冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

标题: 【ChinaAVG 汉化项目进度汇报临时专用贴】 [打印本页]

作者: shane007    时间: 2009-7-25 22:57
标题: 【ChinaAVG 汉化项目进度汇报临时专用贴】
请各汉化项目的负责人汇报一下汉化项目的最新进度和状态。
' L' J+ k+ R1 o% B& _在招募的时候已寻词被惚ń茸魑桓鲋匾囊筇岢隼垂恕?对于进度汇报的频繁度暂时定为每2周一次,跟贴即可。即使没进度也请汇报一下。 6 o4 ^4 ?4 K/ j; _
汇报格式暂定如下
; X2 ~6 B$ F% p# p* K( ^    【游戏名】【汇报日期】【进度】【状态】 ( `5 \3 C& B' F1 x5 s2 l! B
例子 【一个半骑士】【2009.7.25】【50%】【正常】 6 @" l2 D) N7 q: A7 {; B
状态有以下几种【开工】【正常】【暂停】【停止】【测试中】【准备发布中】【已经发布】
5 m; @. z6 N3 }; `# @" H7 g  y5 p
开工以后,请马上发一个进度贴,以表示已经开工。可以这么写:
, k/ S' X  T4 k* `1 l【一个半骑士】【2009.7.25】【0%】【开工】
0 B% D) J2 ^5 |0 a) ]
& _% @& G! e* w, K发布以后也请发布一个进度贴,以表示已经完工。可以这么写:
; [2 y6 Y4 ^1 Y【一个半骑士】【2009.7.25】【100%】【已经发布】 " C  N; G, F5 Y! j( X, ^8 x" l
9 i' g9 P! _+ B: y

- g- {. y7 c" o' ~/ q8 {说明一下,这个帖子只是大致规定了一下进度汇报的格式。 6 n) u: Q4 k; r
本人的精力主要集中在汉化技术的研究上,不会挨家挨户查户口似的去调查最新进度。 5 g+ b/ T% c8 ~! G& f' C; @/ K" z6 q
开这个帖子只是给愿意汇报进度的小组一个汇报的地方。
8 c: `! F. H0 v7 `! t2 X汇报进度有其优点和缺点,优点是透明度更高,缺点是会引来催促。
* {, g9 o6 v: g  u! A9 `在此我代表各汉化组重申一下,任何形式的催促都是无济于事的。 # B: I  K- M. p% _
如果想加快进度的话,唯一的途径就是你自己或是动员更多的人加入到汉化项目中来。 2 E* a5 F$ E/ C7 ?3 p+ H. l7 w

. A; l! U, n0 h4 S2 ^$ F+ V% i" f: ~. w$ ]  J, k4 y
xq_261 5 `! S3 q% v) f; J3 ]8 n2 q9 ]7 e
吸血鬼的故事【50%】
6 _$ |9 k# B- ?/ _1 \# z# ~7 G* R! A0 \  H/ s5 Q4 [5 Q
XYZ 4 [3 p) z. b# l" p* p" c/ e8 F
赛伯利亚II【67%】【翻译完成,修复回车问题中】0 i" C4 p: n% [; H) p6 k( a

