引用第5楼598088146于2010-01-08 00:50发表的 :
那个字库文件也放到assert目录下吗,文件名怎么弄,还有若包里有多个字库文件怎么弄 [s:60]
引用第7楼598088146于2010-01-08 15:19发表的 :! y" I) _, ~( y( H3 h- S: C
谢谢007 [s:45]
引用第11楼598088146于2010-01-10 01:43发表的 :
把编码改成UTF-8后,乱码消失 [s:45]
引用第15楼598088146于2010-01-10 17:43发表的 :
不过控制不了字体的大小
引用第17楼598088146于2010-01-11 00:42发表的 :
我争取在20号之前把这个初步搞定,不过图片,校正,润色之类的估计没时间了,这几天这边老停电 [s:44] 9 p+ B# u# H) V: k' x
20号是个好日子啊~~~~' a) Y: z; D/ [- F2 J
最后膜拜一下无私奉献的汉化人员,汉化太辛苦了 [s:45]
引用第19楼598088146于2010-01-12 22:47发表的 :. s& Y" A4 H4 p# U
我是过来回报汉化进度的,绿月已经翻译了50%了 [s:43]
引用第21楼修普诺斯于2010-01-13 01:33发表的 :
007,我换这个号了,到时候我可能先让几个朋友帮助校正下语句,可能还有些技术问题要请教。这些问题都解决后,估计就会发布了
还有,我不会做补丁,不过可以做一个小东西。
引用第23楼慕容枫叶于2010-01-15 23:33发表的 :
https://developer.playfirst.com
这个我进不去啊 麻烦请给我个工具谢谢
引用第23楼慕容枫叶于2010-01-15 23:33发表的 :3 L2 H2 I& M3 m7 q
https://developer.playfirst.com
这个我进不去啊 麻烦请给我个工具谢谢
引用第26楼修普诺斯于2010-01-16 00:52发表的 :, Z; ]# Q) g/ N% V6 c! o! a
按下回车怎么会提交呢,不是换行吗 [s:60]" c2 ]' x2 u# Y) e7 n1 j
目前的情况对通关已经没有影响了。
游戏在某块地方会出错退出,不过没关系,不出错也会跳会主菜单的。
不过论坛里没这个游戏,游戏的下载地址我也只有RS和HF的,FPS没看过。* b- |# G" ?% ]% b3 F0 o
还有补丁发到哪个版块。
引用第27楼慕容枫叶于2010-01-16 09:41发表的 :4 m _9 e3 U* e" _
7 j k3 S9 R1 q7 Y: b$ k: r
( N, T- X. d7 t7 B) T1 |# h
不是啊……我意思是我上不去网站……显示的是找不到页面= =
引用第6楼shane007于2010-01-08 07:53发表的 :6 C$ S2 O+ T: O: p
把包文件里解出的fonts目录放到assert目录下,再把fonts目录下的多个字库文件都替换为包含所有中文字符的字库即可。
引用第34楼shane007于2010-01-19 22:15发表的 :) c( R. o. i; J1 X: j: W G
做中文字库的工具在顶楼。! G- g6 C3 Z3 J: Z4 K
第2个问题我也不太清楚,要问汉化者本人了。
引用第33楼虫尾巴于2010-01-19 22:05发表的 :7 }3 a M6 l& A$ o3 R1 {
终于弄成了( g5 E% j8 w$ m" N% L/ q5 n2 X5 X
[attach]15061[/attach]
6 [: x5 Q% x& W# o! a
首先感谢007的指导!
.......
引用第37楼修普诺斯于2010-01-19 23:37发表的 :/ A2 E1 O+ _' X* N7 E! i
7 Y( \; n) I! V5 g e
其实是这样的,刚开始我翻译的时候把两行都给翻译了(当时主要是为了测试哪一行是有效地)。8 ~7 N' f( ^5 _9 M' v
后来发现,游戏的主内容使用英文和俄文分别描述的,也就是说只需用翻译带有俄文那部分的字幕。
而乱码,是刚开始测试的时候,频繁更换编码方式导致俄文字母乱码。9 l6 c, u, L* ?9 N7 f Y( Q( E
所以我修改后的这个字幕文件已经被我搞的相当混乱了,但却不影响游戏O(∩_∩)O~。7 a! ] I* d6 Z" W& q1 f
.......
引用第44楼ct5743于2010-01-24 20:10发表的 :
想試下漢化夢之旅2(只是嘗試)
但是用了軟件製作字體
但是在xml插入中文的時候
遊戲就會彈出8 ^0 J) X% x, o
插入英文就不會
.......
