冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

标题: 《断剑1》汉化招募(更新为5人豪华阵容) [打印本页]

作者: caesarzx    时间: 2009-9-21 13:03
标题: 《断剑1》汉化招募(更新为5人豪华阵容)
经过007大人的不懈努力,AVG经典巨作《断剑1》终于迎来了今天!
, P) A& P) G0 u2 O; X- C
, C8 n* m8 |  F/ [; F; E注意行数和字幕编号的区别。
( ]# `9 A0 b: J. d" @

7 K9 b! T1 ?- a& j/ p' ^" I
6 E0 C1 {6 n: a7 @) }$ X: I9 ~* O字幕1-字幕3500      CaesarZX
; J* n# P$ P5 i' h, D' U" @
字幕3501--4250    c98008021
9 [& O- J: {1 Y& o: F字幕4251--5250    小蚱蜢 & c/ N; z% E( a% C# g& z4 u! v' L
字幕5251--7000    红色小狼
/ O  Y7 i: w! o* \字幕7001--8000    abe

4 U0 ^: _. X3 ?8 Z1 z) r" U% y! y
字幕8001--9000    worldcup12
4 {! g( F0 Z% ?9 ^字幕9001--9500    叽咕
4 o- Y+ ~( B7 t+ z* M7 j字幕9501--9900    nukolauyi 2 A2 ?- v7 k% _( g0 o$ ^& f
字幕9901--10487  待分配 & D- H7 w8 k5 E; i% A
---------------------------------------- 0 [& r& g( ~4 D) h( z
2009.10.9  更新
3 f. H/ h! }1 X9 t新增小蚱蜢加入汉化团队。
作者: caesarzx    时间: 2009-9-22 06:48
更正:进入游戏对照了一下,没有之前所说的那么“没有逻辑”。还是能大致从对话里看出所属场景的。
作者: c98008021    时间: 2009-9-25 17:32
QQ不怎么上,在这里报个名吧,有事短信我哦。
作者: shane007    时间: 2009-9-25 19:16
引用第2楼c98008021于2009-09-25 17:32发表的  :3 H1 ?' V# q$ _' [( ^  V( j
QQ不怎么上,在这里报个名吧,有事短信我哦。
/ {0 U; Z! j/ F$ m  y
热烈欢迎啊!
  v& y, x6 P7 h, N' ~8 k& V. |. R( h你马上去下载游戏吧,技术已经搞定了,字幕文件也发布了。
# C* J9 ]- ^# G2 A1 j6 b- _你有时间翻译就行。马上可以看到效果。% R3 Q  g: Y  ^* x2 s" F
8 l6 _: i6 s( n" w, n
相关帖子
& {# w; C9 r7 Nhttps://www.chinaavg.com/read.php?tid=19072
作者: c98008021    时间: 2009-9-25 22:16
游戏我有。就问一下几个人在做?
作者: shane007    时间: 2009-9-25 22:26
引用第4楼c98008021于2009-09-25 22:16发表的  :& v" @( a5 Q3 d3 }' e
游戏我有。就问一下几个人在做?

( ~" Y; p. N; v9 i2 h9 Q9 w# _% G) }caesarzx 应该算一个,不过他开始没开始我还不知道。* a; E8 O6 l% {
你是第2个。" l; w; @, @1 {7 ?8 h- n0 t( A, f5 O: P
& q, H  ?0 g) r8 Q. ^9 ]8 I. p& n
我想安排3个人来翻译。
* a% v: u8 K9 \3 K; Y8 ~2 _' O你翻译0-3500吧
' \; m# A& m' a* n' h3501-7000给第2个人$ V+ }% y% ^9 {3 i5 h4 p
剩下的7001-最后给caesarzx 。
4 Y% n! h" [0 H8 k' |1 Q! c) M3 V  S( v  \/ N
暂定如此。请开始以后放一张汉化抓图出来。
作者: c98008021    时间: 2009-9-26 10:38
哎呀,汉化截图恐怕我放不了,我玩的是两张CD的光盘版,没用模拟器。
作者: c98008021    时间: 2009-9-26 11:58
刚才小白了一下,截图送上:
作者: caesarzx    时间: 2009-9-27 12:55
007,我准备一共让3个人解决这个任务。. a4 z8 q5 c8 \8 I2 A
我自己已经负责第一部分,翻了1000多句了+ C8 u3 x( T1 k; F" @+ W/ u

