冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

标题: 关于猴岛1,2和哈迪男孩字幕(shane007请进) [打印本页]

作者: worldcup12    时间: 2010-8-17 09:43
标题: 关于猴岛1,2和哈迪男孩字幕(shane007请进)
猴岛2 的字幕总共只翻译了1000句,有我和die_human各翻译了500句就放下了,如果需要继续,我整理过后就发上来。0 [7 M: P9 ~, s5 @* e; ~
/ Y, q9 G" b# K7 ?( C: {
哈迪男孩的游戏 技术问题解决了吗,不解决技术上的问题,放上字幕也没有意义啊?至于该游戏的进度说明一下,大部分的对话都完成了,目前没翻译的是物品名称和手机记事簿里德内容,因为这两部分如果翻译,游戏问题就会很大,物品无法捡取等等,P图部分大概还剩3,4张图,基本的都P完了。另外即便光翻译的游戏对话内容,也会在某几个特定的地方游戏出错,必须要改用英文版通过该场景,然后再存盘,继续用汉化版才可继续游戏(据我记忆大概有2个地方是这样的)。
3 t  A; P- U8 G2 ~
! m$ A8 l) r  t( |3 T/ C猴岛1基本翻译完了,我抽时间在修改校对一下,但是猴岛1也是很难翻译的一个游戏,我只能说翻译的大致意思没错,但是很多语句,比如幽默诙谐的内容想翻译的合适就比较困难(甚至一些人名都是很有意思的),不知是否有人愿意校对。
作者: shane007    时间: 2010-8-17 11:44
标题: Re:关于猴岛2和哈迪男孩字幕(shane007请进)
猴岛1,猴岛2请把你手头翻译好的东西发给我吧。我准备继续安排人翻译和校对。. M# g; ], s4 f' \9 J# Y: H, D( {
请保证给我的版本是能正常导入的,并请给我无法导入的文字的替换表。" r* H7 C0 V% j% r, g! H
猴岛1记得你说几乎都翻译好了?如果是的话,请你再加把油,完成它吧。4 X* X! w7 U% P
" v8 Z& d) a3 a' o7 {
关于哈迪男孩,naptid5月份发过一个帖子,说他能解决问题,可惜当时你不在。
* A* D, x2 |/ V; b2 D所以请你把字幕和存档发出来,请naptid用他的办法试试看,也许可以就此解决,早日发布。
8 q! z2 O1 z6 J, q8 p9 z& c, z/ O9 T! V1 V8 D' w3 T
naptid的帖子如下; y4 U8 J+ E  O% J) ~& d4 w
哈迪男孩:隐藏的盗窃 汉化疑点测试通过(风信子请进) 1 q/ V% |/ R2 r/ Q% x$ x4 _) P3 y
https://www.chinaavg.com.cn/read.php?tid=22404
作者: shane007    时间: 2010-8-17 11:48
对了,猴岛1需要翻译得幽默诙谐的句子,不妨贴到英语酒吧去,让大家一起讨论一下吧。
作者: worldcup12    时间: 2010-8-17 20:49
我决定最近先专攻 哈迪男孩:隐藏的盗窃,毕竟翻译出来已经1年多了,不想最后白翻译了,我先按照naptid的办法一点点先查查,如果最后还是有问题,就全发出来,希望shane007帮助解决技术问题。
作者: shane007    时间: 2010-8-17 21:56
引用第3楼worldcup12于2010-08-17 20:49发表的 :
5 i( E8 _; H+ ]2 L1 O% o我决定最近先专攻 哈迪男孩:隐藏的盗窃,毕竟翻译出来已经1年多了,不想最后白翻译了,我先按照naptid的办法一点点先查查,如果最后还是有问题,就全发出来,希望shane007帮助解决技术问题。
5 x! O  n. Z! |, i( ^' G, \9 a

6 B. @$ w0 y9 h收到,完全赞成!




欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/) Powered by Discuz! X3.2