冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

标题: 对于有典藏版、特别版、专业版的小游戏汉化时能汉化这些完整的版本 [打印本页]

作者: 江月    时间: 2011-3-11 12:40
标题: 对于有典藏版、特别版、专业版的小游戏汉化时能汉化这些完整的版本
现在部分较好的小游戏都有典藏版(Collector's Edition)、特别版(Special Edition)、专业版(Premium Edition)等版本,一般会增加一些游戏的内容,因此建议汉化时能汉化这些版本,内容比较齐全。比如最近汉化的”太平洋上的梦魇“就有典藏版,而论坛发布的汉化版是普通版。
作者: naptid    时间: 2011-3-11 14:30
除了得看汉化者的热情与意愿,还得视具体情况而定
6 [2 j+ E" M) q* Q* A1 _  J某些典藏版只是较普通版添加了无关的内容比如原图音乐什么的,汉化文件拿来直接能用,追加出个典藏汉化版也无妨;
5 Z: I' o5 ^3 f/ [+ @有的典藏版追加了额外关卡及攻略,文字追加部分较多,甚至在普通版(已汉化)基础上数据包结构做了较大更动,这就需要相当的精力再次打造,做不做就得看汉化者心情了。
) e5 P$ I/ s1 i+ `+ b
  h! W/ a' p+ \$ A8 D8 L当前很多特别版/典藏版就是想搞大点,好吸引眼球,其实七八百兆的游戏并不一定比之前一两百兆强到哪儿去,没增加半点实质性的内容,比如极乐浪子特别版……
作者: 紫藤幻香    时间: 2011-3-11 14:34
极了浪子特别版好像没神马人感兴趣。。我就是不感兴趣中的一人~~~
作者: mo°小桃    时间: 2011-3-11 14:35
恩,我也发现有的游戏我玩英文版的通关过后有隐藏版的游戏.可是有的汉化后的就没有.杂回事呢?
作者: 江月    时间: 2011-3-11 14:47
最近玩了个Love Chronicles - The Spell Collector's Edition_FocusMultimedia_2011,典藏版增加了一个特殊的章节,长度约有原始游戏一半长,就很不错。
作者: naptid    时间: 2011-3-11 14:49
回复 紫藤幻香 的帖子* [% w+ @! I$ o0 z6 J$ B- |
( ~# [& O9 v$ p. M, A
因为极乐浪子不是找图休闲类,而作为传统点击类它的尺寸又不够大,于是悲剧地被无视了……' {+ X8 i' @% ]* I% m: S) u
7 b+ ^' A2 A3 |0 S! ^/ O
其实丫还是不错的,还被评为2010年度嗷大梨亚最佳独立游戏内
作者: 龙啸天    时间: 2011-3-11 14:51
只要很做,就一定会做到。
作者: naptid    时间: 2011-3-11 14:58
回复 江月 的帖子
8 L0 E9 }6 F; q9 z- d9 Y  B& e: A/ J! ~6 C2 ?1 r- f) P
你玩的爱语魔咒典藏版应该是汉化版吧,因为那个是本人做的所以印象深
  b, w% \+ O0 M光攻略部分字就好多,还是论坛的锦绣千纯帮忙翻译的,让我一个人翻到底,非吐不可
作者: 紫藤幻香    时间: 2011-3-11 15:50
naptid 发表于 2011-3-11 14:49
) @/ w( u2 h) @7 }回复 紫藤幻香 的帖子* y6 {- J) x& \4 x

7 B/ K- |/ t: p因为极乐浪子不是找图休闲类,而作为传统点击类它的尺寸又不够大,于是悲剧地被无视 ...
: C2 N3 w. G( z1 z3 o
极乐浪子我玩过滴,我无视他是因为他的特别版没有增加内容~~~
作者: lookewvane    时间: 2011-3-11 16:04
额 我一般很少玩第二遍  




欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/) Powered by Discuz! X3.2