冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

标题: 【汉化资料】好消息!山姆和迈克 汉化实现 [打印本页]

作者: shane007    时间: 2009-7-12 13:02
标题: 【汉化资料】好消息!山姆和迈克 汉化实现
SCUMMVM汉化的第2弹山姆和迈克(sam and max)汉化实现了。
* Q% G8 W: a+ t0 Y- X+ F汉化方法和极速天龙基本相同,可以参考下面的帖子' ]) A7 S4 |& Y+ p
; E; h/ U8 w1 |6 k8 c9 H
https://www.chinaavg.com/read.php?tid=16827! u6 X$ }; q# x' t
https://www.chinaavg.com/read.php?tid=16790+ E- v2 y6 k" h! U
! B4 T* v; |' S( [0 P
相关文件
4 E3 o. H( E- K  w: L) ?4 T& f4 M
7 U+ x# A- J$ @) `4 P: k& xSDL.DLL  L6 G9 H, ^: M) j/ H$ Q; g
https://www.chinaavg.com/job.php ... 16790&aid=13098
- N  a- F. u# a- K: H$ [% xchinese_gb16x12.fnt
8 v9 N' Y0 P6 f+ w2 q2 khttps://www.chinaavg.com/job.php ... 16790&aid=13159/ c, u! q- R" Y1 p. I
  \6 Y8 }/ G6 }* R( F9 G% n
SDL.DLL方在模拟器目录里,chinese_gb16x12.fnt放在游戏目录里。
  ?4 a' F- t& K2 T8 n$ W
/ a# x; A( B" J  I) G/ |6 J! ]汉化抓图
0 v9 A/ ], K4 b# }; p6 F  w [attach]13566[/attach]
作者: soring123    时间: 2009-7-13 11:53
是否直接打开修改就好了
作者: shane007    时间: 2009-7-13 17:05
是的。你可以看看这里3 U8 Y. P0 H' F9 g) w" k, S$ I# P. @
https://www.chinaavg.com/read.php?tid=18009
作者: davidgbl    时间: 2011-1-22 00:32
007这个游戏全名叫啥?最好给个下载地址,我下载看看再说。谢谢推荐。
作者: shane007    时间: 2011-1-22 07:41
全名叫Sam & Max Hit the Road' l# Z3 T0 v0 D' i
可以参考这里
: S& S; T& k4 A  whttp://wiki.scummvm.org/index.php/Sam_&_Max_Hit_the_Road' ^2 _- ~  C7 r1 u7 E
& ^5 N( _5 A" v- Q7 z! a6 L6 W' Q$ p
游戏不大,应该也比较容易找。
6 p! l! A9 C# [9 ]) ?实在找不到的话请和我联系。
作者: davidgbl    时间: 2011-1-22 09:11
好的我去找找  谢了
作者: davidgbl    时间: 2011-1-25 09:15
007 这个游戏我没找到,有空给个下载地址,我看看。不过要推迟一些,我想先搞那个系昔日回想2。
作者: shane007    时间: 2011-1-25 11:11
收到,游戏不大,改天我qq上传给你吧。
4 s: t3 I) m+ X! M
/ c* r8 |: C' u; i' X: T8 }建议到下面注册一下。我就是在下面的站点下载的。各类avg均有。. Q$ ~2 z3 K2 u( {: F6 V# t' ~0 l
http://www.underground-gamer.com/
作者: shane007    时间: 2011-1-25 11:21
检索 scummvm即可
作者: shane007    时间: 2011-2-12 20:24
顶上来
作者: 调戏女黨员    时间: 2011-2-12 20:29
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: davidgbl    时间: 2011-2-21 11:04
007这个游戏我一直都没有找到,你给的网址我注册了,但没有源了,也下不了,有空你QQ发个离线的文件给我,我看看.
作者: shane007    时间: 2011-2-21 11:27
davidgbl 发表于 2011-2-21 11:04 " q9 _9 V& Z2 C, _& H4 Z. @
007这个游戏我一直都没有找到,你给的网址我注册了,但没有源了,也下不了,有空你QQ发个离线的文件给我,我看看 ...