# j! }1 W+ n' g) Z3 g! sNEO0109( n) T6 c! F: X" H, h
南希18【50%+】
4 a) U& @5 |9 b! G, U- t
. _! G5 h0 d( k. hecology
+ E$ x, u( U) P6 T% W9 v遗忘之谜月光奏鸣曲, p. n) q! p2 ?# a9 G
. Y+ l( ~0 b% d; s% j- N$ m
worldcup12
; S% J1 f0 l9 I& J6 H) H哈迪男孩:隐藏的盗窃【翻译完成,有技术问题暂停中】! ]* @  P" n. s8 ]* I6 K
亚特兰第斯之迷失世界【15%】) u3 a5 A- v( H
  x. P0 r: ~0 B8 {
夕月
. _7 {' R$ O8 b埃及3【5%】7 |% \3 p- Q+ @3 c
$ b( A. i  `7 E0 y8 P0 s
老钱
( p: |: A  v* }, E8 D, L水晶之匙2【翻译完成,等候修正乱码问题】
! I3 _( h4 h! w5 c2 W; N4 H5 x* r  [, t# d4 _/ E5 K5 p. @
灰色小狼 6 c8 g& N" g1 I
古卡詹垂斯的神秘【翻译完成少许,因眼部手术暂停】
1 }2 V; J' g8 {7 r0 `( N' c0 N, P+ l$ q7 D( C) M# N. K& f
Odair+ ?! _& b- k. v$ e+ Q
俄文AVG Tan9 Grotter etaj【接近完工】
; ~* l) a' {1 D7 J0 s* o) I3 A& i2 Q
a2937230
, z3 a' _- k7 q; H) m  Q' z' w0 X重返神秘岛2【40%】
9 |) [% M$ e- b4 M" \
( v1 N1 E7 Z. _1 Gmagicunder,Zoe
1 k4 M6 F1 O$ o3 {% J2 k; E南希20【正在翻译】7 m# X. V& ]2 \4 r* I+ c: m

0 f% Y4 U6 q) z: X, F% P腹黑蜗牛' r, {0 N% o* w9 v- B+ _4 W6 a
失踪地带& u( F  l$ a% C9 D9 k6 G
; ~+ i, ^" p; E: x  S
jimi! T! e- U- }" y- ~2 x+ L
迷迭香 Rosemary【暂停】' V# X1 m! O$ B0 B& B& W

+ r# g. v+ X6 k闪光- H; v1 F4 X. H4 _" r/ j1 M
LOOM【翻译完成少许】
: Y- D: S* U. Q. k5 B3 ~. i2 n2 t2 U
soring123
2 c  y2 ~  _' t+ O2 W9 W& w秘密档案2【75%,翻译完成,校对润色阶段】【校对人员工作过忙,暂停中,9月份再续】   7 V. x+ Q8 f0 y1 Q( V$ r
倒霉蛋约翰的苦日子【50%】【进行中】  ; Z  g9 i/ {. y
山姆和迈克斯流浪记【0%】【暂停,等待苦日子的完工】  . X/ J' k( S5 |. t: w
十二把椅子【0%】【语言和字数关,暂停】$ x" v* |; x6 F* J& c# G5 _
午夜夺命【0%】【暂停中】  H& r$ r  F# J' S2 `

6 B5 U+ B5 b0 Y* g) p慕容枫叶
' Q' F; ~0 P/ Y$ e失落的王冠【90%】发布内测版% R8 c9 L1 P" ?6 S4 [9 h0 p
日出【0%】【先通关】3 t; c4 p% D" s" G' j: A
1 E0 u9 H! C3 q& u5 e
南希19 --------------------------------------暂停中
7 N, ~! t4 I/ N6 I, H7 W一个半骑士-----------------------------------50%
作者: a2937230    时间: 2009-7-26 01:04
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 慕容枫叶    时间: 2009-7-26 08:25
赛伯利亚II---------------------XYZ-----------接近完工- r8 z* R! }  o/ x% ]: ^' \

