冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

标题: 汉化交流贴报名贴,诚邀你的加入! [打印本页]

作者: candywren    时间: 2005-11-12 16:39
标题: 汉化交流贴报名贴,诚邀你的加入!
【汉化交流部分】. m* h; k# [7 {7 R9 r( y
经过将近一年的长途跋涉,也该是ND真正出成果厚积薄发的时候了~ 一路走来不容易但是很开心,特别要感谢管理员XYZ,版主Uranus、silverblue,无数热心朋友zliver、tino、酸梅子、xinyan、kaese、ecology……很多,数不清了...未雨绸缪一贴,希望能得到你们一如继往的支持~7 \2 l, d! l5 C5 ]5 r. }0 D

) M9 e- O( p% o! C*********************************************************! n; u  [& {. q0 u9 z
参见最初提议汉化的帖子,当时被我蒙混过关...  
5 k! v0 ?) c; L! N参见贴一(第八楼始) * N+ B9 R! ]- y' Q( G6 X' ]

) e& N1 |1 a- }6 E攻略评论久了,心得体会杂了,游戏到麻木了,渐渐地对汉化蠢蠢欲动~6 `/ R3 l5 y4 a

. G1 C6 k0 b4 D  x- }0 ]待到一切有如隔靴搔痒,解渴餐就是汉化!3 `2 t; S4 {' c" q# ?

5 \4 i* T1 W0 @现在想想汉化nancy这样较冷门的经典游戏也只能由爱好者来做,如果在每次玩Nancy的同时养成做笔记的习惯就会发现这些都是不错的学习材料,汉化就是二度创造,当然要在尊重文化理解的条件之下
' x2 X( Q7 o4 d1 X- v' W4 g8 W( K7 I- Z
8 c& ]4 Q* U5 X; v0 E希望能与大家一起努力做到!
4 d4 Z/ V8 u/ h* u, l1 ~; {% n% B; l' b6 x+ f* r
*********************************************************6 A1 t5 p" x% K
具体问题细说——0 t0 N$ b- g4 o5 p5 u, ~6 j
9 O" X& q1 M2 t  ]# y7 v) E
技术方面:
  u6 I" d& a2 s% X, `9 z/ n破解正在多方面商量,目前看来期望值较高,kods和pscj大侠都很热心愿意帮忙,好开心^_^现在将近年底,估计大家都忙,所以最快的破解也要等到一、二个月以后。另外论坛的ecology朋友也提到由于时代出品不同引擎也随着有所变化,的确是这样的,所以破解的次数可能还不止一次。据观察,3 \9 z7 K1 P" f, Y
1 y# P. _- i, o
* ]$ K/ i& V8 }& T

1 d2 M; s3 B9 L; X2 H( e翻译人员的安排:由于集数众多翻译量很大,需要大家通力合作!暂定参与者中固定一人翻一集,校对工作我想参考以下两种方法的结合办法:
- u( C- `, Y% s3 Z- r$ Y7 h! e  Z, z& c3 C3 c& g
1.按集数顺序循环复查的办法,任务重但时间宽裕也利于对号交流与信息汇总。/ z4 v# p! ^9 U5 I
例:翻译人员A-B-C-D 分别对应集数 O-X-Y-Z,校对则分别对应Z-X-Y-O  \6 H/ }( _2 E/ M
; C" `! K, x, V
2.多人统一进行某一集校对工作,有利于重点突破,争取以最快速度出第一个成品,不过交流起来比较松散杂乱。. P2 i, s) j4 k7 J$ U$ t
2 P% s& |3 d* M1 {" U# |
; q# U3 [9 |% N- F4 X+ w, N" V. j
翻译过程的说明:
+ ]4 z  `( A6 D9 m# m. ]1.要求参与者有过一集以上玩Nancy的经验,当然越多越好,因为经验值在ND翻译工作中有很大用处,而且兴趣之外的翻译肯定比理想中的效果要差些。
0 j0 S. ?' d! C3 _4 d, n& s1 H! j" O% i
2.文化上的差异导致翻译的出入是常见的,也是最值得重视的环节,所以这方面的疑惑请大家及时发贴交流,希望能得到更多高手的指点。
! k" K" F2 g) B* ~; Z$ S/ l
6 X7 o5 V( @2 T$ R$ a' B2 t" R3 s/ Y2 ]  d3 Z! s

9 `$ v; R" _2 Z3 p2 ^5 I& w/ A2 g* Z! h9 j  M4 |; F# D
) B6 C5 s& s7 W$ `0 E
【汉化报名部分】
" o- V* k) o. f9 S' o/ K请注明QQ ID号,意向哪集汉化即可:)豁出去了,是铁杆的就一定要撑台啊[s:4]
# F5 a' R, R+ k% s  _5 o0 i' M" e- L0 Z& F6 q

