冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

标题: Myst Journal翻译 [打印本页]

作者: nanhainan    时间: 2011-4-26 22:50
标题: Myst Journal翻译
本帖最后由 nanhainan 于 2011-4-26 22:55 编辑
9 x3 B3 a3 ]# ~1 K5 a. Y- C
  u$ w0 `: G- `4 Z[attach]20924[/attach]+ ~) k4 ^/ z: K, K
1. Mechanical Journal
! L) ^3 t& {9 u" h
3 F: a) i, j, g( U6 fEntry 1
% @, d" ]6 M) G2 }6 ]% X( E4 {, l-- Before arriving in this age, I was determined that it would be a journey to a world very different from my previous adventures, and it was.
4 G9 h3 Q' n5 q/ S2 R
  v7 }% O/ j8 O/ H& \The sky here is dark and gray, and incessantly displays flashes of lightning in the distance. I met a very old man with a long beard and gray hair that hangs to his waist. He is very feeble and has trouble even moving. This man has obviously been through very many things in this strange world, and I have learned many things from him. # q( e, l5 S/ r4 D! L  j

/ f0 v5 Z4 p: E9 w, K. HHe has told me an interesting story of this world's history. Years ago, he told me, there was a beautiful city that rose up out of the water. It housed many people inside its walls and the people had everything they wished for. The city was surrounded by three high hills which rose higher than the city. 5 i: T. P1 j) r+ f$ K3 O: B4 W$ W

; i& }9 x" p5 @* G8 t: DOn the east hill of the city rested a large lookout post. The people of the city had constructed the post expecting visitors to arrive from the east. The people had no means of traveling on the water, which forced them to merely wait for friend or foe.
8 s; h' M+ y# `, E7 o% h) d9 j3 I' ?0 `/ k7 f' f- F8 b1 G
As time passed, friendly visitors brought rumors of an enemy that existed beyond the horizon. The people grew fearful, yet nothing happened. One day the usually sunny sky became as dark as night, and black ships appeared on the horizon. The lookout post's attempts at peace were turned away, and the sentries there were easily overwhelmed. The ships continued to wreak havoc on the city, apparently destroying everyone and everything. After the foundations of the city were destroyed, the city sunk deep into the ocean and only the lookout post remained. The black ships sailed away. 0 F; ~) e$ W1 y) W) ]' r7 l
& B1 G  g  |) ^1 m. r. |6 Q6 C2 i6 e
The man continued to say that eight people had hidden and managed to survive through the attack. In the nine years since the attack, two of the survivors had died. He also said that it was rumored that ten years from the attack, the enemy would return to finish the destruction they had started so long ago.
* Q2 V$ b6 U0 v' r
4 E4 N" M# |0 ]7 ~; D9 P3 TI have decided, since hearing the man's story, it would be admirable to save this civilization and stop this enemy's plan of destruction. I am excited about the adventure that awaits me and an idea has sparked in my mind to provide the needed defenses for these people. % h+ Z8 C( U' d0 l) k
& ^0 t+ d5 `' g, @: G
~~//~~
8 p, u/ T8 j5 Z; t) P" t8 R) ?) A( o( G
Entry 2
  q+ r* G; h5 y-- I met the remaining survivors today and I have begun work on a plan for protection. 6 e. V, b. r3 R* e8 |) n* ?* {' K

5 }/ R& a5 o) t/ X1 U[attach]20918[/attach], ?# V8 i+ a+ \, B0 R
Entry 3 ( c. U1 K0 n0 I0 f( |- `
-- After a short absence, I have returned to this age with my two sons. They have, as of yet, traveled rarely with me and they are understandably excited to be here. They have grown considerably since Everdunes and it is already obvious to me that they will be a great help this time, instead of the nuisance they have been in the past. All three of us, along with four of the healthier survivors, began construction today. We are building upon the old city's ruins, which will provide a perfect foundation for our fortress.
. R& [2 D5 H7 G. @* ]. h3 x& O- J+ s, E) }6 L
Entry 4
/ B$ U9 G5 s% i  a* I1 V/ o-- My sons have been spending much of their spare time on the south island, where most of my materials are stored. I am very pleased with their intelligence and their creativity is refreshing to see, as they work on some small projects of their own. 6 O1 [" u0 Z2 r( t2 \' X, j

. B, ]& d* L- C! _/ q% e: a& M[attach]20919[/attach] # _0 s8 h3 `+ O1 H# A
Entry 5
5 H6 ~5 J& I- c-- It has been over four months now and construction is going well. My sons love the world except for its gray sky. They detest the gray sky and tell me many times they wish the sky here were like the blue sky in Myst. " I" D! z( a1 i4 C" A
* `' F  v" p0 O) N
Entry 6
9 W) T5 p# Z# w3 v$ o- i-- The old man I first talked to tells me that the enemy is due in four months. I feel we will be ready when the time comes. The man reminds me of Emmit in many ways and I often wonder how Emmit and his people are doing.
7 v1 j! S- n7 L
3 ^- |$ N3 D$ t- H9 MEntry 7
' a$ F; ]" x7 J, X! l-- It has been six months of work, and we have finally finished the fortress. It rests between the three hills which are now only islands due to the rising water level that the people experienced after the attack. ) \5 p8 R2 A/ f7 |- N

( j- c1 F4 M' s% W& C5 nInside the fortress I have designed a most intriguing device; it makes use of a technology called holography I began experimenting with on my visits to Aspermere. It will be working in a couple of days after I compensate for some small miscalculations. This holographic device will enable the survivors to learn to use the fortress. 6 Z1 R' |5 r8 K: t2 }

7 a' Q1 @3 X. R0 D[attach]20922[/attach]
& U2 N: H! c; g( j& g; n# M& P, \Entry 8
$ j& Y# k+ ~7 u# m  d8 f6 G9 i-- The enemy is due to come soon, and I trust the fortress will provide sufficient protection for all of us. ) i4 D% X: v9 R- C! s) z

3 S8 y3 ?6 G/ |, a+ I  W~~//~~ 2 a6 _' W" Z3 d

3 s6 h- r* @  g$ q" x; HEntry 9
. e. ]$ [% d. V-- The black ships have come. Their attack was substantial. Their weapons have been stopped and it appears they have turned away in defeat. I could not help but smile as I watched the boats leave. 0 [$ `6 t- ?/ B. Y$ B; c& \, l) Q
. u$ I5 Y2 V5 l5 X6 s
[attach]20923[/attach] : i6 q/ K' V$ H4 E, q+ `+ X
Entry 10 ; a0 ~$ w; o; {9 Y
-- Last night we had a small celebration and the old survivors danced their dances of old. My sons did not understand why the sky had not turned back to the original blue. The old man told them that the storms would never end until the enemy was destroyed. I assured my sons that a blue sky was not worth the risk of death and they seemed to hear me. * ~. V1 w3 ]/ t* P8 ?
2 Y" E3 X' T: p+ Q* X; o
I have had a healthy adventure and have begun work on a new book. Once again, I must leave a familiar age in search of a new universe I have begun. But first I will have an extended time with Catherine whom I miss very much. I must also return to the people of the Tide. I believe in my travels I have found a substance that will ease the pain of their bone ailments that they have long endured. I hope to return to Mechanical Age one day and find the population growing and my fortress still strong. Though the sky may always be lack, I am confident the people here feel a heavier darkness has been lifted from their shoulders. 5 z: N6 M/ b; A& T
( g: ^* |8 r4 o  u; q% e& \
~~//~~   G0 H. ]5 @9 w) {" B- C% F

