冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

标题: 写给AVG汉化新手的话 PART1 [打印本页]

作者: shane007    时间: 2009-10-7 22:54
标题: 写给AVG汉化新手的话 PART1
写给AVG汉化新手的话 PART1 , O! Q# L! K$ D% K: Q7 P3 T: U

' w$ B1 z) R: {% j$ n4 v4 E  ~1 A    随着对AVG汉化感兴趣的人越来越多,我意识到是该抽空写一篇给新人指路的文章了。
9 ~( r0 a, t! e/ l4 W3 Q+ O/ O, {. o   
9 {# }$ e$ Q5 L: ?    在文章开始之前,先送给AVG汉化新手一句话,这就是: 一切皆有可能。 ! a. k' x" v- g! r+ B

7 o0 m- j% j0 {0 U    先说一下,什么样的人才有可能在汉化上有所作为。
3 A& h; g/ b# I' t& K2 Z* @   
, i  y. l4 c! t) J8 W8 |    1.一般来说,会一门编程语言是必须的,否则,最多也只能停留在通过PS图片来汉化某些小游戏的水平上。 3 ^% I9 V- T5 H0 R0 o  `8 t2 W
      能学习一下C语言是最好的,如果觉得C语言太难的话,可以考虑学习vb,vb.net,c#,delphi语言. & E5 p+ C" l6 S& S# u% }8 K
      会了一门编程语言,就可以随心所欲地制作各类解包器,打包器以及各类其他汉化工具. # c, ^% I  S( U/ E- P0 o. G( B+ y
      有人也许会说, 有些人不会编程,不是也用一些通用工具汉化了不少PS,PSP,GBA之类的游戏机游戏吗? + d5 O; |) q" y# }8 w
      在这里我想告诉大家,对西文PC游戏来说,几乎每个游戏都需要自己开发汉化工具,这和游戏机游戏的汉化是不同的。
1 D& c! x  y! n3 H" o      同样的道理,游戏机游戏汉化的那些教程也都用不上。为什么呢?就是因为西文PC游戏的汉化没有固定的方法。
% @3 Q+ t$ I/ x' Q; U/ M0 d      所以,网上几乎没有西文PC游戏的汉化教程。即使有,也是针对某一个游戏的。
' b. K! W9 z7 w2 B1 I# l1 h4 u. _/ m& T9 e
    2.要想在汉化上有所作为,一开始需要至少持续3个月的学习。 . W! |% K1 F* p0 f" S! t
      3个月的时间不算太长,不算太短,可以作为一个分水岭。
  ]5 H1 `5 {) l7 E      在论坛上来过一批又一批声称要学习汉化的朋友,能坚持持续3个月学习的很少,所以能有所作为的也就很少。
) W- T& \+ }' V! [9 V
/ x: O$ l8 y8 Q+ q5 `! c    3.要有不断钻研的精神。
  r/ C5 ~2 N: u      西文PC游戏的汉化没有固定的方法,所以不能指望能通过看几篇教程就学会汉化。 7 A/ c; e% }1 o2 s4 d9 T& A
      自己的钻研是必须的,不要老是问别人下一步该怎么办。通常也不会有人知道下一步该怎么办。 - u) u0 I3 j& q/ D5 p% t( [9 A
      
