冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

标题: 魔法全书3汉化项目管理贴(♂旦♀请进) [打印本页]

作者: shane007    时间: 2010-8-30 21:36
标题: 魔法全书3汉化项目管理贴(♂旦♀请进)
♂旦♀,你好,请先到本贴报到。
& X0 J2 e$ K0 Y0 F2 n% B7 |( B有什么问题请在本贴提出,我会尽快回答你的。
  K0 r$ J0 L3 c+ y  [7 e' u请先去下载游戏,并留下qq.
作者: holl    时间: 2010-9-1 15:29
文本在哪里提取?
作者: shane007    时间: 2010-9-1 22:10
我来提取吧,最近几天我会把文件放出来的
作者: shane007    时间: 2010-9-1 23:13
我看了一下,其实字幕文件就是\\localization\\lang.ini
$ E) Y* Q' A/ ]我直接发出来了,请你翻译吧。$ @. `1 a$ Y& P1 N7 J+ g& h. `
utf-16编码写入即可。
作者: shane007    时间: 2010-9-27 23:00
♂旦♀目前进度如何?请汇报一下。
作者: holl    时间: 2010-9-28 11:56
前段时间比较忙,而且又到外地去了,现在进度大概50%,尽量这两天搞好,不过我不是很明白utf-16编码写入是怎样,还有标点符号用全角还是半角的呢?
作者: shane007    时间: 2010-9-28 17:07
编码的问题你先不用管,不对的话我来给你调。
" P8 {. T: z$ [/ v5 F6 w( I. v标点符号用全角。
作者: solidji    时间: 2010-9-28 18:56
这种字幕方式果然有人用啊
作者: holl    时间: 2010-10-5 05:33
校对过2次了,应该没有遗漏和错别字了。斯芬克斯的谜题那个月亮石什么的中国人应该没法理解了,换了个同样答案的谜题~~~另外\\n换行的没有弄,可能要修正一下,就是简单4句而已。另外制作人员(最后)那个也没有弄,到时老大看怎么改吧。如果要加上我的名字就写“撒旦使徒”好了。: A  _- ^/ u7 Y0 L$ N
: b: V& m# I) R! {1 l5 q" W8 Q
第一次参加翻译工作,以后还请多多指教。
作者: shane007    时间: 2010-10-5 07:47
收到,非常感谢。我会尽快安排后期制作的。
作者: shane007    时间: 2011-3-22 07:47
顶上来待后期处理
作者: shane007    时间: 2011-4-5 06:24
顶上来待用




欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/) Powered by Discuz! X3.2