5 ?+ o' e. }& v2 ~- x5 YAdditional entry2 U5 R2 s3 ^+ ]5 l5 d" M$ ?
The following fragment of the Mechanical Journal appears in the 1996 Myst Calendar and the Cyan web site. It is not known if it was a part of the above journal, or a secondary one. Chronologically, its position is between entries 4 to 7.
8 q' U. D5 R& a+ m
/ x/ H3 W- e9 b+ b0 q-- Even as I build, as the physical substance of my body strains to construct the objects that I require in this age, I feel the outer fringes of my consciousness tapping the mental substance of my being - the edges of my mind planting the seeds of imagination that will become the next age. So I have begun to have glimpses of Arimarl, a sea without water, only a single lush oasis, replete in an ocean of sand. The momentum of my creativity pendulates once again, as I tire of the damp dead mechanisms prevalent in my current age to the dry island of life in my next.
, y- h8 P2 a3 @  l+ v
作者: nanhainan    时间: 2011-4-26 23:10
本帖最后由 nanhainan 于 2011-4-26 23:15 编辑
, Z. Q& Z$ Y/ w( I* ^5 W% y9 E2 z% F  ]$ W
[attach]20925[/attach]' d, n% N( h0 ~' m0 o
2. Stoneship Journal- N8 L: f: n2 f5 z8 N' T5 @
- C( P2 @. R1 a& ]
Entry 1   w: @! v5 d; X4 e6 M1 R: S0 m
-- Emmit was the first to live on The Rocks. He named them The Rocks because that is what they were: a group of sharp rocks clustered together in the middle of a large sea. This was where Emmit lived; he enjoyed his life. Emmit would occasionally swim to nearby rocks, as it was never too far of a distance. 5 h) F2 w/ C- m6 A6 ^7 `" A' p

8 }7 f- E  M" COne day another person appeared on The Rocks for no apparent reason to Emmit. Emmit named this new person Branch. Emmit and Branch quickly became friends, swimming and hunting for fish together often. Emmit showed Branch the simple cave in which he lived on the largest rock. Soon, Branch discovered a place where he decided to live, also on the same large rock. The sun always shone brightly in their world, and the water was always dazzlingly clear, allowing them to see almost to the deep ocean floor which surrounded them. Though the sun always shone, it was never too hot for the boys. A light breeze always came from the north and cooled the area down. 8 F2 b) [* J4 j6 R
7 l9 r+ J! {; x( p1 D
One day while Branch was swimming and having fun in the water he noticed another boy swimming. Branch brought the new boy to Emmit to find out what to call the new boy. Emmit said the boy should be called Will. Will was soon part of the group, and all three of the boys swam and enjoyed their perfect world.   _8 y3 C3 {; ^/ @* l
6 a. x) Z" m+ w. l
~~//~~
( T9 W* f+ m9 U6 `9 l# f
3 }3 t4 s$ }; s9 O$ i% xAt least, that is the story I was told when I arrived today on the island. Emmit, Branch, and Will were surprised to see me at first but even before that night ended we were all becoming good friends. 1 i+ {0 |7 _% y1 T$ \, S) m6 P

+ T9 n. m3 a+ E* \3 \6 kEntry 2
+ x+ C$ i* G2 U" W3 d& H-- Today the second day on this newly created age a strange thing happened. It was not strange to me but the three boys did not understand what was happening. While I was relaxing under a large tree on one of the smaller rock islands, it began to rain. It was a nice rain that lasted for about an hour in the morning. I explained to the boys that the rain was not harmful, yet they obviously still feared it. Before going to sleep tonight, I told the boys I would leave the following day. I told them that while I was gone, I would make a surprising change in their world. They didn't understand (not that I expected them to.) + }8 t5 f) ~, r+ w. ]; ]! v2 Q
- ]+ `+ k2 z6 J0 g9 u3 m
Entry 3 2 K2 v* v- j! U1 g9 {
% b8 @0 r4 l- h1 x& p) @
Drawing in the Stoneship Journal.-- I still do not fully understand what happened today. 6 A- z8 H$ Y2 S6 c' r
% ]% k  S$ j& Q3 R% R
I was experimenting with The Art - testing the limits of the rules as dictated to me by my Father. I attempted to create a boat by writing it into the world. I thought everything was planned correctly, yet somehow the boat had become gripped by the rock and broken in half. Although this test did not turn out as I had hoped, I now have answers to a few of the questions my father never answered. 8 A" B3 g1 J0 U+ b7 p
, p: ?# s7 m. k6 Z+ u
As for the boat, I can see the boys enjoy it anyway and with that I am pleased. They have played on it all day.
) p1 p0 z2 H2 q0 S6 X+ k8 ]6 d- [" B1 v" f9 I( ]; U, x# `2 y
Even though the boat cannot move I have enjoyed studying from it. It is a much sturdier platform than the jagged rocks. In the course of my observations I have learned some very interesting things regarding the solar system of this age.
# d# G. @# D1 X% N" U# O
+ @* w: \- I: V% j0 p' }[attach]20926[/attach]1 H4 p& W0 I0 E8 S9 N  W

& o4 B* ^+ i- F2 D% Q9 r2 oEntry 4
$ K3 ?- u9 M8 z1 ` / G/ [; x3 Z( V; T4 s/ ?2 S3 r
Drawing in the Stoneship Journal.-- The nights are absolutely beautiful here. I have made note of and named a number of constellations that pass above me. Also during the night, I catch glimmers of light from the horizon which I have not been able to discover if it is created by some natural phenomenon or by additional people on far off islands or rocks. I should very much like to discover which (I rather suspect it is additional people, which would explain the appearance of Branch and Will.)
, n4 u9 d! W! @& j3 Q
: i. t7 v$ L  t- |. V( [! f[attach]20927[/attach]4 |9 D+ ~5 C0 U+ ?, q. e6 P
Entry 5
* @3 D: g' r: W6 P4 H! C$ x-- The rain today was slightly heavier than usual. Just when the boys were getting used to the light rains, a small storm arrived. They were frightened of the heavier rain, not to mention the thunder and lightning. If rain has never fallen here until recently as the boys tell me, I would like to discover why it is falling now. + ^& Y- B( B$ q