7 K, `" A# ?) z9 L% K    4.要多学习前人的经验
4 V! f* P7 e9 w8 @4 [1 \$ @      要想学习汉化,最简单的方法,是把一些已经实现汉化的游戏找来看看。 # g% l8 a, Y0 M3 N
      看看这些游戏是如何实现汉化的,每个游戏的实现方法虽然不同,但是其内在的本质是相同的。 8 D0 f; }' o# g7 M
      在ChinaAVG的汉化区,公开了很多游戏的汉化细节,是目前地球上汉化资料最多的地方。 / a* p& _7 l& q4 X: u  D, `& P
      真要想学习汉化的话,不妨好好利用这些资料,深入学习一下。
0 v  k& g9 I) {- G      如果嘴巴里面喊着要学习汉化,现有的资料不认真深入学习的话就不好了。 1 _' \% k( y! k3 M( X. R9 D, c
& }1 u+ B. U# ]0 A  Y% p
  5.学习汉化要循序渐进,不可心急。 # l; Z# s5 I0 Q1 k; z
    在研究的过程中如果有一些小发现,都可以发表出来。
) y* H+ _# w, _4 C0 D  s# X9 _* t3 |    大家可以看看我的汉化研究过程,有的汉化项目持续1个多月才搞出来。 9 a! q# X# e0 \8 m
    时间拖得长了,不及时纪录下来的话,自己都可能忘记的。
8 s: `  z1 @  q. r  A' J, c0 P- B/ l0 I
  6.学习汉化要勤快,不能偷懒。
' C& |  u/ z/ C; V, o* K$ K) A% J* M    很多汉化方法都是试来试去试出来的,其实事先并不知道哪条路可以走得通的。
4 O2 N' U, [0 G/ N    在进行各种尝试的过程中,有时还可以发现新的汉化方法。
$ `0 z0 U% e& ?* x- ^/ S, g7 E/ ~- v8 D7 \
    先写到这里,以后再慢慢补充。
8 X  N# C) Z- u0 W& P3 ?2 h------------------------------------------------------6 x8 \9 Z$ b; w; p7 m
2009.10.8 更新
' `. [( R, y, m. {5 \$ }' U* |1 H( ]6 h/ R利用中午的时间做一个小小的更新。3 X9 }% U  k* B$ P( S- j3 s9 ^* y

