冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

标题: (原创)断剑1导演剪辑版Broken Sword Director‘s可以显示中文了 [打印本页]

作者: yahooboby    时间: 2024-3-6 14:47
标题: (原创)断剑1导演剪辑版Broken Sword Director‘s可以显示中文了
按照shane007的要求,现在把断剑1导演剪辑版Broken Sword Director‘s搞定了,可以显示中文了
- [. f8 g3 r, `2 {, r6 D0 X[attach]47680[/attach]* }, {/ y7 ?8 y# p
[attach]47682[/attach]
' b3 K5 |1 |9 H7 Q( z& D* u$ s* _& o7 L4 E  p" K
[attach]47681[/attach]
% M7 S# j# n5 x+ g/ b5 }
/ Q+ M; M. Y) `  K) F4 `9 ?翻译文件原文件是PO的,可用POEDIT转成MO。5 i* T0 n" x: N% S" |+ W: |' k
注意一行文字过多要换行。# Y& g) a$ \) V* C7 V

+ J, V& e" Q% u现在放上打包,里面有源程序和生成好的文件。5 n% F- r( U. {  c' P
[attach]47683[/attach]
8 `+ [  N- ], A4 Z! \: D- O! Z7 s7 {
* x: s7 M, r# Z4 v

作者: yahooboby    时间: 2024-3-7 08:59
本帖最后由 yahooboby 于 2024-3-20 12:21 编辑 + N( p9 F, M6 G

; K. p" O1 Z" t5 e6 e1、下载好解包和打包工具,然后解压到游戏目录里面. l: I5 Z! e8 K0 s4 K
[attach]47688[/attach]
% T, L5 o* I8 H3 }
. ?- }0 a7 n; U3 I0 P2、在游戏目录新建两个文件夹,分别是bs1dc和menu_gfx: V% i. E, t& [  }. n
' G) U. _- _2 P7 u/ Q
3、运行解包和打包工具里的quickbms.exe,先选bs1dc.txt打开,8 [2 d+ E. }3 |; E
   再选游戏目录里的bs1dc.dat打开,最后选你刚才建立的bs1dc
# B5 T4 x3 @) e   文件夹保存即可,然后等待程序解压完毕。
/ d# u0 k# L. x$ V1 m5 Z   2 l5 j3 I' M3 T! D" {# E* L4 D& N
4、重复第3步,解压menu_gfx.dat,完成后修改menu_gfx里要汉化/ e3 @, }# o6 b7 r- Q5 u8 d
   的图片,不要改名。我们一般汉化comic和menu文件夹里的就行了,8 A' `. P, Q2 B
   别的bouns、menu_de,menu_xx是多国语言,不用管它。
  m5 c3 F; \# ^) U   9 x5 O/ h8 T9 C) L
5、改好后把menu_gfx.bin和打包.exe复制到menu_gfx文件夹下,覆盖
( H6 o& G9 `! s! L- T/ a   原来的。运行<打包.exe>,成功后目录下会有一个new-menu_gfx.dat,# C# f; L# x7 K
   改名为menu_gfx.dat然后复制到游戏目录下覆盖原来的,记得备份' d" ~" X6 @5 d2 u! T& C; d' V
   原来的。进游戏就可以看到效果。<打包.exe>不能打包ds1dc。: c6 b9 p+ d1 j% k
   [attach]47684[/attach]4 b2 G8 n1 e3 V+ Z! {

. f& O  n# R9 c1 l6、解压的bs1dc文件夹里的全是数字里面有些内容是英文文本,
- N1 |: G* c) Z' O   自己用WinHex或UltraEdit打开提取,因为分不清哪些是英文,哪些是, b/ Y& Q) s8 a* D" H
   德文,哪些是法文及别的,这个靠专门翻译的来完成吧。我已经选好5 G) u$ C3 J! L2 }" U" X
   有文本的文件打包在一起放在翻译群里了。可以问他们要或shane007要。) n" m* X0 F! o
   