. |. T. X( o; g# m- YRegardless I have decided to return home for a short while. I have also been thinking of some plans for a lighthouse that I hope to construct soon. I think that perhaps by shining a bright light towards the horizon, it might prove my suspicions regarding additional inhabitants. They would be curious about the light and travel to discover its source - if they have the means.
/ E* G) m; p9 u* y' M
5 S' {# {7 T0 R/ yDrawing in the Stoneship Journal.I returned with many tools that I will need for construction of the lighthouse. I have decided that once the lighthouse is completed I will leave for some time and let the world's own imagination have control.
% S! D* o6 i# L: @; H& |" M1 R2 R% ^
[attach]20928[/attach]
5 R; b& ?9 b8 FEntry 6
7 K" s$ q& z% g-- We have worked three weeks on the lighthouse now, and are making great progress. The rock that we are building on, seems to not be as secure as I would like. I have had to alter my plans slightly, but those alterations pose no real problem.
# h% j7 c7 }5 P' f4 Z1 e9 j5 Z0 A3 H: T( r% q5 G- x$ n/ R7 d  Y
Entry 7 ! Z6 S; M9 g# }( ~, b8 z

1 T9 o% x2 n! C) ^! d! F: vDrawing in the Stoneship Journal.-- The boys are quite strong and have been helping me immensely. I estimate construction will be done within two days. 1 ?8 z; b" a- ^  T
[attach]20930[/attach]
) p* {3 _1 ~. o. J8 S8 K$ I+ G2 S  ~7 ]6 \( T) c8 T: \, P: s
Entry 8
3 j  o+ K& H/ D9 s-- The lighthouse is finished and we are all proud of our creation. The boys are amazed at the structure wrought from rock with their own hands. That evening we powered up the generator - much to the boys' dread at first, and shined a great light to the horizon for many hours. I stayed the night in the top of the lighthouse and in the morning awoke to observe the sunrise without my being coated with the chilly blanket of ocean dew I had become accustomed to.
; b$ z9 _& ?2 @8 [5 m% u) i1 k1 V7 Y
Entry 9 0 z3 T* a4 |) n# @" k
-- It was Will who first saw the girl. She was swimming not far from the boat where Will was getting ready to hunt for fish. Then Will noticed a man not far away from the girl. Emmit was very pleased to meet the additional neighbors. % `; t8 ]+ J8 v- D0 i
[attach]20931[/attach]
" R* t  j- R) A6 p* E * n* `. ?; s& N$ \: Z* f
Drawing in the Stoneship Journal.I feel pleased to leave this age - I have set in motion events that have nothing to do with writing or The Art, that will have a more profound impact on this world than I could have ever written. I think of it this age as a gift to myself that I will wrap up and open someday in the future, only to discover that it has changed so much that indeed it is a surprise. Besides I have yet another new age that awaits me. It seems I'm going to need some way to travel underwater in this new age, and so much planning is in order. 4 J! M) K+ x& k( O- E- K

4 |- H( X. x* I4 t$ ~Entry 10
4 l, f9 h7 ?7 i3 c-- It has been 10 years since I left this age, which I have since called The Stoneship Age. Upon returning I cannot believe the changes that have taken place. The original 3 "boys" have grown into adults, and there are many new faces that I do not recognize. Branch told me that it has not rained for seven years and the cool breezes are back again. 3 `0 |. q' D, Y6 \5 s- J

+ H; Q* o* `9 j! M# DThey are all very content and have been serving me with new foods and showing me new materials they have discovered. It even seems they have found gold somewhere; I see it in many forms around the island. ! g3 @, p% d' f  ?# c1 A2 B
. A9 u+ X+ O8 H/ A. c/ M
My lighthouse has been kept in perfect condition and it looks as if they have tried their very best to keep it so. Yet I have noted that the entire rock it was built on has sunk approximately 40 or 50 centimeters.
- o8 i' i" Q, [- y# b! v( q; \% o1 o- u; K; s7 t
After a wonderful visit with my old friends, I wonder aloud with them what things will be like here in another 10 years. 2 P' j/ d* h+ Q6 }9 k" ]5 l' ~( H( }
+ Y1 [; W0 Z) c
Anchor Constellation # T5 P0 o% j% b
[attach]20932[/attach]' v3 u! {: }" m( s4 Q6 r; @
Eye Constellation 3 W4 z6 @2 [# W1 e+ r$ W3 K
[attach]20933[/attach]
: W! Y& E  A* `: v* }, j9 D6 U Snake Constellation
: e% K' N0 L2 t/ Q# _/ H' ?[attach]20934[/attach]- x- I( |% x- }8 {$ |
Beetle Constellation 0 r( `/ ^& w# f' f9 }. V7 ~9 a2 H
[attach]20935[/attach]
7 y: [) `" m2 A6 a( iCross Constellation
. a; u( u& F/ r+ Z' @[attach]20936[/attach]
5 K8 C' u5 I6 _( N8 x1 [ Arrow Constellation
# Z! t0 x- o- h# C, S* F[attach]20937[/attach]
* M  `9 p/ [  _4 ^ Bird Constellation 4 k3 `4 ~. j/ t0 b
[attach]20938[/attach]' g8 t" ^8 {5 l0 ?! z
Leaf Constellation
+ T5 o. d* s. C& b[attach]20939[/attach]
9 H0 g/ P$ s) O1 Z0 }6 K# b6 u5 h: y+ S$ r5 \
Additional entry
6 _# t5 w% J. `This entry appears in the Myst soundtrack right below a screenshot of Stoneship. It is not certain however that it belonged to the journal Atrus kept in Myst, or another Stoneship journal or even of a different Age altogether. It was written after Atrus and Catherine were freed , W" B4 B/ A# s
$ a: f9 o- `7 b0 M; M3 \
...it seems Sirrus' greed took control of him more than I had suspected. After returning from Riven with Catherine, I explored the Ages that remained, finding only empty shells of what those Ages had once been. He had a great collection of items taken from a number of the Ages I had written, including a hoard of gold and silver coins which must have once belonged to the people of Terrel... & u$ U. m. \( @/ g, d" u

作者: nanhainan    时间: 2011-4-26 23:23
3. Channelwood Journal
& H% y! h# l5 E! ?9 R& W$ _! N[attach]20940[/attach]
8 o: z( Z3 u0 P& q. ^7 u* h: @# B6 w1 m. `, T& Y# ~
Entry 1
: D5 p' z; F* s-- I have called this age Channelwood and it is a very different world. Though it is exactly how I imagined it, it is still amazing to see it with my own eyes. Water covers this age as far as I can see except for a small rocky island. Elsewhere, there are only trees, which grow directly out of the water. A myriad of this wooden passageways are built just above the water and disappear into the forest. I assume they were built some time ago for they appear aged. I am eager to discover more about this land and its people, but I have arrived here late and I must rest. & x2 f2 j8 ^% s7 \+ d