. P, `0 K3 \1 G3 p' M不算接近完工。6 t8 R6 Z  Z6 q! }
起码就是修复回车问题。% @' W2 {7 s, R- i0 M% E
2 H0 @' P1 I1 e& f# I) Z3 {* G
! [- |5 H9 N9 g# E
失落王冠准备发布内测包
作者: shane007    时间: 2009-7-26 09:23
更新了一下。
4 V: ~+ O8 A. Z3 R9 z: ^. N6 P枫叶,可以的话请把这个帖子置顶吧。
作者: 6875538348    时间: 2009-7-26 10:13
置顶好,让那些等不急而大放厥词的人看清楚~
作者: odair    时间: 2009-7-26 10:26
【塔妮亚·格勒特与魔法琴】【2009.07.26】【翻译工作已全部完成,只差一些图片】【接近完工】
2 c; C* j; s& a8 ?- a# T( d【塔妮亚·格勒特与消失的楼层】【2009.07.26】【翻译工作已全部完成,只差一些图片】【接近完工】
作者: jimi    时间: 2009-7-26 13:09
那个《Rosemary》我遇到技术问题停了,007麻烦看下这里:
- ]- d) }: k3 h& k# r" Uhttps://www.chinaavg.com/read.php?tid=18122&fpage=2
作者: shane007    时间: 2009-7-26 15:28
to jimi . y/ b3 z8 s8 j/ T( N
- |  |) Q3 v, m' i! G: ]
不好意思,差点把这个给忘了。
' K- M) f+ A$ `; ]2 r$ x对了,如果保持字符串长度,还是可以汉化的吧?
6 D; c0 D# |, I  U% h用那个工具可以方便不少。
5 Z0 W  H/ l# i4 _  C/ ?. S
; d. B  I) S2 j  ^% J2 m1 M/ m你能传一个有问题的存档吗?
) ]: C8 `$ `& H6 A' t5 {. A$ I以及修改了哪一个script后就拿不起物品了?
) E4 `/ k; d, s
  R. ~4 D1 V* x9 M" X6 G6 @% a) e% l这样我比较容易查出问题来。谢谢了!
作者: jimi    时间: 2009-7-26 15:48
保持字符串长度,用这工具也不方便,回头我把有问题的文件传给你看看
作者: habit    时间: 2009-7-26 18:28
疯人院开始内部测试,8月1号或2号发布正式版。
作者: neo0109    时间: 2009-7-26 19:47
我的id写错了。; l6 e: z: [2 `! x- X- u$ C) g6 m
ND18的翻译完成了大半了。
作者: soring123    时间: 2009-7-26 21:18
【秘密档案2】【2009.7.29】【75%,翻译全部完成,校对润色】【进行中】
( }3 M0 a* C5 @9 c- h4 G" S【倒霉蛋约翰的苦日子】【2009.7.29】【50%】【进行中】
" G8 p; z& j& R4 V, p+ V【山姆和迈克斯流浪记】【2009.7.29】【0%】【暂停,等待苦日子的完工】* x8 g( a6 h$ G: {+ f
【十二把椅子】【2009.7.29】【0%】【语言和字数关,暂停】
作者: soring123    时间: 2009-7-30 16:00
【秘密档案2】【2009.7.30】【75%,翻译完成,校对润色阶段】【校对人员工作过忙,暂停中,9月份再续】
作者: odair    时间: 2009-8-1 00:24
【塔妮亚·格勒特与魔法琴】【2009.08.01】【100%】【已发布】
! q2 P/ i6 p* m; j【塔妮亚·格勒特与消失的楼层】【2009.08.01】【100%】【已发布】
作者: a2937230    时间: 2009-8-14 23:41
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: worldcup12    时间: 2009-8-17 10:48
亚特兰第斯之迷失世界【2009.8.17】【翻译40%】【一条支线通关,基本对话翻译完,还有两条支线翻译中,未测试,未校对】
作者: 沙家浜的渔夫    时间: 2009-8-17 11:20
死亡象征【2009.8.17】【翻译20%】
作者: odair    时间: 2009-8-18 00:22
森林小小人 [2009-8-17] 已完成 [已发布]
作者: 老钱    时间: 2009-8-25 07:57
【天命传奇2 Secret of Alamut】【2009.8.25】【0%.刚开始】【未发现问题】
作者: a2937230    时间: 2009-8-30 12:16
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: worldcup12    时间: 2009-9-4 15:23
亚特兰第斯之迷失世界【2009.9.4】【翻译90%】【完成后看有谁能帮忙测试,自己为了玩三条支线,已经通关三遍了,实在太累了。当然有人愿意润色和校对更好,15000句左右。另外有些法语地名等难译的东西,整理后一起发出,希望有人能帮着看看怎么翻译合适,自己觉得音译比较好,如果意译名称实在不太好听,但不知法语发音如何翻译好;另外还有几个德语词,据查这几个词就是本游戏发明独创的,实在不知含义】
