冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG
标题:
死亡象征字幕分割合并工具
[打印本页]
作者:
深绿
时间:
2009-8-15 12:41
标题:
死亡象征字幕分割合并工具
两个小程序
7 Q* J( n7 W' k& }" Q# G9 J
首先用scansub.exe对TEXTS_EN.DB来扫描。
s% y& |% X! m5 E8 i& t* f
把可能是英文的文本都扫描到一个文件TEXTS.TXT里面。
; A3 T* a. y- h8 k6 ?! i% U' q# s( q
每行的格式如下,偏移量,字节数,字幕文本
b* O m. _' _' K9 L( m4 L
每行之间空2行。
/ [% b k* a( Z, l# {' q' b3 y
1 `+ k* [$ \( \) W* M
翻译以后,就变为1行英文,1行中文,1行空行。
/ v$ l0 \- D: I: b O
9 n4 S& S# c, i; `1 _2 h0 E
再用一个trans.exe把那行中文回写回去,并自动补上空格,保持字节数相等。
- P* {- z" M8 q4 O# Z
5 g. |) o. A+ a+ e/ C8 F* L
几个注意事项:
5 W6 ]( H- Z% V/ P; M- d- b h, g
1、TXTS.txt里每行英文前面有几个乱码字符,其实就是偏移量、字节数的ASCII码用UTF-16显示时产生的问题,无伤大雅。
- t0 E/ A9 K% U- H6 D- g
p, o+ c2 m: { q. @9 i; T* u W9 G9 M
2、翻译时在英文下一行进行,千万注意译文中不要加回车符,因为我是用回车来判断输入结束的。
. ^' r* C' V! F1 d* h: |
7 i' L' v- {( y' d6 W5 a
3、最后回写时不在原TEXTS_EN.DB,而是生成一个新文件,TEXTS_CH.DB,现将原文件的数据都复制到新文件里,再进行修改。防止对原文件数据造成破坏。当然放到游戏里的时候还是要把CH改成EN的。
作者:
shane007
时间:
2009-8-15 12:54
收到,太谢谢深绿了!
9 p( X3 ~0 w B+ s+ W( z0 I9 q
我正担心你完成不了这个任务准备自己动手编呢。
5 N1 q% N& v/ z6 X- A/ k/ U& \$ f
: x$ [ s1 Z: C! U6 l D0 B1 E& ?" A
本来还有几个任务,但是不好意思再麻烦你了。
6 y6 n' ^0 z2 @# I1 y. q8 E
放心去度假吧。你度假回来以后还有兴趣的话我再给你安排任务。
作者:
shane007
时间:
2009-8-15 13:02
枫叶看见的话给加威望吧。
作者:
沙家浜的渔夫
时间:
2009-8-15 13:55
这种替换方法试验下来很不错,字幕都可以完美替换
. \, B) Y( P% t2 f# ^4 p
7 L) p' {3 _3 l9 v0 Y7 n' r
% [. ^! V, f( V7 g' E6 B4 U2 x
深绿辛苦了
欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/)
Powered by Discuz! X3.2