: L" t% `# |- M# R* q+ uEntry 2 ! q& _/ Q8 h+ i6 t' K2 M: |
-- I was awakened this morning by strange noises coming from a pathway adjacent to the one on which I had slept. I saw a group of monkey-like people heading in my direction. They had not seen me yet. I did not feel threatened by their presence.
! u2 I( q- L  C, J5 ^, x
. s- i( o, F# L1 X) H  [, O6 W0 OTheir response to me was one that I would have never expected. After staring at me for a short time, they fell to their knees and began what appeared to be some sort of ceremonial worship. I tried to speak to them, but they did not understand my language. Instead, they indicated through enthusiastic hand motions that I was to follow them. ' M6 [7 T) J5 p5 X- J1 p

; K, \4 e  Z; f& dAs we walked, I began to notice that the waters below us were changing colors. Slowly, subtly, they would change from deep blue to muddy orange. Then from muddy orange to beautifully clear. I was so intrigued by the water I hardly noticed that we had arrived at a ladder. ; r9 i2 C6 b! O% e* W5 l7 w$ ]$ X
! a( t% I. ?, [0 _. e# Q
Climbing the ladder led us to their village, which is about 10 meters above the water and can only be reached by rope ladders that stretch from the lower paths to the village level approximately half way up the grand trees. It is very interesting watching these people carry out their daily tasks. Even after watching them for hours, I did not understand exactly what they were doing. " u* e7 T3 Z5 S( `4 {

( H" j1 K. ~, g: o8 E3 t9 TAt sunset they motioned for me to follow them. I followed the creatures to the doorway of an enormous hut. Strangely, once inside, I found that the hut appeared even larger than it had from outside. The walls were garnished with bright metals and in the center of the hut sat the leader of these people. 3 @8 H3 `3 j0 n  a( H. y+ I. G/ C
. O/ E  c5 u2 S( K' N5 z
At least he appeared to be their leader, for he sat a meter off the floor in a thick throne. Guards surrounded the strong creature who was dressed in many exotic, colorful fabrics. ) j1 |( H+ q1 I8 j
4 c! k' M. @) d) {5 w  U
Next to the leader sat a very old human, at least to some extent he appears human. His hair, which was only on his face and head, was completely gray, almost white, and hung very long around his frail body. His thin head hung limply by an almost grotesque neck that could not hold its head up to look at me. But what a surprise, this creature could speak my language. Shortly thereafter I was given a bed with some hand motions that looked to be telling me to go to sleep. I look forward to learning more.
: c! n8 [7 K" _& D+ {, t6 {% e) ?4 Q* W: V6 \
Entry 3
6 P  k9 R3 n0 q7 h: y: n-- As I expected, the ancient creature is a human. But he is old beyond his own reckoning, and seems almost insane.
1 D, i2 T- ~  d, a
" s0 `% c; ?+ m& z9 zHowever, the tree-dwellers almost revere him as a god.
! N2 Q$ o7 i# O: a3 ]7 }. D9 Q- p* w  a: v9 ?
They are treating me now in the same fashion, which makes me feel very uncomfortable. $ i) P1 g4 m/ O, |/ @9 Z
7 W# O8 R, A/ m6 w
It is almost impossible to understand this old man. His voice is feeble but wild. He has adopted much of the language of the tree-dwellers. He himself told me he had not spoken our own tongue in ages.
4 _0 t7 P% v& Y9 X) ], c
, L9 _! F1 e- {/ [/ `" O) KHe attempted to explain to me the history of this place. The following is my best "translation" of what he has told me:
. H9 w  M! i. p# l4 R" o9 V& @2 {- m
Entry 4 5 ~, ]6 H2 L' o' U
-- Many years ago the humans and tree-dwellers lived together in this place, which was then a vast island. They interacted very little; the humans dwelt on the ground and the tree-dwellers lived high above the humans. / b4 H$ b4 Z6 i( t* o. ]% Y; _
* z0 Y" I+ j; K, q- ?  `
Occasionally the island was disturbed by mysterious rumblings which happened randomly (some sort of tectonic or volcanic action, I suspect.) ; Q, M0 v! w, l" |9 y6 T/ ^
0 ^7 ]- Z- r3 \( A2 }
The sometimes slight, sometimes heavy, tremors would only last a short time. Then they would stop, allowing everything to return to normal. 3 A3 s9 |0 ?1 r$ ?
3 E$ }! U8 H. \1 i- f- F% I3 E( P
One day things changed. The rumbling began and grew quickly to unprecedented levels. Soon it became apparent that the entire island was sinking slowly into the ocean around them. Many of the humans died that day, but not before sacrificing themselves in order to stop the sinking of the island. The humans who lived through this catastrophe moved into the trees where they gradually died out, maybe because they were unequipped for such an environment, but I am not sure. # C1 _2 ~! x: S' j" v: }* O

; d  R$ _" N* T: y5 [/ q4 o' ~, fThis is the story the old man communicated to me, although many details are very unclear in my mind. I am especially confused as to how the humans saved the island from completely sinking. In fact I doubt the accuracy of that part of the story; the island must have stopped on its own. Yet, the old man believes in the truth of this story as if he had been there. And the tree-dwellers worship him, and apparently all humans, as if he they were heroes of gods. ; q: ~6 a$ i8 U! q
& F# t! Q% w3 s0 @7 w" {! ?
The old man ended our conversation today with an event which I will never forget. He began gripping my hands tightly, murmuring something about "rest" and "asleep." He then said, "We had expected you to come sooner." These actions filled me with a sort of immediate dread. With much effort, he stood to his feet. I tried to help but he pushed me away with more force than I imagined his frail body contained. The tree-dwellers quietly surrounded him with very solemn faces. They then knelt before him. He walked to each and placed his hand on their heads. All the while, he murmured words which I did not understand. Finally, he turned to me and smiled. Then he closed his eyes, and walked out the door and off of the narrow path high in the trees. The tree-dwellers were silent. They began a procession down the nearest rope ladder. As I was descending I saw several of them pick up the body (he had fallen onto a lower level of walkway) and carried it away. He was lain down at the dead-end of a short pier-like structure. With the use of some potion one of the tree creatures lit the pier on fire and I watched as the flames engulfed him.
6 @8 {$ M6 G+ T, l6 `, d( |
( M* R" C$ G# [As this strange "funeral" proceeded, the waters around the pier changed to dull green. ' p/ T. r5 @: @) ?- Z, O0 T# Y
. b( E$ w+ v- A- a& |: x
Entry 5 9 p  a) N3 x. d; ^: T  t+ Y7 V
-- This morning I awoke, finding it hard to even believe the previous evening's events. The water is a dull green for as far as I can see now. For some reason, the water no longer shifts color. ' |& w; g; _( q5 k& p