5 W7 N  h; C2 _! L! `" f1 @, ]1-7003      CaesarZX
0 u* {" ~2 M& F; w% ~; |
/ b& [6 T2 S! u+ A4 v& y# X7003-14000  未知- B6 L+ P, d9 ?
* g: J, N, y, a, {! p: M6 K
14001-20997  未知
作者: caesarzx    时间: 2009-9-27 12:59
不知道为啥,这个招募贴一直没有人气。。。
作者: shane007    时间: 2009-9-27 20:09
引用第8楼caesarzx于2009-09-27 12:55发表的  :! \' k9 A7 }( z! A( F+ k6 g
007,我准备一共让3个人解决这个任务。' m9 p. ?; K, ^, c: f& {0 V" Z
我自己已经负责第一部分,翻了1000多句了
. g, R" _2 t) t6 S' L( z1 h( H/ ~# A7 d( b; N  b  ]
1-7003      CaesarZX
! L: Z; {' i6 w" C% I. q5 J7 B1 @
; ]1 S, n8 {% j; `: D.......
! {" H: K. w( G- q$ N: @( s
OK, 那c98008021 你就翻译第2块吧。
作者: caesarzx    时间: 2009-9-28 05:08
任务分配完毕,abe亲自上阵,翻译第三块。哈哈
3 p( y! B9 S# ?
. c5 C" ~" o' |1 [' i, \7 l1-7003      CaesarZX
* h" G0 s9 Q. S" S0 O$ I( u" z1 t* `% o+ y
7003-14000  c98008021
: \! W! D. \) @1 T/ ]3 V  M' H
# E0 ?- k$ x3 r4 D/ D) j+ r14001-20997  abe

作者: shane007    时间: 2009-9-28 08:18
太好了!
- Q6 O; @7 Z- G! l! P' G+ _对了,翻译请用秀丸这个工具,gb2312编码写入。" ~+ `( l' s7 `5 h# k4 I. U
用写字板会有问题,禁用。
作者: shane007    时间: 2009-9-28 08:19
秀丸下载, }$ e0 m7 g1 S3 ~
http://hide.maruo.co.jp/software/bin/maruo711_signed.exe
作者: robinsl    时间: 2009-9-30 15:13
[s:5] 刚通了wii上的导演剪辑版
作者: c98008021    时间: 2009-10-1 14:51
十一期间无法开工,抱歉。我手工慢,不行就再找几个翻译吧。我刚做到3501—3720
作者: shane007    时间: 2009-10-1 20:10
引用第15楼c98008021于2009-10-01 14:51发表的  :# _1 c/ Y, T5 o$ b
十一期间无法开工,抱歉。我手工慢,不行就再找几个翻译吧。我刚做到3501—3720

0 _7 z% h3 L8 @3 n; K) Y没关系,慢慢来。
5 r# F( |) j/ Z9 O+ _% Q# r; ]
! @! f; C  Y# g- `' k# lC版看到的话想办法再招募一个汉化人员吧,或者帮c98008021再分担一点。
, s$ p1 N$ k7 F8 j8 I4 n话说程序我修改好了,很快就会发布。
作者: 灰色小狼    时间: 2009-10-2 22:37
玩过GBA版的,现在才知道是短剑1 [s:17]
作者: shane007    时间: 2009-10-2 22:51
灰色小狼,你也加入吧。/ s9 Q! L  B& R5 {' [. @
暂时分配你翻译5251-7000。
作者: 灰色小狼    时间: 2009-10-2 22:52
恩,好的,一定好好干
作者: caesarzx    时间: 2009-10-3 04:12
引用第12楼shane007于09-28-2009 08:18发表的  :
7 a. [" g7 Y1 r: q; F+ F太好了!; d' F9 K7 s4 z2 c" Q9 N' V
对了,翻译请用秀丸这个工具,gb2312编码写入。
- k# j0 Q# D. r0 ?$ f% r# p0 c9 t用写字板会有问题,禁用。
% I8 C4 n# T/ e' y
呃,007,我已经用emeditor翻了很多了……不知道能不能用……
作者: caesarzx    时间: 2009-10-3 04:18
用这个秀丸打开后,“字幕”这个词还是会显示乱码。
作者: caesarzx    时间: 2009-10-3 06:02
字幕1-字幕3500(1-7003行)      CaesarZX
* n9 z: Y) ^( b( @/ F! ^# s9 [8 {2 ^- ?1 d2 f7 `2 @
字幕3501-字幕5250(7004-10502行) c98008021
. h+ m4 q, K% x# Q9 u) a1 A. _( A
$ F4 u: L: E( }3 U. t* N5 C* F9 k字幕5251-字幕7000 (10503-14000行)  红色小狼% @6 X4 ~& D! w* |9 e

