标题: 【Vincent】-Don Mclean歌曲+歌词(原文/译文)欣赏 [打印本页] 作者: naptid 时间: 2010-4-2 21:21 标题: 【Vincent】-Don Mclean歌曲+歌词(原文/译文)欣赏 梵高的油画《星夜》1889年6月作于法国圣雷米. [. _3 D6 P! k; O" L0 _9 j 6 n- T! P. B* {" K; e' ~0 @ 看过《溏心风暴》的朋友一定对《Vincent》这首歌不陌生,歌曲原演唱者是著名民谣歌手唐·麦克莱恩(Don Mclean)欣赏了凡高的作品《星空》之后激情创作的。这首歌的曲风同其它乡村民谣相比并无异质,还是那种散发着淡淡的幽香的小品文风格,它的过人之处在于它那发人深省的歌词上。Mclean 用他那诗人般的手笔向我们展示了一幅又一幅的优美画卷,同时也以他那天才般的敏锐洞悉出凡高内心的苦楚,表达了对这位天才画家的深深的理解与敬意。他用这首感人的歌献给这位“疯子”凡高,在感动其本人的同时,也感动了全世界热爱生活, 心存希望的人们...在荷兰阿姆斯特丹的凡高纪念馆前,人们总能听到这首歌,她一遍一遍的放着,永远让人感动,让人怀念。 & @$ q6 B7 A' F1 o: N 《Vincent》也演绎成各种版本,Josh Groban的深情款款版,王若琳慵懒爵士版,Robin Spielberg纯钢琴演奏版。齐豫飘渺女声版……好音乐不分年代、地域,让我们永远记住这些美妙的旋律。) B: z, n' K$ ?' v
3 w: x2 K- ?9 E4 M# t* P+ v 点击打开欣赏原唱. r7 Q+ p% a4 P; e http://www.he75.com/content/mp3/vincent.mp3 1 H2 f+ q1 V% j * y4 {, }5 Y& b! h: [2 e歌词:( b5 E4 M, n4 h: K3 o7 \" J- A Q% ~, p
Starry, starry night ,Paint your palette blue and gray 。 ' O O2 {0 n8 p$ }4 w那夜繁星点点,你在画板上涂抹着灰与蓝。 ' U' T( e! E- s- ]
Look out on a summer's day ,With eyes that know the darkness in my soul 。2 Q3 n9 D3 o, M" Q/ l. t
夏日里轻瞥一眼,便将我灵魂的阴霾洞穿。# z! L+ C& T2 e- B* X) Z
Shadows on the hills , Sketch the trees and the daffodils , # q& L2 A: c D* c* H暗影铺满群山,树木与水仙花点缀其间,! G! @" ~9 H4 z+ k7 Y' L
Catch the breeze and the winter chills ,In colors on the snowy linen land% H. _) \3 N/ D3 y9 N
捕捉着微风与料峭冬寒, 用雪原斑驳的色彩。 " z5 k: p( `8 V* G) }% A; h
Now I understand ,What you tried to say to me 9 ]* A1 L4 D& Z/ k3 k我终于读懂了,你当时的肺腑之言。 6 I6 L( I0 }$ A
How you suffered for your sanity ,How you tried to set them free: r7 c* S- G: V# s
独醒于众人间的你是那么痛苦, 你多想解开被禁锢者的系绊。 + y1 e' U, ~; m2 v" @) j
They would not listen ,They did not know how / M/ I* F/ Z+ t7 y# H6 D可他们却充耳不闻, 对你视若不见。 8 w" [. x: Y2 jPerhaps they'll listen now * Q9 d% I# X+ C0 Y0 a* L1 a也许,现在听还为时不晚…… o" v1 s8 j2 _% c
7 r9 K3 }9 B) u
Starry, starry night 7 L# {% l4 T& \: T# _" @
那夜繁星点点, ) `& F% a4 p: JFlaming flowers that brightly blaze ,Swirling clouds in violet haze8 [( B) C( v) R1 ]$ t
鲜花盛放,火般绚烂,紫幕轻垂,云舒云卷。 : K* a' g# Y7 o) W+ A: ~4 H) A
Reflect in Vincent's eyes of china blue ,Colors changing hue 6 A6 V9 t& r- e$ k$ w都逃不过文森特湛蓝的双眼,色彩变化万千, $ ~7 b7 S0 T3 c2 r ]3 i) iMorning fields of amber grain ,Weathered faces lined in pain & W7 g6 ]3 x- c, P6 \& h清晨琥珀色的谷田, 张张饱经风霜与苦痛的脸, + h1 j, d; `: X2 M% d0 E2 E: y) q
Are smoothed beneath the artist's Loving hand - H, g& T0 ^. B4 r' S+ N& G在画家笔下渐渐舒展。5 Q- _4 [. c1 N8 r