' G5 i/ V" T; w1 l收到,我想办法离线传给你吧。  H  L8 N4 ]) Z5 f

作者: shane007    时间: 2011-2-21 11:27
你在qq上提醒我一下吧,我怕忘了。
作者: babyblue0328    时间: 2011-2-27 22:24
报道:; }2 p: d2 i+ h
8297742
作者: davidgbl    时间: 2011-3-7 20:32
本帖最后由 davidgbl 于 2011-3-7 20:52 编辑
# t- |6 [: `$ q9 x) n, s
% i: {+ b! V1 m7 w: r2 Z: f8 G, y007 这个游戏我试了一下,文本导出和导入可以正常进行。
; f% i5 m6 Q) _* R% l& B1 E1、chinese_gb16x12b这个中文字体文件应该发在哪个位置??scummvm目录下建立viedo?) Y$ D$ n/ D, U) t1 d
2、导入文本后用scummvm中加载游戏,language选择chinese platform选择dos或win,但一运行游戏就退出。
/ ^1 _0 E! v7 Z; r3、将language选择改回english则可以运行游戏但翻译的位置变成乱码(应该是没找到字体的那种样子)。1 w! ^% \- I  L. n: b. S$ g
4、用秀完将text打开只需另存为GB2312即可?附上三张图你看看,在哪里出了问题?
& |& ~: c5 Z7 P9 [# s# D
[attach]18990[/attach]
! f9 {- H  q. J9 d1 T$ S. r[attach]18991[/attach]0 W0 S/ G0 v- g
[attach]18992[/attach]
作者: shane007    时间: 2011-3-7 21:09
本帖最后由 shane007 于 2011-3-7 21:10 编辑
6 c6 T. G) D; |; E6 N
- k; h; |" F$ |2 C. H, R2 a你用的字体不对,是chinese_gb16x12.fnt。不是chinese_gb16x12b.fnt
& x) F5 Z) b  r  o字体放游戏根目录
作者: shane007    时间: 2011-3-7 23:28
本帖最后由 shane007 于 2011-3-7 23:33 编辑 0 F8 b8 V& o5 ?' F1 |: |$ L
8 b$ m3 b( ^+ p8 y  P2 f/ k: W
我看了一下,你翻译的这句是模拟器的提示信息。/ ?1 H3 G) u# `. t, b" b- M! g
目前的确是会乱码,你保持英文原文即可。4 |1 H( L, l! b/ f- s2 z
游戏字幕的汉化都是没有问题的,你再试试看吧。* {5 g8 F" d- {, R
# Y7 z3 Q9 J, B- [+ K1 t/ y3 j1 ~
附图$ J2 G! \; s3 y$ g
[attach]19004[/attach]
作者: davidgbl    时间: 2011-3-8 18:02
原来如此!呵呵
作者: shane007    时间: 2011-3-8 20:02
你要是试验成功了,请放出1张汉化抓图吧。
作者: davidgbl    时间: 2011-3-8 23:01
本帖最后由 davidgbl 于 2011-3-8 23:04 编辑 . s( R) m0 c7 L$ o; ^1 f
: \! `2 ]4 u: _+ y; `
[attach]19018[/attach]
' X/ h% X2 z) j5 H0 N! H可以正常显示中文了,但也有问题,好像不可以使用的字符不止你写的那几个,我发现“渠”字在导入时也会出错:
. p# `* i, [/ [error: unknown function id 0x35 我用了最笨的方法找出来是“渠”。一旦出现这种情况,有好的方法来排查是哪个字吗?
: ^, @9 [: y# U# C2 ^  U' \这个0x35用是16进制编辑器是否可以找到?2 _7 J  r- J: N' d
同时这个游戏的语言比较难翻译,俚语比较多,我要慢慢搞了,别催。
作者: shane007    时间: 2011-3-8 23:56
davidgbl 发表于 2011-3-8 23:01 0 s# a! z" U+ ?; w3 X- i
可以正常显示中文了,但也有问题,好像不可以使用的字符不止你写的那几个,我发现“渠”字在导入时也会出 ...
# w9 \! G6 P& F( B1 @7 |. J
收到,加油!你慢慢做吧。/ k+ K2 y0 v$ T  g5 O5 B