2 J! h6 F* E! R& P' X( fAs I wander throughout the pathways, the creatures watch me, curious to see what I will do next. They are constantly offering me strange objects of affection. I even found food outside the doorway to the room in which I had slept. This is a unique race of beings. I hope to learn their language soon so that I may learn more from them.
& X0 x0 R( D+ E, s# E  a
( e' o. y0 c+ J+ U$ G3 nEntry 6 . b. {, O2 o' ~5 V3 u
-- I have lived on this world for three months off and on, and the tree-dwellers have shown great hospitality. I am even beginning to learn bits of their language. I have decided to return home for an extended stay with my loving wife and my sons, and, hopefully return with them. However, I am sure Catherine will once again refuse. I think this age would be a wonderful experience for them all, and I at least look forward to how Sirrus and Achenar will react to its curious inhabitants.
# J2 _- ^* ], s1 p
/ }* ], M2 X6 v. `6 l6 }; pEntry 7 3 I* W! b, d6 ~) N0 J$ N0 h
-- Catherine is staying behind, as expected. My sons have returned with me and they enjoy this age very much. They get along very well with the tree-dwellers and are picking up their language surprisingly fast. I have no doubt that it will not be too long until they can speak with the tree-dwellers much better than myself. 9 o' ^( ~' d2 c7 G* B

! `7 C3 q: U: O7 I" oEntry 8
4 ?  G, t4 ?0 A3 z# J " x/ [+ |0 H6 K) R2 M
Drawing in the Channelwood Journal.-- I am leaving tomorrow to check on Osmoian Age. Sirrus has suggested that I allow him and his brother to stay. Though the idea unsettles me, I know the boys are growing up rapidly. The hospitality of these creatures is such that I could think of no better place to leave them alone for a short while, so I will consent to their request.
7 E0 a- ?1 Q  s0 @# P
( g) s; R2 T7 z! ZI warned the boys not to take advantage of the respect the tree-dwellers have for their ideas. They seemed to understand my warning, and I have faith they will follow it.
2 a6 l! p/ P$ \[attach]20941[/attach]
$ a2 c! N# C, H; n" m' ?  H' U- L$ n# r1 U" Z' d9 H! D
Entry 9
& q* f& |+ c( X  }* q-- Much to my dismay, upon arriving in Everdunes I learned that Pran and her people are continuing to be menaced by the Chochtic. I fear for their survival and plan on returning to her shortly after checking on Sirrus and Achenar here. (See Everdunes journal for more information.) After watching Sirrus and Achenar, I see that they are handling things very well, and I think I can put to rest any fears about leaving them in Channelwood again, and for a little longer time. 9 i5 T4 N: m' A3 i5 U- x3 k6 S
  {4 I+ i1 J* Y7 J
Entry 10
6 D# M  _& V% ^1 d" @-- The tree-dwellers seem slightly distressed that I am leaving, but are happy that Sirrus and Achenar are staying behind again.
5 u7 y" z4 a) L# H% R) [) o% t" b3 @1 c; u7 A
Entry 11
' W9 m4 y. F' U% G* C; Z[attach]20942[/attach]! D3 A8 x/ q6 Z
Drawing in the Channelwood Journal.-- I have been gone for over 3 days and have been to many different places. I had to tell Sirrus and Achenar about Pran's death today, and they were visibly shaken, although they only remembered her from their childhood. Catherine has suggested that it would be wise for Sirrus and Achenar to leave Channelwood for a while, and I have to agree. They will be returning with me when I leave again. . v; I) b2 W! [& V" W2 L! V

; w1 p2 X8 `/ v- ^  m' bEntry 12
7 p8 i- A7 }" E6 F" i-- I have told my sons that they will be returning with me in two days. They spent the entire night telling me of an adventure they experienced in my absence and it was rather remarkable. It seems they constructed a boat with the creatures and traveled some ways out into the surrounding waters. I enjoy hearing them talk excitedly of their adventures and am reminded of my own adventures as a child. ( r7 a' S5 {9 {# ?

. q! b# ^; j( J& v- u$ HEntry 13 : O' G7 ~' {; [7 ]

+ Q# [( y  @; N3 ^0 F4 w: M+ PDrawing in the Channelwood Journal.-- I finally understand why the tree-dwellers have been giving me their many inks and insisting I write with them. Looking through some of my past entries I see now that the inks have changed from the black, I thought they were, to various different colors. I have shown some of the creatures my journal and they laughed and howled. I did not know they had such a sense of humor. Even now as I look through this very "colorful" journal, I cannot help but laugh myself. 1 }7 E* J$ A1 R' U( p
[attach]20943[/attach]" }# N& E! C; A- P
Entry 14
# `& H7 I% a8 y9 c$ u" ^-- We will be returning tomorrow, so my sons are with the creatures for the last night here. They have told me they would like to come to Channelwood again, and also asked if they can visit some other ages alone. Though I will have to think over their request, I believe they have proven to me that they are trustworthy and responsible. Catherine will also have to help me decide whether they are ready for travel alone. For now I must give my farewells to the creatures for I do not know how long it will be before I visit this age again. ) |, P9 L# S1 k, Z# Z1 W- W' C

作者: nanhainan    时间: 2011-4-26 23:29
本帖最后由 nanhainan 于 2011-4-26 23:31 编辑 # N4 j/ H" [) ~" q
; h4 k! y3 U3 w: L  X
4. Selenitic Journal
- r2 F0 S9 Z3 c' U[attach]20944[/attach]
6 j3 r0 @' B& w% m+ j9 z7 U. e0 `, ]
Entry 1
# b# j1 I1 B+ s4 u: x, v+ ~-- It has been a while since I have heard only silence and I enjoy it greatly, I think. For some reason, I do not feel altogether welcome in this new world in which I have arrived. But how could I be unwelcome in an age with no inhabitants? It is, of course, only in my head.
5 Z/ Y) S0 t) h: X
" O# r0 x5 L& F4 \9 C* p1 \/ l$ tThis world is very beautiful. (But I think I have yet to ever write in a journal that an age I have linked to is horrid or disgusting.) From the grassy hill where I am standing, I can see green fields below along with a few scattered forests. A rather large lake looms some distance from where I am standing, yet the water's blue can be seen plainly from here. The air is fresh and the sky is sparkled with white clouds. It is absolutely breathtaking, and yet, that strange feeling again. Perhaps it is the hot breeze that continues to blow from the north. - U  D7 n; M4 u8 P

