冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG
标题:
【汉化资料】俄文AVG 梦幻传说 汉化资料(Odair请进)
[打印本页]
作者:
shane007
时间:
2009-8-1 11:13
标题:
【汉化资料】俄文AVG 梦幻传说 汉化资料(Odair请进)
花了一点时间测试了一下。12把椅子的翻译器仍然可以使用。
3 W' k3 w1 O/ Z( \; b
: v' P' J& R2 A) D4 D9 K
使用方法
% @- J, ~# d0 l0 y2 M; f
https://www.chinaavg.com/read.php?tid=16851
! b0 m7 C" ?8 G% L) I
( q" s1 z/ g: m' ^2 ?
把合并后的文件改名为block13.rss即可。
; v6 Q/ x6 x+ k7 U
Odair请测试一下,图片的问题继续研究中。
作者:
odair
时间:
2009-8-1 12:12
能导出一个俄文原文的文本吗
作者:
shane007
时间:
2009-8-1 12:23
让我试试看,等。。。
作者:
odair
时间:
2009-8-2 19:02
我把部分字幕译成了英文,也有中文的,把合并后的文件block11.rss更名为block13.rss,放入游戏目录想在游戏里看一下,可出现错误无法运行,怎么回事?
! P r( v) }) d/ @ j
% q, d, r6 j( w; [; ~$ |6 b9 J
另外还发现一个问题,我在单位的电脑上译了一部分,拷回家想继续译,但由于分割后的文件实在太多不太好拷,就合并后拷回来。再次分割后发现少了很多,原来的文件分割后是7026句,可合并后再分割的文件变成了6543句[s:6]
作者:
shane007
时间:
2009-8-2 20:02
head.bin放在合并路径里了吗?
2 c# Z, J7 N2 c+ W4 w5 E
合并好的文件大小和原来一样吗?
% }, h7 C0 q' y- ]8 ` U
把你合并好的文件放上来给我看看吧。
作者:
shane007
时间:
2009-8-2 20:04
另外,最好不要合并后再分割。
s( [" c# ?1 w$ e9 }7 ]
要带回家的话,可以把分割目录压缩打包就行。
作者:
shane007
时间:
2009-8-2 20:07
看来我要加一个对head.bin文件的存在检查
作者:
shane007
时间:
2009-8-2 20:16
对了,我想起来了。你再次分割根本是不对的。
9 J9 I8 T8 l" C0 i8 K4 d7 d
我把block13.rss 分割为head.bin和body.bin。
' c7 Y; d% H" I& x. I; ^
翻译器使用的是body.bin。合并的时候先生成新的body.bin,再和head.bin合并为block13.rss 。
" @' v* j& B' s6 Z: ]! t
2 ]9 o: f+ T( M5 \
除非你知道在什么位置分割block13.rss为head.bin和body.bin。
8 K6 q/ c R' u8 _
否则不能直接使用block13.rss。
欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/)
Powered by Discuz! X3.2