冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

标题: 死亡象征字幕切割合并工具(深绿请进) [打印本页]

作者: shane007    时间: 2009-8-10 23:34
标题: 死亡象征字幕切割合并工具(深绿请进)
深绿,你好!/ j% g+ k- k/ c

4 J. p7 ~; C0 z+ c又要麻烦你制作汉化工具了,不过这次又是一个新的挑战。+ D) u; L' d& V0 e0 a5 Y9 A

$ e% X" f9 L: n死亡象征的翻肫髌涫滴乙丫隽耍欠⑾钟形侍狻?鉴于字幕文件TEXTS.DB的格式比较复杂,所以我决定放弃用翻译器的形式。
/ x+ n6 x7 c* X9 P* k0 p: p7 ~改用一种新的形式来翻译。1 w% k, U1 i0 S& f
/ `( `0 z4 ~# _4 D- P5 y/ P$ T
首先用一个程序scansub.exe对TEXTS.DB来扫描。
9 _8 }; I6 o; x" b2 ?; L* x把可能是英文的文本都扫描到一个文件里面。5 S/ D& X+ {& O/ r% W/ K

9 l2 ^+ y6 V# F2 ]/ s每行的格式如下,偏移量,字节数,字幕文本# U5 \3 \! a8 |
每行之间空2行。
; Y+ w" D6 m2 |1 d+ z* m! J& p  p$ }9 R+ _6 X# Y5 |
翻译以后,就变为1行英文,1行中文,1行空行。
) q5 d* b% X0 L. V$ ]+ Y# m再用一个回写工具把那行中文回写回去,并自动补上空格,保持字节数相等。9 d1 T9 V* `" V) G4 }
: {. z; \6 i+ s. @7 R
回写以后,字节数要和原来一样,不同的是UTF-16的英文替换为了UTF-16的中文。7 w! `. B0 o+ K; Y+ t  w
对了,回写之前先要全部检查一遍,防止某1行的字节数超长。- U3 W" L' c; h
注意,有些不需要翻译的英文,比如文件头,就不要翻译了。
/ D# r7 ~/ [4 Z: \' x
7 X4 f* E' O- R3 w* o, y& v原版TEXTS.DB你可以问渔夫要。
+ j8 C$ Z/ Q4 O* l4 I! j谢谢!




欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/) Powered by Discuz! X3.2