冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG
标题:
【每天一歌】有一位翻译歌词获得金币奖励 欢迎后续翻译 每个人理解不同的 歌手Mich
[打印本页]
作者:
yush
时间:
2010-4-2 09:57
标题:
【每天一歌】有一位翻译歌词获得金币奖励 欢迎后续翻译 每个人理解不同的 歌手Mich
$ g# S; L1 s4 s' a/ s# Z5 w2 G
点击播放歌曲
* h! F6 r4 c+ ?/ i' ~/ e C
http://www.phonesbyasap.com/mp3/more/Michael%2520Jackson%2520-%2520Just%2520Another%2520Part%2520of%2520Me.mp3
# _$ t# \( @1 m( y0 a! Q a
点击播放演唱会MV 后台flash好像没打开
9 F) b5 f2 B) ?( O
http://www.yinyuetai.com/play.do?videoId=10857
& r/ l* s( H9 S8 T1 I" y4 {
R0 k* n, _' S( ~8 W, I" t0 |: ^
“Another Part Of Me”在大多数“Bad”演唱会上都得以100%现场表演过。
5 N6 ^6 `% T; P4 t$ q- T7 ^7 M
这只歌的音乐录影向我们展现了Michael令人目眩的表演。由此说明Michael正处于他现场演唱艺术生涯的高峰期之一。
& Q, W+ G8 }! [; R' h5 y
该曲再没在以后的巡演中表演。
& D2 ?0 h2 o' ~6 f( N
# {3 f; l/ Q) z7 \
ANOTHER PART OF ME
4 i- i& m [6 P* u' @
歌手 Michael Jackson
& S+ Z- {$ I! x5 A
: {( R8 V7 j$ j, b' M+ {+ Y9 }
We're takin' over
( y( u' y* G3 d$ {
We have the truth
# O# v1 f2 H+ f& |1 T
This is the mission
, H$ z! V `- Z& p/ ^
To see it through
; P! N+ \3 d' i9 ~0 k* W9 F
Don't point your finger
! }, F- N: B* ]' M
Not dangerous
4 M+ }* m7 A) o+ Z3 K
This is our planet
- s# r' {# l* P% }
You're one of us
3 v4 p6 l; }( N+ [+ V2 x/ v9 M
We're sendin' out
$ Z/ _: C: r' x& k* f
A major love
$ Z, u7 ?7 c. H# ?: |. L J
And this is our
6 Q/ A- i! I) \+ k* u
Message to you
3 y- d$ F4 j( u
(Message to you)
& t+ L. S$ }( }" m; `# W6 j4 W
The planets are linin' up
) U; a7 T7 A5 Q& Y ]
We're bringin' brighter days
$ A: A) f6 B; ^) D( G# N5 s& C0 w
They're all in line
: X- J& f; R; E0 R: B
Waitin' for you
$ W, W8 r0 U4 n& _! B( F" g2 P
Can't you see...?
% d0 o& |* i0 M' q9 j% X4 G
You're just another part of me...
2 q5 l" J6 s9 Q( [3 R, ^2 P4 h- c
1 g- q! {% W( V$ }, a+ p( m) I0 e: J5 ^( H
A rather nation
' J( L2 t% \! n" |7 u7 P3 H6 y
Fulfill the truth
6 x! A4 P; u. f, x: m
The final message
7 D3 z( Y* s1 p8 Q5 c9 o+ M
We're bring to you
( O y% l3 D0 ?- |: {3 D- G
There is no danger
2 ^: A* J! G! ~, C3 l8 R" o
Fulfill the truth
! @, K7 T% V. X& s( T* M7 U4 s! }
So come together
, W2 {3 i/ j+ A0 q; {0 e8 _
We're mean is you
! S4 k, M0 N: @' V; C) y
We're sendin' out
& D J8 r8 t6 m( Q3 ^5 n/ ]5 A
A major love
6 ]6 ] }0 w/ n& d, _5 j
And this is our
; h1 w! x. Z- S* @6 n0 [- w6 ^
Message to you
8 Z1 ~4 N; C; c
(Message to you)
2 W! l& L" w- n& D! P' H" i
The planets are linin' up
/ p0 k* |" z& F7 e, w
We're bringin' brighter days
/ v, Q; M. y- O' F8 }
They're all in line
1 `: }: \; {8 ?/ Y+ D) f1 w. P
Waitin' for you
+ Z+ T$ @! G* B6 E) D
So look the truth
4 p" T5 k, _/ g/ ]
You're just another part of me...