5 }) z1 R) Z  ^) V9 u) Y: i$ X字幕7001-字幕10487(14001-20977行)  abe
作者: shane007    时间: 2009-10-3 08:55
回caesarzx ,模拟器更新过了。
5 }0 I2 Q5 _: m6 Y, G/ E以前翻译好的都可以用了,不会崩溃了。: d; N% l% i2 \. U  J. h# C
请速更新模拟器。
作者: 灰色小狼    时间: 2009-10-3 09:14
回暴君:收到,明白 [s:2]
作者: 灰色小狼    时间: 2009-10-3 10:02
引用第22楼caesarzx于2009-10-03 06:02发表的  :, u# y1 A+ q8 [) V4 i0 F
字幕1-字幕3500(1-7003行)      CaesarZX
6 S$ T* E4 }  M
1 L/ Q7 q3 M, |, s& C字幕3501-字幕5250(7004-10502行) c98008021
4 L' K# L& _" j6 d( y3 F! p
; r! W! m8 {+ Z# X! b字幕5251-字幕7000 (10503-14000行)  红色小狼" a8 z/ z8 q4 p$ `- j! n
.......
这个字幕和行数貌似对应不起来?
作者: shane007    时间: 2009-10-3 10:08
caesarzx 把中英文各算1行了,灰色小狼你参照22楼即可。
作者: 灰色小狼    时间: 2009-10-3 10:11
明白,把自动换行改了果然对了 [s:2]
作者: shane007    时间: 2009-10-3 10:12
各位请下载最新模拟器使用,并请发布一张汉化抓图。
' J! s- h5 m9 s9 p( Dhttps://www.chinaavg.com.cn/read.php?tid=19072
作者: shane007    时间: 2009-10-3 10:14
C版,灰色小狼什么时候变色了?呵呵。。。
作者: 灰色小狼    时间: 2009-10-3 10:16
引用第29楼shane007于2009-10-03 10:14发表的  :! o  _; p4 o8 X' N7 @; D4 k
C版,灰色小狼什么时候变色了?呵呵。。。
因为头像……他们在群里把我改成红色小狐了
作者: shane007    时间: 2009-10-3 10:20
引用第30楼灰色小狼于2009-10-03 10:16发表的  :( f* ^  C! v/ R, z5 F
# o- \& C$ q7 {; {
因为头像……他们在群里把我改成红色小狐了
: [" N/ [( b2 D  c: c- h+ u
原来如此。。。
作者: shane007    时间: 2009-10-3 10:21
引用第17楼灰色小狼于2009-10-02 22:37发表的  :
+ E* `! I5 ^; B9 `! O) f: I玩过GBA版的,现在才知道是短剑1 [s:17]
4 @5 C3 v$ m# X: l+ v2 q
GBA版的画面好像缩水不少。
作者: 灰色小狼    时间: 2009-10-3 10:27
是的,只能看到花花绿绿的一堆色块 [s:2] 007,论坛的时间是不是变快了?
作者: shane007    时间: 2009-10-3 10:28
引用第33楼灰色小狼于2009-10-03 10:27发表的  :8 s  k( _) Z6 w' ?5 V
是的,只能看到花花绿绿的一堆色块 [s:2] 007,论坛的时间是不是变快了?