3 O% Q7 C9 X, I很简单,例如:
" a% L9 i+ s4 V% K$ r& X; K
% J2 V/ u+ ~2 g. Q3 U% Z5 ^! a3 o- N5 |$ _. G
Candywren
# G% @% K# K# f' q  q0 F% H- ~
2 Z6 Z: d; F& W' YQQ ID:雪梨  1911275603 o5 F7 u6 W$ p0 H& R
- |( j& o) U: Q/ f
意向:第九集威胁岛之谜——No.9 danger on deceptive land
作者: ecology    时间: 2005-11-13 12:40
我要报名啊,不过局限于现在已玩过的游戏,
* I  Q3 k; j: v$ \5 z* r% y+ m  p/ o1 E, a5 g1 [
ecology  ]5 s; _7 Q& T9 ]
QQ:  546037575(咖啡豆)! v/ ^6 d" K* Q9 a  j+ S
意向:第十二集古钟之谜——Secret of the Old Clock
作者: xinyan    时间: 2005-11-13 17:47
只玩过最新篇,别的尚在努力入手中。如果要汉化第13篇就算我一个吧。
作者: XYZ    时间: 2005-11-13 18:20
呵呵,candy终于忍不住了哈,不是说好等你考完的嘛?再说技术上已经没问题了嘛?!
作者: 一笑至知    时间: 2005-11-13 20:12
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: candywren    时间: 2005-11-13 21:36
下面是引用XYZ于2005-11-13 18:20发表的:% O8 |- Q, @: R8 c2 @2 x+ j2 o
呵呵,candy终于忍不住了哈,不是说好等你考完的嘛?再说技术上已经没问题了嘛?!

- x. {  f5 }5 C( q请看这个贴说得很清楚啊
6 x2 a0 M9 e2 l* L; \9 @( C这里先预计人数,破解最快也要一二个月后等技术人才们有空才能出手~XYZ也磨了不少功吧~谢谢~我可是对破解成功充满信心的!
作者: candywren    时间: 2005-11-13 21:38
谢谢ecology、xinyan和一笑的支持!十分欢迎你们的加入~
作者: XYZ    时间: 2005-11-13 21:46
^_^,考完试我会尽我120分努力支持你的,虽然我技术和翻译都不在行,但是我会四处非常恳切的求助啊求助:)不过现在还是学业重要,离考试越来越近了,就是怕你分心啊!加油!!!
作者: candywren    时间: 2005-11-13 22:07
呵呵现在只是开始暖身而已啊~
! T  W- a/ D% I6 ~WE CAN BEAT THEM BOTH!
$ c. M# n. o; @! h# C# m3 ^( M; B
3 X. A) F" ~* l, ], ^  S继续报名中~
作者: candywren    时间: 2005-11-13 22:09
下面是引用一笑至知于2005-11-13 20:12发表的:
8 f5 J/ b" f" q# _' L. Z# |& p. G- _我有空的话可以帮忙打杂, 翻译一些非剧情的部分.....
; a4 E" Z/ v+ P5 t, G0 [# N# x
非剧情部分是指技术方面的?
作者: abe_myth    时间: 2005-11-13 22:13
太棒了,ND也要汉化了啊,哇哈哈- ~; }0 B/ y' I; J' p( d

/ ^6 E6 ^  \$ s) f; m我也来凑个热闹,有脚本的分我一些我来翻译,嘿嘿
作者: candywren    时间: 2005-11-13 22:25
好的,有强人加入更放心了!
' F2 `' S8 m' d$ s" R9 `
+ H1 I' }# P* w8 U, G+ Babe意向哪集啊 [s:4]
作者: abe_myth    时间: 2005-11-13 22:53
一集都没玩过........随便啦
作者: 一笑至知    时间: 2005-11-14 00:12
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 酸梅子    时间: 2005-11-14 09:52
呵呵,来晚了,技术方面不懂啦,需要帮忙的话尽管开口啦。  c) O2 `1 x8 {/ K- {

