引用第1楼XYZ于2010-02-26 09:11发表的 :% _2 ]+ _& u0 f4 X% ^" P. c0 W" {. I! f
非常不错!看来汉化不但为chinaavg带来了人气,更是带来了人才啊!
+ d- E, k4 @, z- z9 P
提一点,我是1024×768分辨率,都感觉字幕的字有点小,估计14号应该差不多~
引用第2楼shane007于2010-02-26 11:16发表的 :
: n/ H9 k: c8 }& A
是啊,最近随着几个汉化补丁的发布,论坛来了不少各路人才。
希望是良性循环的开始。
引用第1楼XYZ于2010-02-26 09:11发表的 :
非常不错!看来汉化不但为chinaavg带来了人气,更是带来了人才啊!0 }3 U. ]/ Y3 W$ e
提一点,我是1024×768分辨率,都感觉字幕的字有点小,估计14号应该差不多~
引用第5楼ocean于2010-02-26 19:33发表的 :
哦。XQ这个没啥啊。昨晚是匆忙测试的。我第一次捣鼓BIK。当时第一次是选的BQ3就是第一场开始捣鼓的,那个动画200M大。这个速度慢啊。。; i2 R6 Z" J$ j- v& R* B+ }
1.原来是这样的啊。我说的漏了一句就只是在对应于SQ3里说的。就是梦娜和小蝙蝠一起飞走的时候说的一句话而已,其他的应该是没问题的。 X" j+ T5 Y7 b. I9 H
2.视频的字体和大小我明白咋调整,我的问题是游戏里的咋调整啊,就是我感觉游戏里的字体有点稍大了。8 t( `( k8 m+ d- L: B: T3 R
我现在在游戏里测试测试下,基本上没啥问题的话。看看这周可以压出来不。
引用第9楼ocean于2010-02-26 20:29发表的 :: S9 @; N( K9 \) Y$ G6 Y' C
哦你在的话我问问几个字幕问题。+ Y9 r; |2 G d) Y8 k, ^0 s u u
1 ——SQ3里5 o" T. k8 ]$ o7 D
29
00:02:30,880 --> 00:02:37,527
只是一种味道有点腥,有点浓郁的“咸味红酒”?是这样吗?
.......
引用第10楼xq_261于2010-02-26 21:15发表的 :) D& b4 r5 x6 ~% f" ?. U2 u/ Q
2 e7 e; s2 P. o8 w
好的,我今晚把字幕修改完善一下,迟点或明早在本楼里更新
2 c: a3 H" T- e' `
小奇(Inky)就是那只又大又恐怖的湖怪,呵呵
引用第12楼xq_261于2010-02-26 22:25发表的 :% G( ^: Q6 d; ]. c" C( |
http://u.115.com/file/t0fe959e7c
我按你的要求把sq3和sq5b的空白字幕补完了,并修改了某些语句,你试试看效果如何9 Q5 V2 ~+ m! e/ S$ L1 l
其实我只是翻译,真正强的是游戏的剧本人员。) ~1 P# k, g+ T1 t8 J
.......
欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/) | Powered by Discuz! X3.2 |