$ y  A4 k! b  u" P$ b7 D4 t$ s我赶做了一个检测工具,可以把无法导入的字符全检测出来。
7 i2 U. N' H: n$ }# {下载% `( p- p: K! z0 E6 E
scummvm汉化用0xFE检测工具- M" _9 s6 N1 N$ ~" B
https://www.chinaavg.com.cn/thread-26744-1-1.html9 y" Z) ?8 B% k2 O/ t7 D) C; }

作者: davidgbl    时间: 2011-3-11 22:03
好的,我会用的。这个游戏太难翻译了,俚语和引申的含义太多了,搞的我晕头转向的,不知所云。最可气的是全程语音,这样把我最擅长的“瞎翻”武功也给废了!苦啊!
作者: shane007    时间: 2011-3-13 20:58
收到,需要人帮忙不?
作者: davidgbl    时间: 2011-3-14 14:43
我查了些资料,原来这个游戏是卢卡斯的经典之作。我翻译起来觉得太困难了。
( a! ?! P8 o# x5 j, R例如* e/ R: ]; d) o
Snuckey's.(这是一个连锁店,在美国很著名,游戏中改成了这个名字,但美国人都只知道是哪一个,翻译过来就完全不知所云了。), E$ K3 Z  C- J/ X
snuckeys-sign' U7 U  w( X1 w  Z! Z- n& }- o
在连锁店前看见了一个旋转木马,有三句对话,意思明白,可要翻译的诙谐幽默疯狂,就难了!  Q: C/ S9 x6 \  c+ o0 U# y/ \! U
This is what they do to merry-go-round horses who won't stay with the pack.  u6 d  K9 ^/ D6 o/ y
I'd ride this fiendish quarter-grabber, but my lumbago's acting up.! ]# T" V/ }  k+ s: I
No way.  Max'll spook the horse.
- n2 N, [6 @2 ?: a4 m在连锁店前看到了一个杯子,这三句也有其讽刺的意味,也是大意明白而翻译就说不好了。
8 t* ^; w0 k4 y: ~$ n  F. nIt's one of those jumbo size all-you-can-drink Snuckey's cups.) ^9 F( V, Q( l$ ?8 E
It's almost as big as my head.- I1 ]  I$ T6 R9 Y
It's a large, sturdy, Snuckey's cup.
5 T5 V/ H2 g" B( G) G' T. {* w类似的句子很多很多,说实话,我的英语水平真的跟不上,而且有的句子不“瞎翻”,按原文翻译翻过来也没人懂。. }/ ~6 X. Z! q2 V
That helicopter is the bane of my existence. Every time I catch enough fish to fill a net, the helicopter swoops down and carries the fish to the Ball of Twine Diner, in Central Dis, Minnesota.
7 m5 ]: K9 H2 x3 j2 }% `- ]How sad.
* L, v, ]% V: \/ t8 A$ QI know.  It's like being stuck in a Norman Mailer novel.(这句话不知道 Norman Mailer novel的人就啥也不懂了,别问我,我也不懂其中的引申含义。)
1 R3 s4 |+ G0 v- M) L( ~2 _( u( FHey, Max, c'mere(嗨,迈克,过来), e- @3 _& {$ a! F$ I/ D5 W( S) Q6 E
Here I come!(我来啦!)  M- j* D/ V0 x( b$ e
Geronimo!(这是啥意思??酋长??头儿??太上老君??哈哈哈), |* H0 o; V$ v- v* m& e. w2 Q

& _& [0 k8 E0 N
& g" l% V7 W7 q2 H, A3 l$ c
作者: shane007    时间: 2011-3-14 15:49
收到,你先挑你会翻译的翻吧。
7 |9 o- K9 z' B觉得有困难的可以发1部分到下面的英语酒馆去,给大家讨论讨论。
1 I( R" I) }- {# |  ~/ s好在论坛的翻译高手还不少,我会找人来帮你的。+ \) A9 ]. l8 a2 ^' h8 k7 R+ E
到时候你把完成的发出来即可。




欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/) Powered by Discuz! X3.2