  @7 w0 o& D" M3 L) ^论坛的时间好象是变快了。
作者: 灰色小狼    时间: 2009-10-3 10:32
开始干活了,有空还要试试这个能不能在NDS上跑起来 [s:2]
作者: shane007    时间: 2009-10-3 10:46
引用第35楼灰色小狼于2009-10-03 10:32发表的  :
1 M1 x5 A! Q& m! D' R, ~开始干活了,有空还要试试这个能不能在NDS上跑起来 [s:2]
" I/ }$ h4 P! ]1 K) E4 F$ V
断剑1的模拟器目前只是PC版的,用代码编译为NDS版后才可以在NDS上跑,以前有人编译出psp,linux.丁果版的。所以NDS版模拟器理论上可行,但是断剑1要在内存里面载入一个4M大的字库,这对PC来说没什么,对NDS来说可能需要进行一些优化修改才行。
作者: 灰色小狼    时间: 2009-10-3 10:52
哦……原来如此
作者: 灰色小狼    时间: 2009-10-3 19:38
007,是要这样的截图吗?
作者: shane007    时间: 2009-10-3 20:09
是的,就是要这个。看来在你电脑上正常运行起来了。
作者: 灰色小狼    时间: 2009-10-3 20:17
= =!还有一点问题,怎么才能显示英文字母啊?那个bs1_en.dat怎么用? [s:5]
作者: shane007    时间: 2009-10-3 20:31
引用第40楼灰色小狼于2009-10-03 20:17发表的  :
+ P8 P; c9 C8 o( D= =!还有一点问题,怎么才能显示英文字母啊?那个bs1_en.dat怎么用? [s:5]

5 Z) g. s- l' e0 q英文字母都用全角来表示,可以显示的。9 A! M) J- X" f1 x! o
bs1_en.dat不用作任何修改。
作者: 灰色小狼    时间: 2009-10-3 20:33
在sub文件夹下只留下bs1_en.dat就可以了么?会崩溃啊?
作者: shane007    时间: 2009-10-3 20:43
引用第42楼灰色小狼于2009-10-03 20:33发表的  :1 {- X5 o" q5 @2 ^
在sub文件夹下只留下bs1_en.dat就可以了么?会崩溃啊?

) b6 i& Y3 z9 O  ~, n1 `4 P4 K3 F# A我没这么说啊。* f9 a% }$ ^6 ]0 `- {9 T5 ^
bs1.dat,bs1_en.dat都要的,需要翻译的是bs1.dat中的中文行。" k& }; B' c! H% F8 v
bs1_en.dat不要动。
作者: 灰色小狼    时间: 2009-10-3 20:47
我还是不太明白啊,用模拟器运行的时候能不能显示出英文的字幕?如果能,怎么办到啊 ? [s:5]
作者: shane007    时间: 2009-10-3 21:07
引用第44楼灰色小狼于2009-10-03 20:47发表的  :
$ F# A% c6 P4 h我还是不太明白啊,用模拟器运行的时候能不能显示出英文的字幕?如果能,怎么办到啊 ? [s:5]
5 E+ _. |5 G' O  j, L" Q" c
原来是这个意思啊。' O( `+ m. i5 A! R/ g; W, i
很简单,我发布的模拟器是我修改过的。
% R  B+ J% e4 A3 G: f- M你要想在玩游戏的时候看原来的英文的字幕请到下面去下载原版模拟器来用即可。7 W/ ]0 J1 x' _" g. I: [1 C  }
http://www.scummvm.org/
作者: shane007    时间: 2009-10-9 21:41
2009.10.9  更新
作者: 小蚱蜢    时间: 2009-10-9 21:46
第一次搞汉化,希望能成功!
作者: shane007    时间: 2009-10-9 21:56
引用第47楼小蚱蜢于2009-10-09 21:46发表的  :, F# b+ D% B2 o( w) Y
第一次搞汉化,希望能成功!
& M- ]4 f1 W/ J8 |2 h5 @
这个任务是纯翻译,100%成功的。) p' B  V5 S5 ?9 d
热完身以后再准备投入静物2吧。
作者: 小蚱蜢    时间: 2009-10-9 22:58
还要放汉化截图吧,游戏我还不知道在哪里下载类,找了好几个都不行
作者: shane007    时间: 2009-10-9 23:19
引用第49楼小蚱蜢于2009-10-09 22:58发表的  :% h4 V, q) n) r; h1 n  ^
还要放汉化截图吧,游戏我还不知道在哪里下载类,找了好几个都不行
- Y+ Z9 c, m# h3 T
你联系一下老大吧,论坛FTP马上就要开放了。  z, K" S! |  U3 M/ p) f( i
你问问用哪个账号可以下载到断剑1。
! n8 R3 c# w# q# U$ f2 v% E( X' @6 S6 ^7 Z* ~
还有,可以在google用rapidshare 加 游戏名 来检索游戏。
作者: 小蚱蜢    时间: 2009-10-10 13:50
007,我的威望不够,没法在ftp下载到断剑1,请求解决办法
作者: shane007    时间: 2009-10-10 14:23
引用第51楼小蚱蜢于2009-10-10 13:50发表的  :
  T0 P0 Y6 `. s0 B, o% |007,我的威望不够,没法在ftp下载到断剑1,请求解决办法