4 _5 l4 k6 r- t" M, f# \. |5 c
We're sendin' out
# `, z0 B3 r7 f$ n
A major love
8 m5 w6 n, B+ \7 e: b1 T
And this is our
- k$ W+ V8 `- h1 e8 P
Message to you
$ `" N; m) v5 i# c4 w( j/ a! G7 \
(Message to you)
. v: M+ c; l: a% H4 ?! F
The planets are linin' up
* D% o- `/ s, n% {
We're bringin' brighter days
5 }3 z( k' \* r1 p0 m" m
They're all in line
; l& i6 D6 G/ E1 x- U( Z. ]
Waitin' for you
9 D; ?' I) Y5 g! }- O6 @6 b; B {4 m
Can't you see... ?
" d- A$ b ?( t" j
You're just another part of me
: T+ B5 w z8 h) j
Another part of me...
$ L3 S4 @7 t6 d& V) n
We're takin' over
5 p, q" z% w4 m% Q, |4 M2 b4 M
This is the truth, baby
r* s! C3 o6 b. j+ I) V/ f
Another part of me
作者:
tomaxy
时间:
2010-4-2 12:15
响应老板的调头,我来班门弄斧,抛砖引玉了[s:101]
! F f. C. [; C" q
# T9 ~& o4 @% X3 {
我的另一部分
1 T7 h6 I2 \2 o: _3 h5 H& l9 w9 N
歌手迈克尔.杰克逊
+ O U2 t1 X$ j
7 n* D1 A. q9 A) w9 v/ B: Y
我们在接管
3 d, F4 q% J+ l- N( r
我们有真理
: Q2 Y7 O2 V( Y$ Q# o6 M2 i! X
这是使命
) Z9 S1 g; m0 O1 q
看着它实施
, y1 s) z$ |/ E: u4 l5 i; |/ r! a
不要点你的手指
" _4 e4 c- I4 H2 Z* n7 {: u
没有危险
8 N7 D5 ]$ d2 j- v
这是我们的星球
, K- u; d# P% i' u; J
你是我们中的一个
+ o& } ]3 \5 F B7 N
我们奉献出
" I" _ k* M. }2 w) g2 s+ z) N
巨大的爱
' U7 A$ h9 w, r' a6 c
这就是我们
7 t9 ]; i1 F& t; Q+ ?' |
给你的信息
( C; I. F, \1 U7 @. g: |
(给你的信息)
8 g0 D$ E6 i! N9 P# _' Z% h
星球正在连接起来
6 ]7 O5 Z& _% T$ b0 V+ @* E! @/ ^
让我们带来更美好的日子
$ b+ n$ }0 T/ q: C: G
他们在连联成一片
! G+ m6 G0 _/ x+ D* h' X
等着你呢
, d M/ d6 U7 E2 y. f4 [1 f
你没看出来...?
2 ?, ]5 G4 L% Q- W
你就是我的另一部分...