Now I understand,What you tried to say to me 8 X9 w, Z+ h) ^4 Y7 Z我终于读懂了,你当时的肺腑之言。 & i L$ G. f. vHow you suffered for your sanity,How you tried to set them free 9 A5 ~9 ~ U6 N" Z# s独醒于众人间的你是那么痛苦,你多想解开被禁锢者的系绊。 + m0 t% ~( t& |4 i
They would not listen,They did not know how f6 ^7 W8 J& E, ~5 n" j; }9 c可他们却充耳不闻,对你视若不见。 + W+ x& ^4 H, u3 {/ K2 ]! @ HPerhaps they'll listen now $ H1 m5 a! M0 ?. _1 \3 p4 ]也许,现在听还为时不晚…… 3 y/ r# J; u, G! S9 q8 K
# t' S6 T! @. e
For they could not love you,But still your love was true ' R: c9 |. ~% e7 j5 f% F+ t' n他们根本不会在乎你,你对他们的爱却未曾改变。 3 U4 i t" q. B3 h
And when no hope was left inside, On that starry, starry night - J" o8 q( |( ?# I R当最后一点希望都一去不返,在那繁星点点的夜晚, $ a4 I1 i# e3 c& D
You took your life. As lovers often do; J9 ~: O1 S6 y: f0 W# K" o
你愤然结束自己的生命,如热恋中盲目的人儿一般。 6 o# F: U% I1 V2 T8 ~: MBut I could have told you, Vincent 8 P8 A$ A4 q$ h: M' X7 @
文森特,我本该告诉你。 1 D+ ?) V1 u% W# }' {* hThis world was never meant for one, As beautiful as you。 2 q4 b* _; q; X, a7 H: Y像你这样美好的灵魂,本就不该来这肮脏的世间。 8 }" R! r8 G; W' W% ^/ [' `+ D. |& F/ o
Starry, starry night ,Portraits hung in empty halls 2 I$ V0 c7 X. i4 }# G0 G. a" y
那夜繁星点点, 空旷的大厅里画作高悬。 7 N9 b% {3 [- G- Y3 k$ aFrameless heads on nameless walls ,With eyes that watch the world$ M2 e% N1 z; W) k
无名的墙上无框的肖像, 用注视整个世界的双眼, / X$ k6 z% j* ~+ {* t6 ?4 K
And can't forget 1 Z+ o' }' s! j( x c# F5 G
把一切刻在心田。 / Q- X: E: u) V7 j. W
Like the strangers that you've met ,The ragged men in ragged clothes0 R3 j5 K0 I) m) c. V
就像你曾遇见的匆匆过客, 褴褛的人身着破烂的衣衫。 ' L, M) f, p+ N/ _8 @; |6 n7 ~; |The silver thorn of bloody rose,Lie crushed and broken, G( `3 M& {$ g( J3 Z
血红玫瑰上银白的利刺,零落成泥、摧折寸断, ; q% D1 {/ a( x( x1 G
On the virgin snow - X; P- M) R" r7 g& c3 {散落于皑皑雪间。 ; G0 q4 W* F& _0 I, |Now I think I know,What you tried to say to me5 \4 o, h( S8 t
我想我现在懂了,你当时的肺腑之言。 & y; z3 ^6 E4 Z+ U0 O9 aHow you suffered for your sanity,How you tried to set them free 5 x3 M6 ]3 D7 Y% |6 r4 N) j独醒于众人间的你是那么痛苦,你多想解开被禁锢者的系绊。 8 q8 a% U7 M0 B5 x& Z
They will not listen,They're not listening still 3 |. g; V0 B4 U# n而他们根本不会去听,此刻,仍无人在听 - Y6 L O# t: Q1 o. K5 Y. l3 TPerhaps, they never will 5 `( I0 k& U4 I也许,永远。作者: yush 时间: 2010-4-2 22:55
好美的歌词啊作者: voko 时间: 2010-4-2 22:57
好歌啊~我无数的英语老师在课上放这个~作者: yush 时间: 2010-4-2 23:49
恩 Starry, starry night 轻轻柔柔的歌词 音乐和画就这么融在一起。) |3 J* u w8 h9 v: o7 S4 A
游戏 音乐 画都是总美学体验感受吧: T% l2 i7 S' e1 @7 K) X
- L6 _7 m: {3 A7 J# ~' z r
希望大家能更多交流自己的想法和感悟。都别害羞呀 呵呵作者: xiaoranvstt 时间: 2011-6-12 17:07
我觉得迪克兰唱的更好听点,有点空灵,小孩子的声音感觉更能阐释的好点