冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

标题: 请skywalker律师阐述一下翻译软件的法律问题。 [打印本页]

作者: qfl2003    时间: 2010-5-27 13:15
标题: 请skywalker律师阐述一下翻译软件的法律问题。
看了“Skywalker律师阐述AVG论坛汉化补丁法律问题(Tenebrae即Skywalker) ”http://www.zuanpou.cn/read.php?tid=20824&page=1* i0 b0 }! b+ R: f# L

$ p8 F  {  F! I8 x' z' a- h我很疑惑,按这种逻辑来说,翻译软件岂不是更加非法了吗?因为他还进行了销售赚钱。他的应用面更广泛,也不可能得到原作者的许可。
作者: williamzmk    时间: 2010-5-27 18:02
距离楼主发帖都五个小时了,等不及律师了……
* V( x- j" P( J/ u( i; U; p我胡诌两句吧。) K( c) D, [" A6 Y' a4 E
3 k5 @2 ?0 {+ V+ ]% ?# s% R
我觉得,按照Skywalker律师的观点,翻译软件应该是“合法”的吧。
" ^+ v/ Z: q& b8 J$ M$ O% _+ H7 v, k当然,判据应该不会简简单单的基于“要是非法,怎么还有那么多人做”这个事实吧。( U  A7 G$ P3 p( D8 O
$ }8 o" ~' l: p. W2 C. `( A
按照Skywalker的观点,貌似是这样的:现有软件A,你改了它,你自己藏着,你没事;你改了,还传给别人(貌似应该是主动的吧),你就犯法了……
' F& G) K" |2 [8 Q1 R% c; Q
( x9 F- n. W1 k  g, T2 Y' t1 D6 G翻译软件是干啥的呢?他是翻译的——翻译给你看的。" B4 D! x: ~  e- s% w
当你不运行翻译软件时,你要翻译的程序所呈现给你的语言还是原来的语言;也就是说,翻译软件没有根本改动那个软件A。
6 D  i, S; \, L1 H换句话说,软件A的MD5值没变。
4 W* X7 ]" _1 ?3 A6 O而且,翻译软件只是翻译给你看罢了,也未主动把翻译结果传给别人……$ A8 R9 q' K" y7 b3 r+ a& y- R+ {
9 z6 \6 M, }* D- }
要是有一种软件,能够实时翻译游戏的字幕……估计就基本不会犯法了吧。
& z  c  ^5 m0 S" {) V% ^: B/ ~  X5 q# n9 R! ?! o0 T8 ?
(本来我想用个表情之类的,但是现在论坛的表情有点大……影响文字排列的美观)
作者: qfl2003    时间: 2010-5-27 19:39
哥们,我觉得你说得太牵强了吧,如这句:翻译软件是干啥的呢?他是翻译的——翻译给你看的。
7 U4 x! S! l" @5 a( S/ ~7 M2 ~# u0 M! m; a" l3 @9 D
对于使用者来说,汉化补丁也一样,把主语换一下:汉化补丁是干啥的呢?他是翻译的——翻译给你看的。 这也成立啊。
作者: qfl2003    时间: 2010-5-27 19:56
对每一个使用汉化补丁 的人来说,他只是把一个文件放在了他硬盘的某一个位置,而硬盘又是他自己,里面的东东想放哪就放哪。当把补丁卸载后,还能恢复成原来的样子。
作者: williamzmk    时间: 2010-5-27 20:46
标题: 回 2楼(qfl2003) 的帖子
哦,这句话,我的确没过脑子——但也不至于牵强。
  d! r/ _1 c- _7 S7 F1 s+ x5 L/ J) ?9 ?其实,我那句话没营养,类似于“鼠者,耗子也”。) c3 M, R% M" L. P9 Q, n/ m
不过,像您这样硬换主语,反倒让我觉得牵强。5 t. L* }" |! H2 @
汉化补丁是用来汉化的,其本质是个“补丁”。
* j2 r3 ~) ^" x' K/ p  K7 x补丁的作用方式一般是替换某些文件,至少一部分汉化补丁是这样的。8 N- p' N; K" n* ^, F) d

" V% S: q0 o5 J举个例子:一个软件,使用了“破解补丁”,那么……是吧?
作者: naptid    时间: 2010-5-27 22:02
补丁是游戏的衍生物,离开本体就什么也不是,就是因为有了本体才会做补丁,这道理谁都知道* j$ d2 [! c/ i  p
翻译软件就不同了,楼主想用翻译软件来类比补丁,有点勉强了。
: i+ b- l3 S8 k; z0 M就好比步枪和菜刀,前者是战争的衍生,纯杀器,一个是居家必备之工具,要说菜刀能杀人就把这东西禁了,那就只能是世博了
作者: qfl2003    时间: 2010-5-28 14:03
引用第5楼naptid于2010-05-27 22:02发表的  :5 n% g% I" C; m1 f  x
补丁是游戏的衍生物,离开本体就什么也不是,就是因为有了本体才会做补丁,这道理谁都知道
  }/ {2 F: j* K1 a2 j5 X  s* o翻译软件就不同了,楼主想用翻译软件来类比补丁,有点勉强了。, N' I' `7 b3 a& m$ m$ E
就好比步枪和菜刀,前者是战争的衍生,纯杀器,一个是居家必备之工具,要说菜刀能杀人就把这东西禁了,那就只能是世博了
! U, t5 _& P# k) J) }: d2 O& z; U
补丁是不是衍生物,并不是律师判定非法的理由(见原贴),律师的理由是:补丁自己用,没事。但放在网上让人下载,触犯了原版的被翻译权。我所疑问的是所谓的被翻译权。
0 B; o) Z& v/ b" q4 r" {$ }  Y翻译软件进行翻译,也没有经过原著者的同意,是不是也触犯了被翻译权?
+ D1 d4 I% b- I5 K7 E3 ?假如有的游戏的字幕,采用的方式正好可以被翻译软件翻译,那又何解?
- r6 ~+ N" ?; z! {! ]" r- i再推广之:电影的字幕也很类似。
作者: qfl2003    时间: 2010-5-28 16:56
如果把补丁做成一个软件,直接修改游戏在内存中关于文字的地址到补丁文件的地址,那么是不是就如同翻译软件一样了?
9 u& `9 C8 Z( G. e) P! l6 _3 B# Q这样行吗?- R' A* F; A& v2 N2 e% }/ h. p
补丁不运行,还是英文,补丁运行,转化成中文。
作者: williamzmk    时间: 2010-5-29 09:29
引用第7楼qfl2003于2010-05-28 16:56发表的  :9 f1 w! f+ G1 i5 ^& K* I. e
如果把补丁做成一个软件,直接修改游戏在内存中关于文字的地址到补丁文件的地址,那么是不是就如同翻译软件一样了?# |4 F# L/ [. e" V( z
这样行吗?2 V! g( u, q7 F4 Q8 x
补丁不运行,还是英文,补丁运行,转化成中文。
3 [3 {. U- u# H( D* M/ {
我个人认为,这样相对好一点。至少不留痕迹。就像使用某些修改器,玩游戏时用一下,玩完了就关掉。




欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/) Powered by Discuz! X3.2