% S# L3 t$ {$ f* o, r8 A$ K7. 要善于搜寻汉化资料。
. D5 X1 i" g  t    网上的汉化资料不少,但是关于PC游戏汉化的却不多。
2 y6 O$ Q8 J! N8 A    为了大家的方便,我已经把网上几乎所有和西文PC游戏汉化的资料都搬到ChinaAVG来了。8 G  M$ w) [) h7 w& Z" j! d& R( x- l
    加上我自己写的汉化资料,数量约有300篇。7 e; o8 k8 _$ m
    这300篇汉化资料可以说是一个巨大的宝藏,要善于利用论坛的检索功能到宝藏里面找宝贝。4 U3 S( D  G2 p# Y7 Z' J
    比如检索quickbms可以找到好多关于quickbms的教程,检索解包器可以找到很多AVG的解包器等等。对于新手来说,找资料是一项很重要的基本功。
- u, v; m2 D8 G! G* p
) D6 G$ m& s6 t2 X  k: ]8. 要善于利用别人的成果。
. H1 K  o& o/ ^& A6 L  I    我刚开始搞汉化的时候,解包器都是求老外制作的。7 |9 c1 g/ _4 |% \; G0 h0 {' y
    老外一般来说愿意制作解包器,但是却很少有人愿意制作打包器。
7 k- J$ t# G6 ?: h0 ?- V    于是,我就把主要精力放在打包器的制作上,syberia2的打包器是我制作的第一个打包器。  D1 ]# U& ^2 m7 ]2 N: {
    由于自己分析出了文件的格式,所以,制作一个打包器还是相当简单的。
: S' g$ T# p; |    自己分析不出文件的格式,可以在网上找找看,文件格式的老家在这里:, S, R! ^$ l' F# D0 q6 h
http://forum.xentax.com/viewforum.php?f=10&sid=8f980db5f4d05d19caf9cd39f4930785
作者: 皮子陈    时间: 2009-10-7 23:07
顶贴,007写的很有道理。确实,汉化不是几天那么简单的,需要有恒心。有恒心才有资格去学习汉化这门学问
作者: 灰色小狼    时间: 2009-10-7 23:09
非常感谢007花时间教我们这些小白 [s:2]
作者: 皮子陈    时间: 2009-10-8 11:32
引用第2楼灰色小狼于2009-10-07 23:09发表的  :6 ~2 |6 {* ~, F; Z# L3 F
非常感谢007花时间教我们这些小白 [s:2]
是呀,我们这些小白很需要这样的资料。# Z# x# p; z0 G. N$ i
, c- d2 a' ?$ t2 X+ I
我看了几了实例了。跟着实例感觉还不错,但是昨天晚上,我吧 命令与征服 变节者 的解包的时候我很郁闷。根本找不到那个是文件名那个是文件长度。又一次陷入了困境。
作者: shane007    时间: 2009-10-8 12:06
2009.10.8 更新
作者: behindc2d    时间: 2009-10-8 18:07
偷懒不想学编程的梦想破灭…………& X0 J' L- X' [/ a
( r# I( F8 {3 r" c' F& d. v
学习去了~~ [s:2]
作者: vimrc    时间: 2009-10-8 20:43
shane007讲的太好了!; w- t+ B5 f- D- o
2 L# |4 U, \: H  A  l3 D, C
字符处理,偷懒的话可以试试python, perl :)
作者: 颂妖精    时间: 2009-10-9 12:09
进来学习一下
作者: 皮子陈    时间: 2009-10-9 12:12
要认真学习下。呵呵
作者: luoke_li    时间: 2009-10-9 13:02
学过几天计算机的新手报个到,论坛里翻贴学习去了先。
作者: 小蚱蜢    时间: 2009-10-10 18:58
汉化一个游戏为什么要解包啊?
作者: legalcrime    时间: 2009-10-17 21:15
感谢LZ的教程,网上根本找不到PC游戏的汉化教程,以后就常住这里学习汉化了~!
作者: shane007    时间: 2010-1-12 19:58
顶上来给新人看
作者: 6875538348    时间: 2010-1-12 21:03
看了楼主的帖子,不由得精神为之一振,自觉七经八脉为之一畅,七窍倒也开了六巧半,自古英雄出少年,楼主年纪轻轻,就有经天纬地之才,定国安邦之智,古人云,卧龙凤雏得一而安天下,而今,天佑我大中华,沧海桑田5000年,中华神州平地一声雷,飞沙走石,大舞迷天,朦胧中,只见顶天立地一金甲天神立于天地间,这人英雄手持双斧,二目如电,一斧下去,混沌初开,二斧下去,女娲造人,三斧下去, 小生倾倒.得此大英雄,实耐之幸也,民之福也,怎不叫人喜极而泣.......古人有少年楼主说为证,少年之楼主如红日初升,其道大光;河出伏流,一泻汪洋;潜龙腾渊,鳞爪飞扬;乳虎啸谷,百兽震惶;鹰隼试翼,风尘吸张;奇花初胎,皇皇;干将发硎,有作其芒;天戴其苍,地履其黄;纵有千古,横有八荒;小生对楼主之仰慕如滔滔江水连绵不绝,海枯石烂,天崩地裂,永不变心.
; C/ z3 W$ B& O+ l看完楼主的帖子,我的心情竟是久久不能平静。正如老子所云:大音希声,大象无形。我现在终于明白我缺乏的是什么了,正是楼主那种对真理的执着追求和楼主那种对理想的艰苦实践所产生的厚重感。面对楼主的帖子,我震惊得几乎不能动弹了,楼主那种裂纸欲出的大手笔,竟使我忍不住一次次地翻开楼主的帖子,每看一次,赞赏之情就激长数分,我总在想,是否有神灵活在它灵秀的外表下,以至能使人三月不知肉味,使人有余音绕梁、三日不绝的感受。楼主,你写得实在是太好了。我惟一能做的,就只有把这个帖子顶上去这件事了。
