下面是引用一笑至知于2005-11-16 22:49发表的:* `. R# |' d" A p6 \# T- B
哼哼, 你翻译得还妈妈呼呼....有点押韵的味道
( Q6 w! c1 C( v. n* P% Q$ O/ V0 E
感觉嘛, 呵呵很有电影feel吧 :D
下面是引用silverblue于2005-11-19 02:28发表的:* J- s& h9 }" @/ t( Y8 w$ h: \
可是好难啊,就译这首已经想了很久了- a( g1 H. f3 ^6 P
译出来为了押韵,但是给一个中文系的朋友过目,她说译得毫无意境。。。。
欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/) | Powered by Discuz! X3.2 |