9 w6 N) E% m5 XHotter than I would have imagined, it almost singes my skin, and I feel quite uncomfortable when it comes. I will try to ignore it. Night has almost arrived and the sunset is spectacular. Oranges and reds have settled above the western horizon. ! o* S9 k8 |- {

) v: D0 b! _9 e3 f# }, e6 ^Though night has come, the horizon still glows red long past sunset. Dark reds flow from the horizon and blend into the black sky. Again the feeling, and I am beginning to believe it is not all in my mind. I must sleep now, I will need my strength to explore more tomorrow.
' `% ]: j* K) R! [8 e% M6 z9 J4 c
Entry 2 1 z: u  _+ {$ F  O+ I+ |8 m
-- I had to return home due to a unpredictable natural occurrence more frightening than I have ever experienced. I was awakened by terrible shakings in the ground and explosions on all sides of me. Gigantic balls of fire were falling from the sky and I immediately left in fear of my life. I must remember to bring a Myst linking book with me when I return in case the the one left there has been destroyed or damaged. - {/ I3 R2 o/ L& T1 ~* o* o

1 b+ Q9 l3 W/ Z/ [: Q2 ZEntry 3 % f& t% W. t0 w% A: r
-- I have returned to a different world than the one I left only three months ago. It has been transformed into a barren, desert land, with only gigantic craters scattered across the land to provide variety. Strangely enough the small grassy hill where I spent my first night remains exactly the way I found it. Apparently the falling meteors did not hit this area, leaving an oasis in the midst of this horrible desolation. The hot wind I remember has turned into a rather pleasant breeze, which is at least one improvement. I fear it is the only improvement.
4 z# C, ?" ~  }( k3 a- U9 S
- D- J8 @7 k+ |1 M+ |The magnificent lake I saw on my first visit is now completely dried up. However, another lake now exists and appears to be quite a bit larger. I assume one of the falling meteors created this lake due to is circular shape and the jutting rock that grows out of the center of the lake. The rest of the world seems like desert, although I will verify that statement with closer inspection.
! E4 B3 X! I) x8 Y2 H8 `1 P9 V$ L& z$ _7 ~7 w, ?6 k/ E  X/ e  g, `2 u  F! v
Though this world has little visual excitement to offer, it offers much to the ears. Sounds constantly flow through my ears and I have found where a few of them originate. It seems (as Catherine says) I do find beauty in everything. 3 h- L% c2 c) A6 |
4 R' T, c! }4 l% G
Entry 4
- p2 P) w' Y: v# M/ H' D-- Last night I was awakened by a horrible hissing. I was sweating, and the heat was so intense that I immediately dipped my head into a nearby stream to cool it down. The hot breezes had returned, along with a low roar from the ground. I walked a short distance to observe some red flames shooting up from the earth. Suddenly the ground began to crack and a huge chasm opened. The chasm continued to grow until it was far too wide to cross. Then the tumult subsided leaving only a dull roar. I have decided, however, I can use the chasm to my advantage. Perhaps the heat from the chasm can be harnessed.
1 k/ q) }+ u! c/ x/ H  y5 _, u2 e; A6 K8 r: W5 f  g7 w
Entry 5
3 N. ]% r% o& h" b, n[attach]20945[/attach] : q+ [( T! W: s4 y! e
Drawing in the Selenitic Journal.-- Even as the chasm has ripped into the surface of this world it has opened up a whole new world to explore. Although uncomfortably hot, I found it possible to reach a cave in the chasm that had been created. And have now explored deep into the crust of this planet. I have found a vast underground cave system that will take many years to map and explore. I will also look for a safer way to reach the underground than though the chasm wall. 8 d+ a+ o- ~! H5 x7 B, z
* d. ~0 G. @6 a( d5 S3 a0 u/ p
This age seems to change on its own, so I feel I should leave again and see if things are different when I return. It is also important that I check on Sirrus and Achenar and make sure everything is going along well. When I return, I also hope to bring back some tools I will need for my plans to explore the underground.
+ U6 v9 h# H+ V& m$ L( H6 j. ^" ]! P- R/ k/ l
Entry 6 $ ?. Q* R1 ^. B% |  \
-- The abundance of raw materials here is beginning to amaze me. I have returned with some of the complex tools I knew I would be needing. I assumed I would have to return for more basic materials, however, it seems as though I will be able to find everything I need here. Of course iron is abundant, but I have also found titanium occurring naturally. I am all the more excited to begin work. Everything is set and I look forward to tomorrow. My raw materials are here; I think I will be able to have most of my additions to this age completed within one year. I so love working with my hands - whether writing or building.
9 a( O6 O& A+ [( E* j) z6 }[attach]20946[/attach]$ v+ S" t- g6 b

* z* X+ T8 k! P5 R5 D5 ZEntry 7 5 @4 a5 [. O) P* ]8 z
-- I have today on the bridge and although the...
1 ]9 V! E! e6 \2 `' D+ ?: C0 w
1 o5 }6 B+ U5 F/ t: v+ N... the magnetic idea will work well and I have decided... $ @. k# c4 X% k5 q; p0 U5 Y" z% x

! [& R" D. F- QThree meters is not enough support for the beams although... ! T8 Y7 H. `$ ?5 ^# |% X
[attach]20947[/attach]: L0 E! {& `1 U% [9 H, @