6 W/ o9 T" u, k* n请去UG下载,QQ上已告知。
作者: caesarzx    时间: 2009-10-11 21:42
小蚱蜢请加我QQ   37874975
作者: shane007    时间: 2009-11-6 20:47
caesarzx ,你好。2 A' t' W, p' m. W+ A3 S- g
3 p: h  e' [  K$ l, `0 `6 r+ y% E* B
不知道断剑1的总体汉化进度如何了?
  g$ Q" r, j1 v" {$ K0 \当初在汉化静物1的时候就听说大家对你有这样那样的评价。
& U# j& S' T  z6 N" V3 i7 m+ z但是,从论坛利益出发,还是希望你为论坛多做贡献。, Q5 [% z9 D5 E! q9 b8 J  m
当初这个项目也是你推荐我研究的。' f* ^0 N9 \8 d/ v
所以,在汉化开始以后,还请严守规则,即使没空去管别人,也请对自己负责的部分多上上心。
7 o; ?  u; {4 Z; z0 x时间不够的话可以分掉一部分。abe说你把一部分给他了?他翻译得完那么多吗?
7 q' `* _& ?) K8 N$ b4 q4 w: }群众的眼睛可以雪亮的喔。
作者: 小蚱蜢    时间: 2009-11-7 11:40
我目前翻译了300句左右,总共1000句,不知道翻译的速度如何
作者: shane007    时间: 2009-11-7 15:46
引用第55楼小蚱蜢于2009-11-07 11:40发表的  :
  k# r/ q- b8 I% a0 l. a& |1 P. y我目前翻译了300句左右,总共1000句,不知道翻译的速度如何

1 T% T, j: h8 T: [6 I  P- {收到,只要是稳步进行中就行。
作者: shane007    时间: 2009-12-3 23:15
2009.12.3  更新
作者: caesarzx    时间: 2009-12-4 00:18
请007大宽限一段时间。
8 {6 c( U. H" o) P: M" W% {6 C/ w/ u
请新加入的 :4 \+ e% u6 }# W% J
, ?" S; q4 {! |* Q
字幕9001--9500    叽咕
/ P0 s& a  I1 L% y! T/ u1 W字幕8001--9000    worldcup12
2 F2 ]7 K& D( P# _
& ]7 q# ~3 b/ t联系我QQ 37874975
作者: shane007    时间: 2009-12-4 06:07
引用第58楼caesarzx于2009-12-04 00:18发表的  :! r8 J. Z& d0 i
请007大宽限一段时间。$ n2 n. F7 T# t1 b$ z
6 A- s1 f. X! B' L3 U
请新加入的 :
& P" h* f7 f+ |+ j0 ?. m5 A' K4 A. z
9 C6 y2 E* k8 Z, ^' X, o字幕9001--9500    叽咕* O1 B3 J4 m4 o5 [8 i0 d8 p
.......

