标题: 求翻译一个句子2,求zoltan [打印本页] 作者: fsmgiogio 时间: 2010-4-15 00:38 标题: 求翻译一个句子2,求zoltan And when such as had come in contact with Strickland in the past, writers who had known him in London, painters who had met him in the cafes of Montmartre, discovered to their amazement that where they had seen but an unsuccessful artist, like another, authentic genius had rubbed shoulders / ?. k0 X, Y0 n6 o' Z7 ?! [* Ewith them there began to appear in the magazines of France and America a succession of articles, the reminiscences of one, the appreciation of 5 k1 ^1 N9 S: Qanother, which added to Strickland's notoriety, and fed without satisfying the curiosity of the public.5 M2 }5 v0 P4 ^9 H* o I
5 o5 i! u" p; g* U% o' ] ( |3 J6 F# T, A6 L . @/ ]* W- J7 R) W- I/ Q c! h& r( e. A* T: C/ L
我想问下后面那一部分,the reminiscences of one, the appreciation of another,& S& f% o h- q8 t) ~
我很迷惑。作者: soring123 时间: 2010-4-15 10:40
没有前音后文 实在。。。作者: zoltan 时间: 2010-4-15 12:32
the reminiscences of one, the appreciation of another 是定语,修饰前面的 a succession of articles,是指这些杂志文章的内容,可翻译成“某甲对他的回忆,某乙对他的欣赏(或者“感激”)”。* A s5 U; X6 K7 x% S
! r5 l7 ~% E) x- Y4 v! Z( B; l
[s:73]作者: soring123 时间: 2010-4-15 14:12
[s:112]作者: fsmgiogio 时间: 2010-4-15 18:10
为何你这么强大。。。。[s:104]作者: voko 时间: 2010-4-15 23:01
zoltan你是不是经历过GMAT的摧残[s:71]作者: zoltan 时间: 2010-4-16 08:58