引用第45樓shane007於2010-01-24 20:45發表的 :
6 M! {$ ]/ P. e( Q/ B' S
夢之旅2 3dm他們快漢化完了。4 X4 g# z6 A8 ?1 h/ m
xml插入中文的時候要用utf-8編碼保存。
.......
引用第45楼shane007于2010-01-24 20:45发表的 :
8 t6 [" _( y6 x! J
夢之旅2 3dm他们快汉化完了。
xml插入中文的時候要用utf-8编码保存。
.......
引用第50楼beegame于2010-01-24 21:32发表的 :
我不会用秀丸软件 ,有汉化补丁就好了。不过汉化大至方向应该清楚了
引用第51楼shane007于2010-01-24 22:00发表的 :
: B% e7 @& d! X& _" u$ l
第1个菜单有个encode可以选择编码的。
引用第56楼beegame于2010-01-24 23:19发表的 :) A S# [3 }* X0 F B: a( s, S4 e
嗯多练习几次,谢谢007指导
引用第60楼beegame于2010-01-25 11:01发表的 :
哦,我是看有pfp文件游戏菜单下的。你打算汉化什么
引用第64楼mickemouse于2010-01-26 23:01发表的 :
请问这个字体工具的全面的用法,为什么像顶楼那样的设置输出的字体有50多M,还有在游戏里显示不出来,我用别人的字体只有1-2M,还可以显示出来
引用第73楼sd2011678于2010-01-29 14:53发表的 :$ H& n2 |5 |, u+ U, a6 U! M/ S- g" W
提取工具没有全选功能 [s:60]
一个一个点出太痛苦了... A( V$ g, q4 U! {: t3 p
能不能加一个全选功能
引用第74楼beegame于2010-01-29 15:03发表的 :
2 _* H8 E* N) F$ T# A/ ]
汉化这类型游戏好像不用提取太多文件吧
引用第81楼archertech于2010-02-08 09:33发表的 :! X2 G# a) i3 M# F
学习中,谢谢分享,试试自己汉化了 [s:45]
引用第83楼singlemz于2010-02-08 11:29发表的 :
http://file:///E:/Program%20Files/fraps/Everything_Nice,1%202010-02-08%2011-01-46-10.bmp1 g! k6 N& H& l0 V5 F( X$ H4 w
打中文就退出
英文没事,是不是字库的问题% t ^- B( s- D: Q7 V4 o
这个问题太纠结了。我用的是秀丸,编码格式是utf-8。
我用绿色月亮的字库去改就没事,但也只是针对绿色月亮
引用第88楼shane007于2010-02-08 17:13发表的 :
请你把字幕文件压缩后上传上来我看看。
引用第44楼ct5743于2010-01-24 20:10发表的 :
想試下漢化夢之旅2(只是嘗試)
但是用了軟件製作字體& s2 Y# B F5 }" t$ y
但是在xml插入中文的時候 `& h" f1 ?4 x8 n2 z
遊戲就會彈出; x- n' R$ L# H: i" y7 X. }) e
插入英文就不會7 s0 x" |7 B- H
.......
引用第92楼shane007于2010-02-09 11:12发表的 :
会不会是这样,你们选的字体和文字列表不匹配?/ P) Z8 e2 n$ r
比如说选了个简体字库,但是选了繁体的文字列表。
也许你们的操作系统是繁体的?
总之是有个地方没有匹配造成的。
引用第91楼fuxg3753于2010-02-09 11:06发表的 :
4 Y4 \3 H9 p) e8 M
/ y* D! G1 T' q/ C& ] K
我的也是同样情况,用Playmate Font Maker 1.0.1产生的中文字体,全部一运行游戏就报错退出。用了beegame上传的字体就没有问题。郁闷。。。[s:44]
引用第98楼shane007于2010-03-08 21:19发表的 :* k( d5 O/ l$ {- s8 F0 @1 K
可能和字体有关。
比方说,绿色月亮是用幼圆,你也可以转换一个幼圆看看,看看是否转换同样的字体就能用了呢?" K1 \+ v) G* u- v+ {/ J5 K; H
如果不能,看看同样的幼圆字体转换出来的字体,你的和他的有什么区别。' b1 A3 M2 p9 j& ^: v+ I4 b
然后再进一步推理。
欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/) | Powered by Discuz! X3.2 |