冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

标题: 【汉化资料】关于未知试验的汉化分析 [打印本页]

作者: worldcup12    时间: 2009-3-16 14:05
标题: 【汉化资料】关于未知试验的汉化分析
试了一下,用解包器解开没问题,而且支持不打包,优先读取,不过还是老问题,单字节输出,4个汉字变成8个乱码,英文没问题。解包后有fonts文件夹,用的也是ttf,shane007是不是可以考虑这些游戏都列为一类研究。
作者: wqzss    时间: 2009-3-16 14:09
有没有兴趣也成了一个名为CUP的汉化小组? [s:2]
作者: morler    时间: 2009-3-16 15:07
提取了文本,方便翻译处理。仅作参考, c2 A  Q! s. d* R/ a1 T- ]

+ i. a& E. L1 d" j; BPS:听取了wqzss的建议,修改了提取脚本,在原文下方添加了一个空行。
作者: caesarzx    时间: 2009-3-16 16:23
要是技术允许了,221B乐意接受这个项目。worldcup12,有兴趣吗?
作者: worldcup12    时间: 2009-3-16 17:16
引用第3楼caesarzx于2009-03-16 16:23发表的  :+ ]4 f) M9 V# o- k$ B  C1 s: z
要是技术允许了,221B乐意接受这个项目。worldcup12,有兴趣吗?
已经加群了,不过还没开始玩这个游戏。反正现在暂时没事,翻译的哈迪兄弟技术上卡壳了
作者: pchome    时间: 2009-3-16 18:16
如果能汉化真是太好了,我一直在期待未知实验的汉化
作者: shane007    时间: 2009-3-16 20:58
worldcup12
$ d. I9 U8 j' u' r3 i& a( I, F8 L$ h, a2 \7 g0 v- @* A
麻烦把汉化分析略微写详细一点。
7 e* W. u$ j( N如何支持不打包。解包器的联结,以及字体存放目录。
作者: worldcup12    时间: 2009-3-16 21:24
游戏刚删,解包器在此。是哪个arc文件,忘了名字了,是个100多M的那个,解包只能选1-byte data,这也应该说明是单字节读取的,解包出来后就有fonts的目录和strings的目录,把strings目录及内容直接复制到游戏的resources目录下(arc文件也在该目录下),直接就可以优先读取。: e8 t& {6 b+ I  f! I5 [5 T
6 b7 T  Z9 G1 }7 D$ V7 ]- S2 H/ ~
解出来的还包括声音及video文件夹,字幕文件似乎里面内容是按游戏里的顺序排列的,第一句就是游戏里的第一句
作者: shane007    时间: 2009-3-16 21:47
需要一个OCX
作者: worldcup12    时间: 2009-3-16 22:30
什么意思??这个ocx放上,就可以支持汉化了吗?
作者: shane007    时间: 2009-3-16 22:41
引用第9楼worldcup12于2009-03-16 22:30发表的  :( f% v% X1 b; D' b
什么意思??这个ocx放上,就可以支持汉化了吗?

2 p4 @9 P1 Q8 X- n9 R3 I8 D3 j; H6 h- t解包器需要这个ocx,如果电脑力没有的话。




欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/) Powered by Discuz! X3.2