3 G' @( r1 @* W& f* P& Q楼主的帖子实在是写得太好了。文笔流畅,修辞得体,深得魏晋诸朝遗风,更将唐风宋骨发扬得入木三分,能在有生之年看见楼主的这个帖子。实在是我三生之幸啊。看完楼主的这个帖子之后,我竟产生出一种无以名之的悲痛感——啊,这么好的帖子,如果将来我再也看不到了,那我该怎么办?那我该怎么办?直到我毫不犹豫地把楼主的这个帖子收藏了,我内心的那种激动才逐渐平静下来。可是我立刻想到,这么好的帖子,倘若别人看不到,那么不是浪费楼主的心血吗?经过痛苦的思想斗争,我终于下定决心,牺牲小我,奉献大我。我要拿出这帖子奉献给世人赏阅,我要把这个帖子一直往上顶,往上顶!顶到所有人都看到为止!
9 _* O7 y+ S$ E7 i在遇到你之前,我对人世间是否有真正的圣人是怀疑的;而现在,我终于相信了!我曾经忘情于两汉的歌赋,我曾经惊讶于李杜的诗才,我曾经流连于宋元的词曲。但现在,我才知道我有多么浅薄!( R0 e! w# S' A  H, J
楼主,你的高尚情操太让人感动了。在现在这样一个物欲横流的金钱社会里,竟然还能见到楼主这样的性情中人,无疑是我这辈子最大的幸运。让我深深感受到了人性的伟大。楼主的帖子,就好比黑暗中刺裂夜空的闪电,又好比撕开乌云的阳光,一瞬间就让我如饮甘露,让我明白了永恒的真理在这个世界上是真实存在着的。只有楼主这样具备广阔胸怀和完整知识体系的人,才能作为这真理的惟一引言者。看了楼主的帖子,我陷入了严肃的思考中。我认为,如果不把楼主的帖子顶上去,就是对真理的一种背叛,就是对谬论的极大妥协。因此,我决定义无返顾地顶了!: |& _& `5 b; v; p
说得好啊!我在XX社区打滚这么多年,所谓阅人无数,就算没有见过猪走路,也总明白猪肉是啥味道的。一看到楼主的气势,我就觉得楼主同在社区里灌水的那帮小混混有着本质的差别!那忧郁的语调,那熟悉的签名,还有字里行间高屋建瓴的辞藻。没用的,楼主,就算你怎么换马甲都是没有用的,你的亿万拥戴者早已经把你认出来了,你一定就是传说中的最强ID。自从社区改版之后,我就已经心灰意冷,对社区也没抱什么希望了,传说已经幻灭,神话已经终结,留在社区还有什么意思?没想到,没想到,今天可以再睹楼主的风范,我激动得忍不住就在屏幕前流下了眼泪。是啊,只要在楼主的带领下,社区就有希望了。我的内心再一次沸腾了,我胸腔里的血再一次燃烧了。楼主的几句话虽然简单,却概括扼要,一语道出了我们苦想多年仍不可解的几个重大问题的根本。楼主就好比社区的明灯,楼主就好比社区的方向,楼主就好比社区的栋梁。有楼主在,社区的明天必将更好!9 e* V5 R9 b! l: t% B2 g
大师的话真如“大音希声扫阴翳”,犹如“拨开云雾见青天”,使我等网民看到了希望,看到了未来!晴天霹雳、醍醐灌顶或许不足以形容大师文章的万一;巫山行云、长江流水更难以比拟大师的文才!黄钟大吕,振聋发聩!你烛照天下,明见万里;雨露苍生,泽被万方!透过你深邃的文字,我仿佛看到了你鹰视狼顾、龙行虎步的伟岸英姿;仿佛看到了你手执如椽大笔、写天下文章的智慧神态;仿佛看见了你按剑四顾、指点江山的英武气概!
6 B. j$ l% N6 Z2 W逐字逐句地看完这个帖子以后,我的心久久不能平静,震撼啊!为什么会有如此好的帖子!我纵横网络BBS多年,自以为再也不会有任何帖子能打动我,没想到今天看到了如此精妙绝伦的这样一篇帖子!楼主,是你让我深深地理解了“人外有人,天外有天”这句话。谢谢你!在看完这帖子以后,我没有立即回复,因为我生怕我庸俗不堪的回复会玷污了这网上少有的帖子。但是我还是回复了,因为觉得如果不能在如此精彩的帖子后面留下自己的网名,那我死也不会瞑目的!能够在如此精彩的帖子后面留下自己的网名是多么骄傲的一件事啊!楼主,请原谅我的自私!我知道无论用多么华丽的辞藻来形容楼主您帖子的精彩程度都是不够的,都是虚伪的,所以我只想说一句:您的帖子太好看了!我愿意一辈子看下去!这篇帖子构思新颖,题材独具匠心,段落清晰,情节诡异,跌宕起伏,主线分明,引人入胜,平淡中显示出不凡的文学功底,可谓是字字珠玑,句句经典,是我辈应当学习之典范。正所谓:“一马奔腾,射雕引弓,天地都在我心中!”楼主真不愧为无厘界新一代的开山怪!本来我已经对这个社区失望了,觉得这个社区没有前途了,心里充满了悲哀。但是看了你的这个帖子,又让我对社区产生了希望。是你让我的心里重新燃起希望之火,是你让我的心死灰复燃,是你拯救了我一颗拔凉拔凉的心!本来我决定不在社区回任何帖子了,但是看了你的帖子,我告诉自己这个帖子是一定要回的!这是百年难得一见的好贴啊!苍天有眼啊,让我在有生之年得以观得如此精彩绝伦的帖子!
作者: 虫尾巴    时间: 2010-1-12 22:31
很详细的总结,学习了!
作者: fsmgiogio    时间: 2010-1-13 17:13
“是目前地球上汉化资料最多的地方”,~ [s:42]
作者: ssfve    时间: 2010-1-13 20:25
007能不能介绍一下什么是解包器,什么是打包器
作者: shane007    时间: 2010-1-13 22:28
引用第16楼ssfve于2010-01-13 20:25发表的  :. e  _5 P1 b7 F" F, S5 ^
007能不能介绍一下什么是解包器,什么是打包器
" a" ~1 q2 f: ~# F. w
解开和制作包文件的工具。
作者: beegame    时间: 2010-1-18 19:32
[s:41] 学习中 希望有所提高。不过编程可能要很多时间来学习,真不知道能不能坚持。
作者: shane007    时间: 2010-1-18 19:36
引用第18楼beegame于2010-01-18 19:32发表的  :0 S- L8 S/ D$ v* d- o
[s:41] 学习中 希望有所提高。不过编程可能要很多时间来学习,真不知道能不能坚持。