. T( r. u# F: {6 K8 rDrawing in the Selenitic Journal.... amazingly strong. ... & ]- T1 ]# j( }7 I7 a
0 b- `- C( a/ W( \3 K
... has to be one of my most prized inventions. I am extremely ...
! Q; {5 F2 w7 Y
2 C( D2 \* I7 p# R/ k6 @6 {... could never have imagined it to come together ...
' |2 z- h" Z4 G" p( Q7 L. R  s
/ N% R- q$ K' W0 m4 t' F... --I doubt ...
: t5 C! D: b: I9 E, S7 T6 c7 ~$ Z4 n+ r2 c! R! ]8 `% ]" U- ]
... could possibly work with fourteen instead of eight ...   l  e: b) W- O0 y) x
( j3 g8 k* H& J$ B3 x
... completely fatigued. I am so happy to have completed ...
8 L$ m6 H& O9 N: _. x& q7 U/ c6 K2 @4 ^( y% m1 `' _
... tomorrow. 2 H+ y" k2 y) n- y8 M
+ A. \) Q# ^, Z9 Q, ?4 e8 ]3 g( z
[attach]20948[/attach] % o* x: {2 G, @* Q  b, ]+ S8 w$ P3 b7 a
Entry 8
) l5 K/ z* `, f' T' P8 v-- I am leaving today in order to bring back Sirrus and Achenar. I have left them alone in Channelwood. I believe they wil enjoy all there is to see here. The age seems to have stabilized. I believe the meteors set off a period of volcanic activity by piercing into the shallow crust. But the tremors have become few. $ i0 m- U% \/ W8 [
[attach]20949[/attach]  I! ?+ ^* v; y. b% r
2 o9 r9 f' x, H
Entry 9
0 z. l! B4 U9 u7 m-- I have just noticed that a large amount of this journal has curiously vanished from the very pages on which I wrote the last eighteen months. Fortunately, I have copied many of my construction notes in another journal. I do not understand the many mysteries of this world but I trust I will discover logical answers to my questions. I have a feeling that many of my questions can be answered in another age to which I hope to travel soon. But for now I must simply accept this world's mysteries and take pride in my accomplishments. % b9 Z, g) b4 G8 r2 x. [0 M
[attach]20950[/attach]
8 B" L6 W. g! i, kAdditional entry
7 ^. R: y8 j( Z0 B# b0 V4 R) FThe following appears in the Myst soundtrack. It could be an entry of the journal of those that have faded, or an excerpt of a different journal.
' u7 a0 N. Y% A2 i) P...I have managed to adapt a common D'ni mining-transport technology for use in the caverns [on the Selenitic Age]. Sirrus was eager to oversee its construction. He usually does not show such interest in my projects; I am not sure he is ready for such a responsibility. I can't imagine why this particular project has so captured his attention... but it could be a good chance for him... - j6 H) r4 l4 p9 Q

作者: nanhainan    时间: 2011-4-26 23:37
5. Rime Journal
7 R. n3 s5 \! G1 b4 Z3 Y1 v[attach]20951[/attach]
7 F* w4 O9 s+ W$ C% D1 P4 H5 }- i; f" U
Entry 16 ^: a. p+ m5 A+ @; t9 C8 k
-- Rime, I have named it. A desolate age with a beauty that is quite different than I had expected or imagined. The intricate feathers of ice that fall from the sky are awe-inspiring. I feel as though I could sit and watch them for hours. And though it is cold here, like I have never experienced before, I find myself enjoying the change of temperature, for it is unlike any other place that I have ever seen. $ R& `1 L9 a5 F. K- A  B5 ]

' G% y% Y) M9 Z: x: g/ uPerhaps the oddest thing is the silence. Although the wind blows on occasion - when it ceases, there is a suffocating silence that falls on this place, broken only by the distant cries of unseen creatures.
( u. A, r+ l$ U% m
: x' H! }! |* Q3 F- [: zEntry 2
8 M! U5 E' a+ U! `' w4 {& d-- I have visited three times and am sure now that this age will provide the environment I need. I believe the cold temperature is necessary for obtaining the correct resonance. Examining the structure of the Books is ever more perplexing, but I am driven onward by my need to understand. The great tree of possibilities can never be fully grasped, but I must at least try to find one particular branch.
8 ?" _8 B7 q$ O0 n' J
5 N# W/ L& s+ a" H- \  _! c# XOn the subject of enlightenment, I would also like to find the cause of the mysterious lights that shine in the darkness here.
6 S9 H1 F. {9 j9 x" d: q. L. |! R/ k( j
Entry 3
8 M7 k1 E: K) R; G9 |' Z--Though I never assumed that I would be able to build especially fast here, the speed at which I am progressing is somewhat disappointing. I do think I will bring Sirrus and Achenar as well as some of the machinery from Selenitic. 3 i( ]0 [' b! [, H# x6 H

, l( z8 M4 e9 o2 P2 ZEntry 4
$ y: T( \, {9 l2 J--Achenar chose to stay with Catherine, but Sirrus was rather excited to come. He has spent the last few days here with me, helping me with the beginning phases of construction. He too seems to enjoy the ice and cold weather. He is intrigued with the crystals that we have brought with us. He has been a big help (as have others) and I hope to be able to begin my experiments here soon. * f0 Z" Z* t3 y5 ]* ]
: V0 _! F, t) r4 B- E& z& B) P
Entry 5) p  [7 U) ^( H5 S5 b& y) i. S
4 u3 X/ O' u9 w8 K. L
-- Tonight Sirrus and I found a wondrous spot to view the lights although it seems they decided to hide from us. After sitting in the cold winds for over two hours, we saw nothing. It was rather disappointing. Sirrus will return to Myst tomorrow. He has been a tremendous aid to me and I'm thankful for his willingness to help. The hard part of the construction is over, although I have decided after tonight, that I would like to add some kind of observation post. I won't be finished as soon as I had hoped, although I am fairly certain it will be worth the delay in the long run.
+ a. \% H# E" L! ?[attach]20952[/attach]
; z3 [/ q- E6 rEntry 6
0 e) i! U, A7 i" |' F--I have decided to take a break from the construction now that the tunnel is almost complete and I have been able to set up a temporary space where the crystals will not be stimulated. I am quite convinced that with the right diffractive resonance, certain properties of the ink can be simulated. Catherine still finds it absurd and thinks I am crazy to assume I will be able to view ages with stones, but her unusual pessimism has not convinced me to stop trying. I came too close to success on Everdunes.
2 F/ F$ u. P4 B8 h# L: O) |3 A
0 J" j/ h# ?) Q0 n. @# y: i# H0 J/ m; IEntry 7( s# [9 N1 D- V9 S2 E. \' `# h
. `+ G- D* W* H5 ]! W6 s  M
-- I am fairly certain now that temperature indeed does have an effect on the crystals, but I have realized that temperature alone is not enough. The cold dampens some of the sympathetic harmonics but a more active suppressor is necessary. I have acquired some geodes with a pure protected crystalline interior. Thin slices of the geodes below each crystal provided a stabilizing effect and even amplified the clean frequency slightly. After quite a bit of experimentation with the shapes and colors, I was able to capture a blurry image within a Book. Though the link would never work, there was clearly an Age on the other side. I can hardly wait to return and tell Catherine. I feel like I should finish the shaft to my observation post while I have the machinery here. Perhaps tomorrow morning... . J3 _$ Q+ O- R! X
[attach]20953[/attach]1 S" A; o* v5 }5 ^. X7 i0 f
Entry 8
# C' g" w3 e: }6 w& O; D-- The lights were beautiful again last night. They had not shown themselves for so long that I had almost forgotten their beauty... I still must find the cause. * a7 C  F' I4 N! q! H1 k, f

* b# d1 X( r. a& E& j* x. q" REntry 9
/ X/ n9 ^; u8 M8 B, j" ]) {6 g8 L[attach]20954[/attach], [, R  @- G  A. @+ c1 }
-- I am feeling rather overwhelmed with what remains to be done. The crystals have not been perfected, the shaft is not finished nor is the observation post or even the lab. I have not seen Catherine for some time, and I long to spend more time with Achenar and Sirrus. Besides all of that, there are, far away, in the back of my mind, the thoughts of my people and our lost city. ! m/ ~0 t/ ?9 |

