冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

标题: 对于有典藏版、特别版、专业版的小游戏汉化时能汉化这些完整的版本 [打印本页]

作者: 江月    时间: 2011-3-11 12:40
标题: 对于有典藏版、特别版、专业版的小游戏汉化时能汉化这些完整的版本
现在部分较好的小游戏都有典藏版(Collector's Edition)、特别版(Special Edition)、专业版(Premium Edition)等版本,一般会增加一些游戏的内容,因此建议汉化时能汉化这些版本,内容比较齐全。比如最近汉化的”太平洋上的梦魇“就有典藏版,而论坛发布的汉化版是普通版。
作者: naptid    时间: 2011-3-11 14:30
除了得看汉化者的热情与意愿,还得视具体情况而定+ n" j: D' S9 ~" ?5 C
某些典藏版只是较普通版添加了无关的内容比如原图音乐什么的,汉化文件拿来直接能用,追加出个典藏汉化版也无妨;
0 i7 P: }1 N  f4 X有的典藏版追加了额外关卡及攻略,文字追加部分较多,甚至在普通版(已汉化)基础上数据包结构做了较大更动,这就需要相当的精力再次打造,做不做就得看汉化者心情了。6 q1 U( V$ I! k( A
3 U0 `2 ^) K  F& U6 q5 z  v
当前很多特别版/典藏版就是想搞大点,好吸引眼球,其实七八百兆的游戏并不一定比之前一两百兆强到哪儿去,没增加半点实质性的内容,比如极乐浪子特别版……
作者: 紫藤幻香    时间: 2011-3-11 14:34
极了浪子特别版好像没神马人感兴趣。。我就是不感兴趣中的一人~~~
作者: mo°小桃    时间: 2011-3-11 14:35
恩,我也发现有的游戏我玩英文版的通关过后有隐藏版的游戏.可是有的汉化后的就没有.杂回事呢?
作者: 江月    时间: 2011-3-11 14:47
最近玩了个Love Chronicles - The Spell Collector's Edition_FocusMultimedia_2011,典藏版增加了一个特殊的章节,长度约有原始游戏一半长,就很不错。
作者: naptid    时间: 2011-3-11 14:49
回复 紫藤幻香 的帖子: A/ ?& A6 W% G

6 q& ?1 t; {  h/ h因为极乐浪子不是找图休闲类,而作为传统点击类它的尺寸又不够大,于是悲剧地被无视了……
+ C) x! s2 @: E5 Y
: S; k  C8 k* p3 O9 D" i9 F其实丫还是不错的,还被评为2010年度嗷大梨亚最佳独立游戏内
作者: 龙啸天    时间: 2011-3-11 14:51
只要很做,就一定会做到。
作者: naptid    时间: 2011-3-11 14:58
回复 江月 的帖子
; I1 }& d, O- h3 |5 ]) g7 o
' R) m4 q7 L! `# A1 ^3 f你玩的爱语魔咒典藏版应该是汉化版吧,因为那个是本人做的所以印象深# d! ?' j& [# p  I; m5 U5 u1 O
光攻略部分字就好多,还是论坛的锦绣千纯帮忙翻译的,让我一个人翻到底,非吐不可
作者: 紫藤幻香    时间: 2011-3-11 15:50
naptid 发表于 2011-3-11 14:49
* P: \4 M( g. b. u5 d$ n. I# _回复 紫藤幻香 的帖子4 u& H6 L2 V6 b% q1 v. {

) S4 k, W- N9 Z  i+ {# U0 [" h7 i9 F因为极乐浪子不是找图休闲类,而作为传统点击类它的尺寸又不够大,于是悲剧地被无视 ...
5 A$ Q. ?3 |  r4 u; _& x
极乐浪子我玩过滴,我无视他是因为他的特别版没有增加内容~~~
作者: lookewvane    时间: 2011-3-11 16:04
额 我一般很少玩第二遍  




欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/) Powered by Discuz! X3.2