: b3 E. J2 F# R, i
/ A( S2 \+ x& ~3 X# C# N& F8 M( F1 ^
一个真正的民族
) N2 o& q2 ^' @5 A' L4 j
充满真理
0 @! ^& _' e, [9 p
我们给您带来
) R. V- o, {0 x
最新的信息
" K. S6 ~! H: i+ n- y; U
没有危险
6 K- }0 l1 U. d! R3 q! J2 s$ b" u
履行真理
4 J! {2 i8 O7 G' s) }; k. F
请走到一起来
R. z- n' v% S ]
你就是我们要寻找的
' ?) Q6 ?( H m; u9 [: q' d$ f
我们奉献出
* w* S& y6 P% x* }) Y
巨大的爱
9 p( T* {2 Q& V. M, j3 D
这就是我们
( m8 D$ c7 D4 x5 \! j8 G: [
给你的信息
" N% ?* W2 Z5 U" y# u1 F
(给你的信息)
6 h( w* T" ]) O1 @
星球正在连接起来
" ]) u) K( A' c3 \$ h
我们带来更美好的日子
I S; D1 W8 k) h2 T0 ]( V
他们在连联成一片
$ {' S! d1 A+ K9 s4 ?
等着你呢
) c( s: G' n5 x+ {2 r% w
期待真理
" c6 T: c: `: Y3 B. j9 }
你就是我的另一部分...
9 h. z1 m. Q; H+ l
我们奉献出
- B9 J4 b1 f; H& Z
巨大的爱
3 u: T) e1 ]+ I+ a+ f
这就是我们
9 M- L* h& l5 H9 V
给你的信息
4 d. X' g4 I5 m I
(给你的信息)
2 j. D! y0 ]) k
星球正在连接起来
6 v' a5 |& p# q' ~' x, J
我们带来更美好的日子
" ~$ Y. K) e- A! p5 y$ F
他们在连联成一片
3 Q8 M( t8 V. t9 f+ D
等着你呢
8 f- g0 b" Y& S" e% _
你没看出来...?
8 q1 N! ]" O# E' |2 g2 S
你就是我的另一部分
. r. F: X. k4 Q; c. N- n
我的另一部分...
8 ?; M: _* |2 p ^# i+ t2 t4 E) ?
我们在接管
/ C# J, |+ [2 B2 {* n
宝贝,这是就真理,
* r4 f+ @( w8 V$ I
我的另一部分
作者:
6875538348
时间:
2010-4-2 16:02
翻译歌词干什么用啊,网上有的是,还是把游戏英语文本翻译翻译吧。
作者:
yush
时间:
2010-4-2 16:17
呵呵 网上确实有的是 这个只能靠自觉自主翻译了
% \( u: p1 A+ @4 E8 d8 a6 q
黑猫白猫能抓老鼠的就是好猫。
: ^* q% m% ` H7 \. _- s
学习语言不分方式嘛,带着乐趣学习交流哇。
7 ?7 B* \$ m8 y5 n5 Z8 G
组合拳不怎么枯燥。
' ?( ~6 ]2 G" L) n' Z1 x
7 A0 R9 a7 R* A! {- I8 X
感谢您的意见。
作者:
yush
时间:
2010-4-4 12:08
每个人心中一个哈姆雷特
) l: M% s/ Q# F z. |& d" `* l
同样的歌词 也可以翻译出不同的延伸意义
3 H: u! P5 ?5 P% W+ S: ?
) s' k/ j1 j$ _. P K
何况歌词大多都是感情丰富者的作品
! {& F! E' q' N8 ], |7 i4 V
9 C$ p5 Z; ~0 _# \
[s:64]加油啊 大家 支持原创翻译
作者:
海心的剑
时间:
2010-4-4 19:20
不错不错!!![s:77]
作者:
ocean
时间:
2010-4-4 21:11
这个主意还是不错的啊,只是翻译歌词的可以找冷门的歌曲,MJ的影响比较高,那么再翻译就意义比较不大了。
作者:
yush
时间:
2010-4-4 22:34
好的
. p" B) v& Y1 f6 _, i
呵呵 也有很多朋友没听过MJ
1 w4 K, `5 P' n& b; ^
特别是90后的朋友们
0 Z# }; x4 {# B1 C3 I
[s:67]
欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/)
Powered by Discuz! X3.2