) F9 L7 v4 ~* f: J4 C: @: r. X: S0 K* z- v* @* G
原作者可能是因为流程攻略的缘故,有的地方会有小小的失误,如:在第二部分开始时,原文 Pick up the wire from the path.从通道上可检到铁丝,改成:在右边的雏菊下可检到铁丝.事实上,在通道上是检不到铁丝的. ; S; R: c D, O% v" `8 h/ H6 M6 x5 e : l* I' |4 Y, P) q9 G另外,为了方便游戏进程,有些场景的转换,就直接指名到达该场景了.这是因为按照原作的说法,要从这里到那里,再从那里到....然后....再.....2 r5 ^& q/ _ T$ P
7 d0 S+ Q, ?6 L) v原作的最后一段关于画中人对情景的描述好像在游戏中并没有用到,故没有翻译.如果有人需要的话,我将予以补上. 4 h2 v2 ?9 b: v) R0 |" V! a: t+ R
) }; {2 o6 v# c& X( U最后,这个问题我也想弄明白,在这儿向大家替 - _; r3 T8 a" C7 M8 ^) |原作者 Bert Jamin 再呼吁一下:$ ?2 \" Q; M' u% a* f
5 @7 G. i6 m. z, E1 W& G
1 I6 w: \' B- R/ l# R" MAttention!!!: i! E: d1 t$ t2 y
At the beginning of part two you can pick up some sorrel leaves. Does anybody know what to do with these sorrel leaves??? Please send me an e-mail with that information at [email protected]. Of course the name of the person who can give this information will be placed in the Glorious Hall of Fame!!!0 @3 F+ i8 `( Q5 V2 G0 W$ ?. b* m* t: E