][完成时间]”。
2 @1 M0 H: [! z+ F
( X, \' q$ _5 S+ t3 U! F
4. 最后将压缩包送交校对。每个翻译者只须将自己的翻译文本送交一个校对。
/ M4 a( A8 L, i% ]( v+ C! t
2 D8 V4 ~2 E- K6 W: K7 |; e$ h; S9 A$ [
校对:
~& L: ]; z9 v7 F
$ U) ?$ Z! R0 F# m9 r" h; w
1. 每个校对在拿到翻译完成的文本后,检查txt文件名是否符合规范,一旦发现不符合,将其改正。
2 S6 [1 O0 V' W! g0 g1 Y
8 U9 C* i0 m; b
2. 校对者在进行校对时建立一个新txt文件,文件名“[校对者ID][被校对者ID][校对完成时间]”,在此文件中进行错误和润色内容的归纳。
& g, r; s) v8 C+ S# Q
2 L3 p1 W, p& c3 q6 t M
3. 检查出的错误和润色内容的归纳必须用数字序号标出,并严格按照“第一行英文原文,第二行原译文,第三行校对后的修正译文”的格式进行归纳。
8 i0 x' M$ R0 O6 B
$ W$ e) D/ h) A: Y. F$ B
4. 校对完成后,将原译文和校对后的归纳txt文件(即“[校对者ID][被校对者ID][校对完成时间(精确到天即可)]”)一并打包压缩,压缩包文件名为“[校对者ID][被校对者ID][校对完成时间(精确到天即可)]”
/ A: w1 U' f' y( d4 F
% E8 U" F) b6 k, O
5. 将该压缩包送交总校对。
/ _; a3 a6 p% r, z
- q8 q9 K4 Q' U
-----------------------------------------------
7 p4 P0 X0 J' U4 t3 F3 C
4 [) j: _8 m. z
此为beta版规范,有任何建议,欢迎跟帖。
7 K) o4 e* b6 [/ @. v$ M
3 B: _# s- C8 [5 ~0 c7 j/ I
CaesarZX
欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/)
Powered by Discuz! X3.2