, w4 M% d0 \. u/ X+ h可以先学习文件操作部分的内容。可以各个击破嘛。
作者: beegame    时间: 2010-1-18 20:58
好的,先学习容易的
作者: 修普诺斯    时间: 2010-1-18 21:25
文件操作部分 [s:45]
作者: 虫尾巴    时间: 2010-1-18 22:17
是啊,还是希望007能够写一个游戏的详细分析方法,文件操作方法& W% e( ]) W% x6 ?$ t; g
6 i5 k0 k& B9 `! o2 g) y1 ~$ ~' N5 }0 n
光看大概的汉化方法还是有些不容易理解的7 A/ @" `/ q9 v9 ^7 a7 }6 x  Y
5 o  [* d6 F% D) O
看了详细的汉化方法,文件操作方法,我们就可以比葫芦画瓢了,呵呵
作者: shane007    时间: 2010-1-18 22:29
引用第22楼虫尾巴于2010-01-18 22:17发表的  :
- n8 K; c7 r* n5 j是啊,还是希望007能够写一个游戏的详细分析方法,文件操作方法0 ]  E. U- N0 Q( [4 u) q; \! P
6 w  F7 n4 u- G' {$ y7 H
光看大概的汉化方法还是有些不容易理解的
! O9 e( }) V+ ]' }2 x0 Y* ?! g
! P3 L8 c, W1 k# z& K8 L$ P, F  }, h看了详细的汉化方法,文件操作方法,我们就可以比葫芦画瓢了,呵呵
- B+ O( x- S( E7 E
这个很难啊。每个游戏的具体汉化方法都是不同的,写得再详细,也无法比葫芦画瓢。
" [: t, K, [" {! r" }; b至于详细程度,我的汉化分析虽然写得简略,但是把要点都写出来了。4 J3 X- ^0 X! F2 s1 r( p: t
这样,你可以找个游戏,试试看写个汉化分析,不懂的地方我帮你补充,如何?
作者: 虫尾巴    时间: 2010-1-18 23:24
引用第23楼shane007于2010-01-18 22:29发表的  :5 G3 X9 p$ ?- {. k2 S

