冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

标题: 死亡象征字幕分割合并工具 [打印本页]

作者: 深绿    时间: 2009-8-15 12:41
标题: 死亡象征字幕分割合并工具
两个小程序4 W7 V& _6 _; u! p9 ?
首先用scansub.exe对TEXTS_EN.DB来扫描。5 f4 C8 S5 R: v& c* Y! |9 R
把可能是英文的文本都扫描到一个文件TEXTS.TXT里面。
( X3 Y% @# R* t6 E2 v每行的格式如下,偏移量,字节数,字幕文本
$ o! n$ E$ Q4 y3 I$ Z* `6 P( I每行之间空2行。( g  `' s% B" [3 v
. [0 |+ s- r( s
翻译以后,就变为1行英文,1行中文,1行空行。
/ f) L- ]& P/ ~+ ^+ f  
; A* p3 D$ k- r* x0 B. e! s; l再用一个trans.exe把那行中文回写回去,并自动补上空格,保持字节数相等。
- ]. m/ }- n; t! _) O5 o
1 m$ p' m1 l* Z3 I' @4 j: R/ i几个注意事项:) B8 x/ j" ?! ?: Q' y% ?' Q
1、TXTS.txt里每行英文前面有几个乱码字符,其实就是偏移量、字节数的ASCII码用UTF-16显示时产生的问题,无伤大雅。/ |7 C8 F9 o- C( O0 B
+ @( Y! H4 w' t+ P
2、翻译时在英文下一行进行,千万注意译文中不要加回车符,因为我是用回车来判断输入结束的。
2 V: }; A( K/ f4 `
9 R* @6 a; c2 Y3、最后回写时不在原TEXTS_EN.DB,而是生成一个新文件,TEXTS_CH.DB,现将原文件的数据都复制到新文件里,再进行修改。防止对原文件数据造成破坏。当然放到游戏里的时候还是要把CH改成EN的。
作者: shane007    时间: 2009-8-15 12:54
收到,太谢谢深绿了!
8 i% ]2 b5 g# R7 A$ |. F' w我正担心你完成不了这个任务准备自己动手编呢。
4 A0 A, k  v- W$ A
# Z6 P9 b4 V  D6 e$ t本来还有几个任务,但是不好意思再麻烦你了。
1 N$ _/ v" `9 P+ @, |8 B2 f) M2 y放心去度假吧。你度假回来以后还有兴趣的话我再给你安排任务。
作者: shane007    时间: 2009-8-15 13:02
枫叶看见的话给加威望吧。
作者: 沙家浜的渔夫    时间: 2009-8-15 13:55
这种替换方法试验下来很不错,字幕都可以完美替换6 W( M: @+ P1 _$ j

# e$ R& h$ A: [  v6 h/ N
4 ]# N0 E* `" R8 b) o深绿辛苦了




欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/) Powered by Discuz! X3.2