冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG
标题:
关于一直没人做神秘视线汉化版问题?
[打印本页]
作者:
关关
时间:
2011-1-30 12:33
标题:
关于一直没人做神秘视线汉化版问题?
神秘视线貌似在冒险解谜类游戏中的地位很高,但汉化版却基本没见,看遍了网上,普遍的言论主要就两点,一个是汉化后就不好玩了,一个是有些单词是双意义的,不好翻译。
, h% `+ C) }$ A4 u- [7 k4 E4 f
( j! e7 G f# @- Y Q1 O+ y$ c
我就奇怪了,像单词解谜游戏我也有玩过汉化版的,这几天刚玩的一个就是“神秘追踪者之虚空”,没见乐趣有啥下降的。而一个在该类型中排名很高的游戏,居然中文化就会造成乐趣下降,那是不是说明这个游戏的乐趣只来自于你“懂英文”于是成就感更强才有乐趣?
" Q1 D4 o. Q7 K7 ^3 L) n+ Z
+ N% h+ ^" r6 J; K
而有些单词双意义,我之前也玩过一个同类型的,名字忘了,但我知道里面有遇到有双意义的,他会把常用的那个意思翻译出来,后面加括号里注上不常用的那个。这样不能做参考么?最多也就是原来找10种物品,现在得多找几种而已。
作者:
voko
时间:
2011-1-30 13:17
你好,此游戏不是因为翻译问题而搁置的,是技术上难以实现.楼主如果有懂技术的同好,大家可以一起研究一下.
作者:
关关
时间:
2011-1-30 16:04
从第一代开始就是因为技术问题搁置了?[s:71]
作者:
soring123
时间:
2011-1-31 09:18
我就不汉化 你管得着嘛你
作者:
cuteman
时间:
2011-2-7 06:52
神秘视线确实挺好玩的,同类型当中做的比较好的那种
作者:
luowolf
时间:
2011-2-7 11:56
高科技的东西,俺不懂技术。。。。
作者:
czcjh111
时间:
2011-11-10 01:40
觉得应该是汉化的难度,没办法一下字导入一句文本,要一个一个改的话,是很麻烦的吧,呵,猜的
作者:
czcjh111
时间:
2011-11-10 01:40
觉得应该是汉化的难度,没办法一下字导入一句文本,要一个一个改的话,是很麻烦的吧,呵,猜的
作者:
龙城飞将
时间:
2011-11-10 09:04
看版主的点评,是技术问题。
作者:
lwt雨
时间:
2013-7-27 10:22
什么叫技术问题啊
作者:
2yf00000
时间:
2013-7-27 16:33
回复
lwt雨
的帖子
+ @: u5 l9 t1 X9 ?8 k) h
2 z% w7 r* P+ ]
就是无法像那些被汉化的游戏一样解包、翻译、修图……
作者:
paopaozhuzhu
时间:
2013-8-3 16:43
哦 原来是技术问题
欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/)
Powered by Discuz! X3.2