! I2 \: W; g# m; n. o0 ^9 W
1 Y# i6 @5 q8 O. R% ]; Y这个很难啊。每个游戏的具体汉化方法都是不同的,写得再详细,也无法比葫芦画瓢。& w3 \/ d0 U1 V' t, h5 n
至于详细程度,我的汉化分析虽然写得简略,但是把要点都写出来了。$ k' m6 Z$ k0 J) e) v% T
这样,你可以找个游戏,试试看写个汉化分析,不懂的地方我帮你补充,如何?

. `& ~5 M+ o  r$ \  p# Z; {OK!没问题!
) A8 n$ |6 d& D! X- W
7 h! w5 j/ o/ m" j其实现在正在研究修普诺斯翻译的游戏Green Moon
1 T1 i  ~& j2 J/ Q( t, _2 _. i! F1 r1 E! j. o# Y, E! K
我用pfp文件分析工具找到了那个字幕文件) u& @8 W" Z5 ]9 c  p! P9 E( J
[attach]15053[/attach]2 `; e' X5 G5 u" q4 u

  C. j& v; f1 U8 E; u3 {: z那该怎样把它弄出来翻译它啊?
作者: beegame    时间: 2010-1-18 23:41
好像那个软件作者说要到下一个版本才有导入功能
作者: shane007    时间: 2010-1-18 23:46
引用第24楼虫尾巴于2010-01-18 23:24发表的  :% {9 r4 \5 L$ \# H1 y$ y6 c
" `2 |4 T, A. E& h) V
# L1 k6 h8 n; g( M4 ^# s1 b% q: t- G4 ]
OK!没问题!# e; M  [9 r* v0 r
$ x  @+ E* S3 o) G+ v
其实现在正在研究修普诺斯翻译的游戏Green Moon
# D2 L; @  J/ K.......
4 d( j8 i4 m2 v1 q# I
选中它,按export按钮即可导出
作者: 虫尾巴    时间: 2010-1-19 14:53
导出的怎么还是这些东西啊,我还以为导出的会是字幕呢& Z  _$ \" X9 E: ]& i

% `* l0 |: i* j' G [attach]15055[/attach]
作者: shane007    时间: 2010-1-19 17:07
请用这个quickbms版解包器
2 b6 L% X' g1 w% g6 n7 Bhttps://www.chinaavg.com/read.php?tid=20277
作者: 虫尾巴    时间: 2010-1-19 17:37
我下载的quickbms版解包器https://www.chinaavg.com/read.php?tid=202775 t5 t% O8 P4 S! s! X4 q

2 u- [; F/ f# b7 U8 `但解压出来后只有一个文件 [attach]15056[/attach]
7 p) l  N) r- Q
6 a4 C. r4 C; x: t, j+ o2 R我不会用。于是我又在论坛上找了一个通用命令行解包器QuickBMS https://www.chinaavg.com/read.php?tid=16533
, x3 g) m2 T& t: u
5 u2 X2 T, @) R# l我用这个解包器把assets.pfp文件进行解包,解出来许多东西
) i. U  i. h) _" g
! d& j- L1 L* x# X) U4 ~[attach]15057[/attach]
6 L. f9 ~3 T, z& Q- J* Q! T+ d) R! ?& j/ ?! d: Z, D
之后找到字幕文件 [attach]15058[/attach]9 i3 \) t$ ^$ ]7 G& n

3 `& g) g+ i8 X用秀丸打开后是一大推莫名其妙的东西,没有发现字幕
, s; O( b: k9 c! V2 r* K+ \# f# q- X9 m
[attach]15059[/attach]  
+ `5 G# w1 H0 A1 X; i: K& v! Q
0 J2 n& M% @* V' f请问是我哪一步操作错了吗?
作者: shane007    时间: 2010-1-19 19:01
没错,这个就是字幕文件。你再仔细看看内容。
作者: shane007    时间: 2010-6-5 19:56
顶上来给新人看看




欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/) Powered by Discuz! X3.2