冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG
标题:
Footwork or Legwork – that is the question
[打印本页]
作者:
xiao5
时间:
2010-6-12 03:12
标题:
Footwork or Legwork – that is the question
莎士比亚 原谅我的冒昧...
4 R- y! O& A, u/ s
) {! P! {0 z1 S! l2 V2 S3 u
原文是这样的:
% x7 T( z- I% t8 h9 P8 L
A:I have a passion for crime!
( t+ e' u3 k, x6 {3 ^7 M
B:You enjoy the study of it I hope? Not the committing?
1 b1 q) O# R% V( I) F# Q
A:Oh! The study! The gathering of clues, the questioning of suspects!
7 q, I9 _; l5 ^2 c7 y8 [0 _* ^
B:Merely what the Americans call the footwork--
9 V' ]- C- ?7 R# P0 u! V- w
A:Legwork I believe, Monsieur.
5 T. U' }0 O( D" q
B:As you say. I prefer the detection that occurs here. The little grey cells!
8 N- J3 @# D9 o! Y( A% f
( I" L0 a5 v% v; o1 Q' r7 D. {0 g
翻译的重点是加粗的句子,其余句子是语境
- V+ `/ u7 v4 `$ u
B是位强大的侦探 A是B的Fan
6 d' [& m$ H) q0 i- N
" O( @% a7 o1 Z6 E6 e2 H. g
+ s% n$ y! i( k
因为下文中A纠正了B的用词
6 ]- X; }1 @2 d% H3 S
所以首先怀疑其实B本就想表达Legwork的意思 但是误说成了footwork
5 _1 Q( h4 [" h8 \6 h5 ]/ i+ c0 s( R
可两词都有"需要跑腿的工作"的含义 这点上两词甚至可以互换, 成为同义词
3 `( n1 z- n; Q/ \2 q/ X
" a! j7 s3 P' v' P. A. i* ]
所以句子想强调的应该是两者不同的部分
7 N* i# {3 n/ O
6 Q# ]( h1 h5 t% ?" g
可以查到的 它们的不同之处是
L( h/ G4 P f% ^
Footwork 有(舞蹈等)步法的意思
]9 D( e) H0 W- u' W# e6 E p
Legwork 有信息收集和调查取证的含义
$ D0 @2 W' j1 E4 @) f- N u
从这个角度看Legwork确实更接近B想表达的意思
( o& Z1 G- M' X& m/ X, o: f3 N
$ [" u7 o4 e3 C
可问题是 想翻译出这样细微的含义差别实在是要人命...
$ P8 R( I" n' v; l
另一方面, 从最后一句可以看出B认为所谓的Legwork只是单纯的体力活动
( z1 q; I, K& M R1 z0 N
于是也许在翻译Legwork的时候加入一些轻视的成分会更符合原文想表达的意思
* U& i* p Y. f
. t( [1 {) s! u7 U8 W' I
0 U2 r+ e9 W5 ?' x# S' W
实在是个不容易兼顾的句子
1 M7 X$ g+ K5 ~; G& q E# |
试译是这样的:
, A, i/ h; r9 Q' ?, p8 M
B:那不过是美国人所谓的考察取证--
" k5 L& L- q# }' _" d; `' s* Z8 Z
A:是调查取证, 先生.
: S9 P- x7 {& _3 Z6 d- f3 ]/ J# F3 O
- U1 o4 t4 B: s( C, H6 ]
这样翻译的缺点是避重就轻了一些
% G# ]. ]4 w2 O6 P
翻出了口误的感觉(唔, 其实连这点我都不能肯定...) 但是轻视的感觉并没有翻译出来
/ N' V; \; u, J5 P
& H2 j, R1 T! R% z
0 G2 L- n% W( O+ ~& ~% g' d: i
大家对这个句子的翻译有什么更好的想法吗?
# ~- o4 H* h1 b- g$ X8 S
或是有发现翻译的思路中有什么常识性的错误?
作者:
naptid
时间:
2010-6-12 12:58
我可能会翻成”走路取证“”跑腿取证“
作者:
xiao5
时间:
2010-6-13 23:34
跑腿取证是个很好的翻译 十分感谢 : )
欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/)
Powered by Discuz! X3.2