作者: odair    时间: 2009-9-14 15:22
【梦幻传说】【2009.09.14】【15%】由于最近比较忙,缓慢进行中。。。。。。
作者: 颂妖精    时间: 2009-9-27 09:15
【Forgotten Riddles The Moonlight Sonatas】【遗忘之谜:月光奏鸣曲】【2009.9.27】
, K/ U, b3 G$ m0 X1 V  I本月事情特多,基本上没时间动,总体仅仅完成了:Level 2/29、Positional 6/6、Stage 2/2
作者: xq_261    时间: 2009-10-2 01:07
【吸血鬼的故事】【一直在干,总之翻译到满意的程度就推出】【2009.10.1】
作者: worldcup12    时间: 2009-10-3 23:06
亚特兰第斯之迷失世界【2009.10.3】【基本翻译完成】剩下一点难翻译的或是拿不准的(因为在游戏里没找到该对话),另外就是那个书里的内容字体较大,上下行有些相互覆盖了。我自己玩着游戏至少5遍了,实在累得不成了,不知是否有人愿意帮助测试及校对。还有有些字符不能使用,还需要shane帮着替换字。
作者: shane007    时间: 2009-10-3 23:24
引用第24楼worldcup12于2009-10-03 23:06发表的  :' e; s7 i7 l. U( i5 h( C6 A
亚特兰第斯之迷失世界【2009.10.3】【基本翻译完成】剩下一点难翻译的或是拿不准的(因为在游戏里没找到该对话),另外就是那个书里的内容字体较大,上下行有些相互覆盖了。我自己玩着游戏至少5遍了,实在累得不成了,不知是否有人愿意帮助测试及校对。还有有些字符不能使用,还需要shane帮着替换字。
8 k; e- J: }- D
worldcup12 辛苦了!我建议你可以先发布一个内部测试版本,让大家帮忙测试一下。; G0 ~( t2 d1 @9 j" I2 S  a8 a
等我搞定断剑系列以后,我想把亚特兰第斯之迷失世界的程序再修改一下。
0 T$ w  D- ^  \$ f: P& J* x字幕改为外挂的,象断剑系列那样。这样可能也不需要替换字了。
' R- o" ]# g: x. [- ?/ p字体想修改为断剑系列那样的小字体,不过没有把握,难度较大,我会尽力而为。& l# p# d2 W  J3 Q* v% g- s& o% ?
* }7 c3 {: R1 |; K9 _
你可以发个招募贴,说不定能找到测试人员。
作者: cherrytea    时间: 2009-10-4 20:56
【死亡城市】【2009.10.04】【10%】私事较多暂停中,预计节后一周可以重新开始。。。。。。
作者: 颂妖精    时间: 2009-10-30 17:22
【Forgotten Riddles The Moonlight Sonatas】【遗忘之谜:月光奏鸣曲】【2009.10.30】
' D1 M0 q0 g) l6 `0 P7 N本月无进展,项目暂停中
作者: talent_sky    时间: 2009-10-30 20:44
【Mata Hari】【玛塔·哈莉】【2009.10.30】【初译60%】【正常】
作者: 沙家浜的渔夫    时间: 2009-11-3 17:16
死亡象征【2009.11.3】【翻译50%】
作者: odair    时间: 2009-11-14 22:54
【梦幻传说】【2009.11.14】【15%】暂停中。。。。。。
( U; E( H) _9 X, Z; u# k【Drawn The Painted Tower】【谜画之塔】【2009.11.14】【65%】【正常】
作者: worldcup12    时间: 2009-11-22 01:07
亚特兰第斯之迷失世界【2009.11.22】【翻译完成】【部分语句因在游戏中未出现(我是没找到在哪出现),所以没敢翻译,就这样某些地方游戏还会出错,需要经常存盘】 另外说一下我的QQ被盗,前些日子出差,比较忙,所以也没上qq,郁闷中,请删除群中worldcup12的号,我这两天再申请一个,重新加入
作者: 慕容枫叶    时间: 2009-11-22 08:57
OK 知道了
作者: shane007    时间: 2009-11-22 11:07
引用第31楼worldcup12于2009-11-22 01:07发表的  :  B" ^3 y6 {7 ?% m' G
亚特兰第斯之迷失世界【2009.11.22】【翻译完成】【部分语句因在游戏中未出现(我是没找到在哪出现),所以没敢翻译,就这样某些地方游戏还会出错,需要经常存盘】 另外说一下我的QQ被盗,前些日子出差,比较忙,所以也没上qq,郁闷中,请删除群中worldcup12的号,我这两天再申请一个,重新加入
/ `+ q$ o" d/ [. |
收到。/ r' |3 u' ~( A8 w1 V2 {% f
请把一些无法导入的字整理一下,保存在一个文件里,每行2个字,前一个是无法导入的字,后一个是要替代的字。转换程序不慎丢失,我最近会重新编一个。0 X* g/ {+ R; S