) F: }. V$ O8 _0 F- uOK. 请报一下汉化进度吧。
作者: worldcup12    时间: 2009-12-8 16:38
作业已交给caesarzx了。汇报完毕。
作者: shane007    时间: 2009-12-8 17:17
引用第60楼worldcup12于2009-12-08 16:38发表的  :/ S, x, n  y5 p! a
作业已交给caesarzx了。汇报完毕。
# R5 o5 k5 K' u2 ?6 \
收到,辛苦了。
8 P6 b1 J6 v6 N+ S% b$ D  F. B最后还有1 块,字幕9901--10487,你也帮忙翻了吧。谢谢了!
作者: worldcup12    时间: 2009-12-8 17:22
引用第61楼shane007于2009-12-08 17:17发表的  :
8 B' o# |. ?5 {5 C
! v3 a/ V2 z0 e4 N# ?5 o; K
# g5 p# X: f& k收到,辛苦了。3 Z7 u$ g8 B3 j
最后还有1 块,字幕9901--10487,你也帮忙翻了吧。谢谢了!
  [; o4 m' U( R6 [+ C" V$ p1 Q
好,知道了
作者: worldcup12    时间: 2009-12-11 20:58
9901-10487任务已交
作者: caesarzx    时间: 2009-12-12 02:22
汇报翻译进度:
" Z+ r5 H( g2 H, L
7 D8 P" F% {* m0 y1 c# F字幕1-字幕3500     CaesarZX  完成$ ]6 R% A. s' d  M6 f5 q
字幕3501--4250    c98008021  完成
) b( D! f/ X- U2 X2 C字幕4251--5250    小蚱蜢0 ]4 C8 g# r1 L( m- |$ J
字幕5251--7000    红色小狼  完成) l( k* p9 c- T5 ?
字幕7001--8000    abe
6 R3 N; T$ ]* N1 c; k6 K4 t字幕8001--9000    worldcup12  完成5 n6 p5 \0 P4 g5 t% `; c7 c7 V
字幕9001--9500    叽咕 $ t# P0 D' g' E& Y0 D. a/ l
字幕9501--9900    nukolauyi $ W; f) ^* X! r8 o! t
字幕9901--10487  worldcup12  完成
作者: shane007    时间: 2009-12-13 23:27
收到。继续等待。。。
作者: caesarzx    时间: 2009-12-14 02:23
目前正在整理词汇表。
作者: caesarzx    时间: 2009-12-14 16:17
名词译法的实时协作式讨论修改工作已经在 google document 如火如荼地展开了。
作者: shane007    时间: 2009-12-14 17:05
引用第67楼caesarzx于2009-12-14 16:17发表的  :  ?. a4 q9 P' V9 u# u6 E' L
名词译法的实时协作式讨论修改工作已经在 google document 如火如荼地展开了。

9 y9 R! \  i8 Q! D, W# ^9 l不错!好方法也可以向断剑2小组推广一下。
作者: caesarzx    时间: 2009-12-21 15:23
汇报翻译进度:
4 S) w7 x- N9 k+ G1 m6 ]+ Y6 _+ G: L/ p
字幕1-字幕3500     CaesarZX    完成
/ N1 V  ^1 e! m! R, ~  p字幕3501--4250    c98008021   完成0 H! W. w  s: u  w9 G- p
字幕4251--5250    叽咕
* e3 p4 h! c7 @- I) A字幕5251--7000    红色小狼       完成% b: q+ Y. I: i) R9 T9 Z( P
字幕7001--8000    abe
% I3 g$ O3 u$ a& M! B" l字幕8001--9000    worldcup12  完成
' F/ |( S  P$ M9 B8 r, K! b字幕9001--9500    叽咕               完成+ g: u( `" i/ a8 V( u; [5 y9 R
字幕9501--9900    ?????????????+ _4 A) G  a6 i7 t& `
字幕9901--10487  worldcup12  完成
作者: caesarzx    时间: 2009-12-21 15:24
007大,nukolauyi 这个认识谁?我联系不上啊
作者: caesarzx    时间: 2009-12-21 16:02
007,求助,发生灵异事件:3 G$ p, P3 y6 Z! q; B" m

