冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

标题: 【汉化资料】CPAL3D引擎游戏汉化简明流程 [打印本页]

作者: shane007    时间: 2009-4-13 20:27
标题: 【汉化资料】CPAL3D引擎游戏汉化简明流程
下面简要说一下CPAL3D引擎游戏汉化的简明流程 ! F" I$ A# Q8 D
/ |3 l. l: W: T' ^7 `) M
1.用解包器把.res解包。
4 k# s& N- _; U8 }. g, x  解包器有2个版本,倒霉约翰和古卡用低版本的,其他的用高版本的。
% h) n( m3 o7 o/ ]* G
2 r+ j2 i0 e3 k- L3 G8 p下面以倒霉约翰为例子来说明 ' A- G  x9 m5 }: g% Z/ x# Q4 x
2.  要汉化的字幕在hl3.res文件里。把文件解包到游戏根目录的hl3目录下面,hl3目录要自己建。
. [' {! X! @0 L6 Z& a0 @3 A3。 patch1_lang_en.res是一个补丁文件,里面有和 hl3.res里相同的文件结构。 4 i4 A6 x& y# {) f' j! G
    游戏会优先读取patch1_lang_en.res里面的文件。
! K6 J( X! L$ c' P    所以我们这么做,在游戏根目录创建temp目录,patch1_lang_en.res解包到temp目录。 & u( k; V1 p1 n/ v" B$ j
4.  把temp目录的所有文件切取到hl3目录下面,同名文件要覆盖。 9 Q1 B2 w2 R2 G4 b) C7 A0 p' n
5.  把hl3.res改名为--hl3.res , patch1_lang_en.res改名为--patch1_lang_en.res. % X7 z9 K4 w9 q1 Q* \1 t) l
    最好是移动到游戏目录外。
* Z# p6 D% {' X6. 把hl3\FONTS 目录下的ttf文件改名,然后用中文的ttf文件替换。
4 j4 ?, L* r+ @  |! M) ?+ b/ M7.把hl3\PROJECT\TEXTS.DB 改名为TEXTS1.DB,  用工具翻译后生成TEXTS_cn.DB。 : D! Y8 n/ {9 q( `5 g% T0 L, N
  改名为TEXTS.DB 拷贝到hl3\PROJECT\ " L8 |) x9 }$ _& }% `
8.汉化完成
7 F5 f; S( t5 o. K8 p
. o& l& @, m! z) g+ d* V字体建议用一下网址的浪漫雅黑,否则有的字体间距过大。 ! p# U& Y3 T8 o$ k' P
http://www.weiphone.com/thread-89341-1-1.html
1 G  u$ f1 d+ }1 X2 U2 \; e  u% E: a0 E2 s5 t: x- T% i# d

& @, [" |0 ?) Y, p- q! S+ F
% c4 }$ z. R  I9 f解包器
3 U! S' Y' N2 q3 b  l/ O* uhttps://www.chinaavg.com/read.php?tid=15444 , B0 I/ D; K" p8 v. k7 \% b

  L. Y. K7 J# A字幕分割合并和翻译工具 2 Z" Y6 Z/ I1 f& Z& m
https://www.chinaavg.com/read.php?tid=16400. d6 n, A+ v. l
) |$ R; B1 S7 [' Z8 ^2 h
----------------------------------------------
7 R' S9 K* {6 ^! R: i2009.4.17  更新6 t9 x# i9 v7 H7 S  [
3 r0 l$ ^  _0 J( ]1 s. ?4 K$ K
老外发布了倒霉约翰和古卡的解包脚本。
作者: shane007    时间: 2009-4-17 23:19
2009.4.17  更新




欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/) Powered by Discuz! X3.2