( t  V  q) B' ^9 f对于从哪一集开始,个人觉得虽然的确是稍前几部比较经典,但是相对从影响或者普及面来讲,
5 |! l( g, E8 _7 `还是从最新的几集入手比较好,比如说古钟之谜,最近玩的人比较多,如果汉化的话影响面也比较广,
; ^7 c1 J/ i/ P8 h8 z因为有片源比较多。6 i3 k+ }& T6 q3 l5 I
有一些比较早的作品,即使汉化出来,广大人民群众也玩不到的,^_^2 d- B  l& F: x6 d7 f1 d
也不会出现之前的系列许多人没有接触过的问题。
作者: tntbrain    时间: 2005-11-15 22:29
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 柠檬2099    时间: 2005-11-17 12:53
非剧情部分大概是指' d; L% ]5 v- S7 C8 _/ F
烧柴
! u3 ?( L) D% h3 d. R* S, {端水' P0 ^* i' O' C* Q( d
问寒问暖6 V2 h% M% m5 Z2 T: `: C
9 J6 E$ I! B% ]5 ]# K8 f
赫赫0 g$ f% V# s4 Q: T
我可能帮不上什么忙4 P$ u4 V. ~' ]6 J( L8 M) X
如果有茶水工我倒愿意做做
作者: XYZ    时间: 2005-11-17 13:01
^_^我的要求稍微高一点,要mm茶水工:)
作者: uranus1997    时间: 2005-11-17 14:04
破解有进展的话算我一个,意向当然是最新的一集——第14集 [s:2]
2 G7 G; T6 x0 w9 Q
* E3 P) @& t' Y4 f反正是越新的越好,因为玩的人多,容易推广 [s:4]
作者: silverblue    时间: 2005-11-17 15:25
Candy我愿意协助一下你翻译第九集啊(虽然可能说不上协助呵呵), 我正在试着用Zilver的攻略在玩, 看看NC系列到底是不是真的如你所说这么吸引的[s:4]8 _) i! {% G0 J5 ]
" L' s/ [# a7 L5 w+ v% ^" \
茶水什么的我也可以的啊, 不过你得报销我来回的车费.....[s:2]
作者: zilver    时间: 2005-11-18 20:00
哈哈,我也来报名咯.不过翻哪集呢?反正第一集是最难翻译的,因为没有文字,全是图片...' U9 s! S3 C9 L; u+ n' w+ _, q% Y
问一下,有关图片的迷题,比如信件啊,书籍一类的如何翻译呢?
作者: silverblue    时间: 2005-11-18 23:26
这种图片文字只能用工具把它从游戏里面提取出来, 然后像把日文漫画修改成中文那样修图7 J- w: F2 z! W) C
修改之后再用工具重新导入游戏: ]7 v5 y' K5 L; [8 |4 N) }, L

6 r; y4 K: C# p+ [! C只要有这样的工具的话,要汉化这些图片是100%可行的,因为不需要字库支持. r/ t& n' z; \' e: i

% z9 }6 c' {8 b# s; B. G但是这样的工具本身需要高手才写得出来,比如我们的PSCJ大侠。。
作者: candywren    时间: 2005-11-18 23:48
下面是引用zilver于2005-11-18 20:00发表的:! D% E7 D- J6 H: C$ u
哈哈,我也来报名咯.不过翻哪集呢?反正第一集是最难翻译的,因为没有文字,全是图片..., k7 M+ Z& m/ K5 t) _& O7 R2 X
问一下,有关图片的迷题,比如信件啊,书籍一类的如何翻译呢?

2 k1 U# X) P. }+ J$ l" x' B% o看下其他在行翻译的游戏就知道,就想blue说的图片翻译是完全可行的!这个需要技术后盾,难怪他当时把pscj崇拜的一塌糊涂呵呵~
作者: candywren    时间: 2005-11-18 23:55
娃哈哈真高兴~熟人都来捧场~好像都对第九集感兴趣的样子.../ K: r( ~& \# Q8 B8 `/ k, w# x
1 B% `  U  s  [
端茶送水没问题,小女子我能屈能伸...呃
作者: silverblue    时间: 2005-11-19 02:36
不就因为你推荐咯,你说第九集好玩嘛,我是冒着复习的风头忙里偷闲的玩的呀所以要选一集最好玩的咯
* z+ H) @$ h* F. n9 W* ^2 {$ K' v2 U0 O1 n, B" [" o
我去了一下鲸鱼馆,一看那些文字说明我又想起以前学生物那时的兴致了(真可惜现在丟荒了),真想马上就把那些图片弄出来然后修图翻译
作者: zilver    时间: 2005-11-19 19:29
我也想起那段情景,我可是一个一个的展区介绍都读过来的啊,然后再去做那个题目,感觉就像恶补以后就去考试的感觉.....呵呵.
作者: candywren    时间: 2005-11-26 00:47
silver还是先把游戏放一放吧,会很难把心思收回来的,感谢支持呵呵
: W( v! a  m) e- ]/ }5 E等你考完一定得打完这集,然后我就找你专业翻图~~~
作者: 一笑至知    时间: 2005-11-26 00:54
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: richard.c    时间: 2005-12-8 02:58
我可翻译游戏中的日记,报刊,至于哪一作,楼主可指定(在QQ中,我已加你)
作者: candywren    时间: 2005-12-10 15:49
谢谢所有热心的朋友,richard我加你!
作者: 唐绣    时间: 2005-12-27 14:52
我是靠写英文吃饭的,翻译的话可以助一臂之力,问题是:到现在还没机会玩游戏呢,所以得努力发贴啊,唉哟唉哟
作者: silverblue    时间: 2005-12-27 20:49
!!!!!!!!; U9 @! J7 ], d! x
. O/ i9 t/ Z$ n7 T7 J/ \
强人!终于又翻译高手出现了呵呵,如果你可以愿意为翻译贡献力量的话我可以优先给你刻一套的呵呵, q. v0 y& [6 T9 i6 i5 ?
你可以把收货地址PM给我。8 X+ Q3 z; `9 L, H