' `$ \# ~0 x, F/ z3 N7 y* [3 ?请看一下游戏原文本的 以下字幕编号:
5 b& g: @0 d4 d( F6 M* E1 J
+ y5 V2 Z; J# ~% u" t) PI'm a freelance photo-journalist.3 r# _. r" R* n, V7 \: g  Y
字幕91963 t! e3 ?1 x5 [
You know, an eye-witness account...
0 K. t8 B# K5 {, ^5 o字幕9197
6 M5 Z6 s; w9 _* H
6 L! [: P" D4 N9 Y3 _# R, F2 A3 e: P我发现我和咕叽的文本有出入,就是这里的9196和9197 之间,咕叽的还多出一句,也就是说她的9196和我一样,但“You know, an eye-witness account...” 却是9198号字幕。中间多了一句9198号:See,you could interview me about the bombing! % {  Y) q  j. ^. ?/ l) o% |
3 g. Z( l- m& s7 Q, I( [! c
也就是说,咕叽的文本是:' L* G2 S- T4 w* k  w' c. b
& [/ U3 x8 I' `! q2 b  V9 z& z
I'm a freelance photo-journalist.
" m0 {" P+ ~% D2 ]' l0 I字幕9196$ F9 e8 u: `0 Q, n
See,you could interview me about the bombing!
  L; w; k8 O, w: h( B字幕9197
) }/ B+ X  l4 M/ R3 _5 s+ uYou know, an eye-witness account...
% {. q, J* t! R* R  q. ]  e# H# r; T字幕9198; A6 M4 v; Q$ i! g3 \" W# e
! ~, ]5 g, C( \1 {9 `4 v+ M
此后就每行向后推两行。但我在自己的原文本里搜索她的9197那句话时却搜不到
, O2 a$ q- z3 Q7 H4 G. A9 z( n. G" [" z+ B. h: H
紧急求助
作者: shane007    时间: 2009-12-21 17:10
以模拟器里面的那个字幕文件为准,对一下就知道了。# |; ]$ H, T+ r" ?' @2 |
确认一下叽咕那个文件从哪里取的?
作者: caesarzx    时间: 2009-12-22 02:19
模拟器里的文本有过更新吗?有过改变吗?模拟器我拿到的比较早。4 M1 x2 ~' q% T  t5 P  x" ~2 q
3 N* q: Y. I5 V5 V9 `
我这个版本里根本没她那句话,完全是无中生有的,可这又很不可思议……
作者: shane007    时间: 2009-12-22 07:59
https://www.chinaavg.com/read.php?tid=19072) z! J8 X& m' T
' D' z- s% h; [: Q$ u) m
模拟器一共就2个版本,以后一个 断剑1scummvm汉化模拟器011为准,前一个会出错的。$ I* O6 N' }( {5 Y0 u' v
但是里面字幕的数量应该也是一样的。1 O5 V0 I7 v( ?9 ]6 }7 h
nukolauyi 是断剑2小组的,在断剑2小组的帖子里有他qq, 问问叽咕的字幕从哪来的。
作者: caesarzx    时间: 2010-1-9 12:36
汇报翻译进度:
1 v5 A; X7 ^( U6 U: @9 k
4 G- e2 D5 F) Q" L; j: n- I字幕1-字幕3500     CaesarZX   完成
3 z/ u- v7 y( ^+ i6 n/ ?; h字幕3501--4250    c98008021   完成
1 {8 }2 R  Y$ |字幕4251--5250    叽咕               完成
$ n% R% D6 b+ a字幕5251--7000    红色小狼       完成
# w, y7 k1 |6 c4 j+ s字幕7001--8000    abe                完成9 n: e; ^' L3 G/ y/ p/ @- Q+ |  [
字幕8001--9000    worldcup12  完成
  s$ X* ?: v: B# ^字幕9001--9500    叽咕               完成7 t* b# \. q4 ]7 ~: n# a
字幕9501--9900    ?????????????6 i# d" p  L& X& I  ]
字幕9901--10487  worldcup12  完成
作者: shane007    时间: 2010-1-9 13:23
字幕9501--9900  没人翻译,你帮忙翻了吧
作者: caesarzx    时间: 2010-1-14 00:55
好的。今天开始。
作者: shane007    时间: 2010-1-14 07:49
引用第77楼caesarzx于2010-01-14 00:55发表的  :; |, B. c( P( l* l# M8 f
好的。今天开始。
% V; H) P5 O/ q+ ~) o$ F
收到,辛苦了!
作者: 虫尾巴    时间: 2010-3-1 17:36
这个项目还没有完成吗?
作者: 6875538348    时间: 2010-3-1 18:31
同上~
作者: shane007    时间: 2010-3-1 18:57
C版失踪1个多月了。
( L0 J* Z1 R8 M- ^其实只剩最后一点点就能测试了。




欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/) Powered by Discuz! X3.2