% h7 O, T8 Q9 {4 n5 wscummvm1.0 版出了,我最近会把程序都更新到1.0版的代码上。
作者: odair    时间: 2009-11-30 10:20
【梦幻传说】【2009.11.30】【15%】【正常】
7 ~+ a: H' O+ w& _7 A: h: s$ Z. M' x$ d【Drawn The Painted Tower】【谜画之塔】【2009.11.30】【95%只差一些图片了】【正常】
作者: odair    时间: 2009-12-27 23:43
【梦幻传说】【2009.12.28】【50%】【正常】
, u% z# b8 p0 Y【Drawn The Painted Tower】【谜画之塔】【2009.12.28】【基本完成等待图片中。。。】
作者: XYZ    时间: 2009-12-28 16:28
odair和worldcup是负责的好同志,号召其他汉化项目负责人向他们学习,不管进度如何,快也好慢也好暂停也罢,给个回音让大家知道汉化项目没有消失~
作者: soring123    时间: 2009-12-28 16:48
[s:60] 我的都没有消失 速度=龟而已
作者: odair    时间: 2010-2-1 08:59
【梦幻传说】【2010】【50%】【正常】; S& h; m4 {8 g( F. {
【Drawn The Painted Tower】【谜画之塔】【2010.2.1】【基本完成等待图片中。。。】; h6 q- [) _3 A" S6 p
【Золотой Теленок】【金牛犊】【2010.2.1】【基本完成测试中】
作者: soring123    时间: 2010-2-1 11:16
【秘密档案2】【2010。02。01】【88%,校对润色88%】
作者: worldcup12    时间: 2010-3-1 11:31
【Emerald City Confidential 翡翠城的秘密】【2010.3.1】【翻译度50%】
作者: odair    时间: 2010-3-1 12:56
【梦幻传说】【2010.3.1】【50%】【正常】6 L  l$ M# u3 f; ]; o8 t
【masyanya快乐伙伴第二集】【2010.3.1】【15%】【正常】
  u1 |; P& u3 E1 _% m* s3 D7 P( c最近工作比较忙,进度很慢。。。。。。。
作者: lazlow    时间: 2010-4-1 09:49
【谋杀艺术2】【2010.3.1】【60%】【测试】【预期5.1前】
# _$ G+ F: N0 W; {% i) s【神秘纪事3】【2010.3.1】【10%】【暂停】【预期6.1前】
. v8 t5 m0 |6 V) e  |2 S/ v0 h4 [1 U进度缓慢,原因在我……
8 h- l& Y, ?! F# P[s:102]
作者: shane007    时间: 2010-4-1 19:43
lazlow ,第2个是神秘纪事2,生命之树吧?
作者: lazlow    时间: 2010-4-1 21:10
哦,对的,写错了
作者: 修普诺斯    时间: 2010-4-1 22:20
LS加油 [s:69]
作者: odair    时间: 2010-4-11 11:17
【梦幻传说】【2010.4.10】【50%】【暂停】1 [- q) W; k1 v- z8 }
【艾芙兰皮娅·罗曼诺夫(暂定名)】【2010.4.10】【40%】【正常】
作者: 翟长孙    时间: 2010-4-17 22:56
【福尔摩斯:觉醒】初译已经完成,等待校对。
: e. n8 c8 k4 m# X- j. d翻译结果见附件,密码就是007给的那个。
作者: shane007    时间: 2010-4-18 09:32
引用第47楼翟长孙于2010-04-17 22:56发表的  :- p# r  [) q" D3 _& T, E) x
【福尔摩斯:觉醒】初译已经完成,等待校对。) R- B6 V2 s3 E1 Z1 v( `# y
翻译结果见附件,密码就是007给的那个。