; S* w& K. o( s: R& y+ W对了,唐锈和之前的唐门绣花是不是亲戚关系呢?
作者: silverblue    时间: 2005-12-27 20:50
吃饭也说英语的人来了!!!!!!!![s:29]
7 A$ U; e6 L+ Y. O: P6 M1 D: @( _" v2 F0 x: u* n* s" Y/ e+ x* a
强人!终于既xinyan阿姨之后的高手又出现了呵呵,如果你可以愿意为翻译贡献力量的话我可以优先给你刻一套的呵呵
, R2 G: I0 |5 P/ H0 t# J" f
9 Q( P! J0 ~8 i! m你可以把收货地址PM给我。
4 ]. V: w! V% w7 Z$ s
; f& ^1 H  A" J# ^+ @  Z对了,唐锈和之前的唐门绣花是不是亲戚关系呢? [s:21]
作者: kobe8    时间: 2008-6-18 03:11
我是新人...我也想参加...不过我只玩过几部而已...不知道行不行...呵呵...还有...有人用MSN么...
作者: kobe8    时间: 2008-6-18 03:18
不是吧...上一个回复竟然是三年前的...囧...鬼贴么...
作者: neropussy    时间: 2008-6-18 13:46
3年的确很恐怖...我觉得像ND这样“益智”的游戏(没暴力、没血腥、没有恶心东西,最多是稍微邪恶一点点)应该在初、高中全面推广...我们国家要能做一些类似的游戏当教育用更好 [s:27] ...废话一堆...
. s, |; H( Z& v/ l" I/ K8 I1 p- |) x# z/ J6 C/ _! [3 g- A2 ^0 V
说到解谜ND应该是比较好懂的吧,都是口语...如果汉化还在进行就报名!本人没有参与汉化的经验,但是之前出于爱好翻译了SH2全部的memo,e文还算可以吧!
作者: kobe8    时间: 2008-6-19 03:56
怎么都没有元老出来说说话... [s:6]
作者: ecology    时间: 2008-6-19 11:06
现在好像还需要技术人员,翻译工作已经基本结束了吧 [s:4]
作者: neropussy    时间: 2008-6-20 11:50
引用第37楼ecology于2008-06-19 11:06发表的  :
. P3 G7 ?% J- d5 g7 p, `3 @. S现在好像还需要技术人员,翻译工作已经基本结束了吧 [s:4]

0 D& I) Y* P4 i) i; T1~15都翻译完了?太强了吧...各位大人们快加油出些果子来啊...[s:17]
作者: ecology    时间: 2008-6-20 20:00
引用第38楼neropussy于2008-06-20 11:50发表的  :2 y9 u8 N4 |1 U1 f! B1 o0 v8 S
, V3 k1 ^; d( i/ p3 e6 r
& q  M: a" X8 P5 m
1~15都翻译完了?太强了吧...各位大人们快加油出些果子来啊...[s:17]
neropussy误会了,只有其中一部破解并翻译,由于目前技术人员缺乏,汉化项目只能暂停。[s:6]
作者: neropussy    时间: 2008-6-20 20:14
引用第39楼ecology于2008-06-20 20:00发表的  :$ K/ }3 l0 }5 Y- |: u
neropussy误会了,只有其中一部破解并翻译,由于目前技术人员缺乏,汉化项目只能暂停。[s:6]
啊...太可惜了...又胎死腹中...呜呜...只能祝愿了...技术不懂啊[s:21]修图的话还能帮忙...[s:5]
作者: 阿月    时间: 2008-8-22 23:10
作为一个新人,刚看到这帖时还小小激动了一下,以为能尽一份微薄之力,没想到翻译计划最终还是流产了。6 {# T  K8 s  S- i! S7 o; n0 f
不过如果再启动的话,我一定尽力帮忙翻译。(无奈技术就帮不上忙了)
作者: soring123    时间: 2008-8-23 15:02
这位朋友有心了  有空多来逛逛  肯定会有惊喜的
作者: 359876119    时间: 2008-8-24 00:01
现在还可以报名吗?我报名水晶头骨~~~~~~~




欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/) Powered by Discuz! X3.2