( H% L  b* P: q* H% h7 x7、翻译文本太多,提取累,还有一个方法,打开Cheat Engine进游戏,
# @( G' \) v, d& {% x  {8 V   进好游戏后用CE选好进程后在查看内存里按CTRL+G打开地址输入0041049C这个地址,% R" O5 q% ~' B3 t
   按F5下断,随便点一个对话会被中断,中断后,在左下角地址输入ESP
3 |# M4 Z: f+ H! [+ {) m2 a   的地址,会看到一串文本,鼠标选中文本复制到bs1dc.po里。保存好后
1 i& w6 w# z' D; j1 {- T2 N! V   继续按F9运行游戏,重复此操作即可。
. j6 ~  N; y, G1 J+ _[attach]47685[/attach]! _1 M; k- j9 o
[attach]47686[/attach]
; o, \" Y+ t  A; g0 D[attach]47687[/attach]
3 P, v. R2 d1 d( E6 V7 K- [6 j8 C0 `8 h$ L$ ?( s3 ]9 _
已整理好的语言文件包:" h4 `2 R" J" Y; c  F* W4 v
[attach]47725[/attach]4 u; f8 ^3 M2 J. ~+ O2 J
/ Q) Y* D! F; o  P) \( K3 U9 ~

作者: worldcup12    时间: 2024-3-19 13:46
解包和打包工具里没有打包.exe文件啊,而且解出的全是数字的文件用winhex打开显示的也是乱码啊
* I/ D8 l$ m1 w# J5 y% ~# O[attach]47718[/attach]
  j% a) M, S( y9 b, e
7 T2 e: M+ ~: G, y4 S) A" {# ?; Z$ Q! x$ y

作者: 77888    时间: 2024-3-19 21:39
懒人弱弱地问一句,有打包好的懒人包吗?
作者: worldcup12    时间: 2024-3-20 09:23
还有个问题 你的po文件里是msgid和msgstr相对应的,我估计把scumm原版的文本文件带进去应该可以用,当然原版的文字比dc版的要少一部分,但是有个问题,因为有相同的文字内容,比如yes?,就会出现在很多不同的对话中,但翻译后的中文并不相同,怎么用msgid和msgstr对应,因为msgid都是一样的
作者: yahooboby    时间: 2024-3-20 12:23
worldcup12 发表于 2024-3-19 13:46
! y( }# d6 `: w9 g% p解包和打包工具里没有打包.exe文件啊,而且解出的全是数字的文件用winhex打开显示的也是乱码啊
4 J  s0 e" b: a+ L& ~
已放上去,下载. o) N! }0 l' v  {8 B
bs1dc所有字幕和对话(6种语言).rar
1 ]; D2 g" i; H: T用WINHEX打开。有些文本在下面,打开后往下拉
作者: yahooboby    时间: 2024-3-20 12:27
77888 发表于 2024-3-19 21:39
8 F& D3 Z; v1 ~/ _& K/ u懒人弱弱地问一句,有打包好的懒人包吗?

4 S/ D" t2 K$ R& D/ h) b已放上去,下载
6 W3 v5 ?# n% ^) H- f& ~bs1dc所有字幕和对话(6种语言).rar
& T0 {$ U, V0 p7 F用WINHEX打开。有些文本在下面,打开后往下拉
作者: yahooboby    时间: 2024-3-20 12:34
worldcup12 发表于 2024-3-20 09:23
8 Z! q- u/ k9 v还有个问题 你的po文件里是msgid和msgstr相对应的,我估计把scumm原版的文本文件带进去应该可以用,当然原 ...

; Q7 k- D2 z* }' \( Qmsgid是区分大小写的,注意看是不是大小写了,还有可能英文的逗号和法文的逗号是不一样的。或者你用了复数之类的。要不你多个一样的msgid重复了。再不行可以用复数来表达, Q5 H. ]% @$ {5 E
msgid "yes ?"
% Y# h3 q4 \* T5 pmsgstr[0] "是的?"
! ~& P4 E+ \$ b7 H0 y( _$ ymsgstr[1] "对?"
# ?* M' }" |- n* Kmsgstr[2] "没错?"3 Q: s5 N% _8 \$ c7 R; }
...0 [  C7 z$ y3 Q4 m
这个要参考PO的写法
作者: 178ll    时间: 2024-10-10 15:17
咋弄啊。。。。




欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/) Powered by Discuz! X3.2