1 T; @" i. @! s* _收到,正组织人员进行下一步工作。
作者: tomi    时间: 2010-5-7 19:56
我补一下。* k5 j  [4 T& S2 p% b8 N( |
. b0 @+ D/ i* E
【埃及预言:法老的命运】确定词汇表,即将翻译分工。完成翻译 1%
作者: bmwmj    时间: 2010-10-14 00:39
有作品即将汉化完成请管理人员准备查收
# ]" X6 Z9 K) L2 o
0 j  }2 [1 ?0 G: o本人非汉化组成员最近没事汉化了一款游戏‘’泰坦尼克宿命之旅‘’
6 {; Y+ |+ V8 [$ b5 ^' g! A' u: u' W. ^2 e* Q6 Z) X$ i& u
现在文字对话完成了大约90%大约几天内会把剩下的完成,但是本人美工不好,图
! C" h/ ]4 b! p8 X- l; H/ i: N2 D. g' m" O3 u; V9 J7 r! e
片部分还需要其他人来修改4 C  _- E6 B; \$ ~) Z

* {5 X5 M. u  P2 l不太了解chinaavg的发布方式,文字部分包含两个文件100M左右,我是不是完成) u' o: l* o: |/ |3 j' u

$ n% Z4 Y5 j$ _2 f7 i后上传到网盘,然后再由管理员接收呢?
作者: shane007    时间: 2010-10-14 07:54
汉化完成后直接在小游戏汉化区发个帖子发布即可。- P; [5 W. q- I4 b- J% h+ R
1 x( V- f( j; P
我想问一下,物品名你翻译了没有?
; b- \6 D. o3 A7 H- w4 x/ C5 z你是想以个人名义发布还是加入chinaAVG汉化编号中呢?
2 c$ V) E0 {! ]# E. S4 D% ~请把需要ps的图片发出来,我可以找人帮你ps.
作者: bmwmj    时间: 2010-10-14 12:43
引用第51楼shane007于2010-10-14 07:54发表的  :& C' y5 n) R% ~! l$ f+ N
汉化完成后直接在小游戏汉化区发个帖子发布即可。, a  @( f' _/ H1 B& e

0 d1 R' l% N* S; T* G& m我想问一下,物品名你翻译了没有?
* ?- J, ~" H& b, J0 M) _你是想以个人名义发布还是加入chinaAVG汉化编号中呢?: q. ]  g; H9 O8 S3 p! }
请把需要ps的图片发出来,我可以找人帮你ps.
物品名都翻译了,图片大多都是开始菜单和地图地名,这个我美工不行,希望你们来搞好。这个作品我希望加入avg汉化编号
作者: shane007    时间: 2010-10-14 18:57
引用第52楼bmwmj于2010-10-14 12:43发表的 :
% Q# |) F, F; e6 c8 J: k
1 K5 a* j+ \+ i) b" S物品名都翻译了,图片大多都是开始菜单和地图地名,这个我美工不行,希望你们来搞好。这个作品我希望加入avg汉化编号

) `) \4 L  Y( B' F# Q4 O3 S
: x# [$ {$ f0 u: ~& s2 v, `& x
9 c9 v  {+ }8 Q$ m- A& [" P% w请留下qq号,并请速加入汉化技术人才库群,群号在招募区找。
3 ^: {( A( U- A  J请在qq上把相关文件给我。
% O, A+ l% A0 @6 H5 q" O对了,请在汉化区发几张汉化抓图,要含有对话和物品名的。
作者: odair    时间: 2011-3-1 18:27
永恒之光已开始测试,测试完后就可以发了9 A( P4 _; ]* Y, @! G' D
快乐伙伴3开始翻译




欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/) Powered by Discuz! X3.2