% J+ g  G' c8 z4 F: n  X# aI dreamt again of them last night.
3 s& {6 A. m1 V( W8 @. f% x) O[attach]20955[/attach]
" ^; r; D$ j7 y3 K  Y
9 a# U) j/ n) Z# vI have seen the city in its worst condition and still, its beauty overwhelmed me. Even now, as I visualize how majestic it must have been before the destruction caused by Veovis and A'Gaeris, it amazes, and saddens me. I am fairly certain that D'ni is not dead as my father believed. I am convinced that there must be some who managed to escape the destruction and even now continue to survive in separate Ages. Within me is an urging to take the chance and return to D'ni to find these survivors and properly rebuild our city. However, I can do nothing until I am certain of the fate of my father. If my plan failed, if I missed a single Book when attempting to trap him on Riven, then he has been free all along. If that is true then all that stands between him and the Ages I have now written is the link from D'ni to Myst. As much as I wish to return to D'ni, without knowing the state of my father, I can not risk reestablishing that link. ) K+ c8 ^3 \' A  R: _5 k

5 y; [1 c7 I* g$ R: xEntry 105 L) h# l+ ^0 W  X
-- I must observe my father without reestablishing that link. It has taken several years, and there have been many dead ends, but I have partially succeeded. Now that I have managed to view another Age using the crystals, it is only a matter of time until I view Riven. At least I hope.
, ~: d& a- G4 J8 I( X; y: x0 n. ?6 m, r, R& r
Catherine will have her ideas about all of these things and I miss her greatly. I will return to Rime later, when my mind has cleared. 5 ~5 |3 s4 I: W# D/ i
[attach]20956[/attach]7 n: ?. m  w) E0 [/ p, Z5 Q& ?
9 d; e# b5 I1 I
Background5 o8 g; F6 B$ b# L5 h5 e- O
The narrative is continued in another journal Atrus kept in Rime.
5 `! s' e& w% r" {" u  W* n
作者: nanhainan    时间: 2011-4-27 18:10
本帖最后由 nanhainan 于 2011-5-4 23:20 编辑   ^# O  K: e& C! W: N% h- R

. I0 w' w9 U1 S- |( l) l7 N+ h' c5 P! g1. Mechanical Journal   机械时代日记
+ b2 I3 x0 ^# Y: n. x& q) L% z1 u1 k4 o
Entry 1   条目1
6 l5 r  F5 h3 v& J/ ~0 R$ ]: u-- Before arriving in this age, I was determined that it would be a journey to a world very different from my previous adventures, and it was. , t2 F& d1 v5 S; a8 R7 Z7 z
--在到达这个时代前,我确定这将是一次区别于过去冒险的旅程,实际上也的确是./ x8 G" w! Q$ }9 [! S; x

( w! G4 J6 l' wThe sky here is dark and gray, and incessantly displays flashes of lightning in the distance. I met a very old man with a long beard and gray hair that hangs to his waist. He is very feeble and has trouble even moving. This man has obviously been through very many things in this strange world, and I have learned many things from him.
5 s7 e4 X. {* v这里的天空灰暗,不断在远方见到短暂划过长空的闪电.! l& W$ l* Y3 X
我见到一位留着长胡子和垂到腰部的灰发的老人.6 r5 C$ D& n- m; N+ i
他非常非常虚弱,走起路来似乎有些问题.# {4 H0 c& f2 O) L% g( ]
这个人显然在这个奇怪世界中经历过了很多事.并且我从他身上学到了很多.' N9 H9 q/ n' X$ }
) Q. Q: c4 O1 b
He has told me an interesting story of this world's history. Years ago, he told me, there was a beautiful city that rose up out of the water. It housed many people inside its walls and the people had everything they wished for. The city was surrounded by three high hills which rose higher than the city.
4 D7 c3 l. l% K$ S, V他给我讲了个有关这个世界历史的有趣故事.多年前,他告诉我,这里曾有个美丽的城市从水中升起.它杂城墙内住了很多人民,并且有他们想要的任何物资.城市周围环绕着三座比城高的山., L* R, `- m% `$ J8 B) F+ A

7 O/ U( f4 ^( Z- Y% x9 z4 mOn the east hill of the city rested a large lookout post. The people of the city had constructed the post expecting visitors to arrive from the east. The people had no means of traveling on the water, which forced them to merely wait for friend or foe.
" v- D$ q- [0 W 城东的山上坐落着一个很大的"小心"字样海报.城中人建此海报期望游览者入城由东面而来.人们绝不会踏水而来,也使得他们只能等待朋友或敌人的到来.
: W: q2 m" t2 b4 j/ R; \/ J
" u# G3 u/ U/ _5 KAs time passed, friendly visitors brought rumors of an enemy that existed beyond the horizon. The people grew fearful, yet nothing happened. One day the usually sunny sky became as dark as night, and black ships appeared on the horizon. The lookout post's attempts at peace were turned away, and the sentries there were easily overwhelmed. The ships continued to wreak havoc on the city, apparently destroying everyone and everything. After the foundations of the city were destroyed, the city sunk deep into the ocean and only the lookout post remained. The black ships sailed away. 4 z1 n9 S! H7 F! b  w8 T8 T
时光飞逝,友好的访问者带来的传言说有一个敌人在地平线上存在.人们感到畏惧,但什么也没有发生.一天习以为常的明媚天空暗入黑夜,黑船出现在地平线."小心"字样的海报的和平意愿转瞬间消失了,卫兵很容易的就被征服了.船继续对城市制造着混乱,明显在摧毁所有人与物.在城市的基础被破坏后,城市向海的深处下沉,只有"小心"字样的条幅留了下来.黑船随后驶走了.
, j" C, y1 e1 j8 U6 \. n3 B" s: ?, X
The man continued to say that eight people had hidden and managed to survive through the attack. In the nine years since the attack, two of the survivors had died. He also said that it was rumored that ten years from the attack, the enemy would return to finish the destruction they had started so long ago. 5 U8 F* U2 |2 J5 m4 A
他继续说道,有八个人藏了起来并成功在攻击中活了下来.攻击之后的九年,其中两个存活者死了.他又说有传言说攻击后的十年,敌人还会回来继续他们的破坏.4 s/ i# i+ k5 P. X7 K
( U/ v! c/ d2 k0 n6 n, j. o" Q
I have decided, since hearing the man's story, it would be admirable to save this civilization and stop this enemy's plan of destruction. I am excited about the adventure that awaits me and an idea has sparked in my mind to provide the needed defenses for these people. 5 a# H) q& h9 H& E
我决定了,自我听到这人的故事,我就要很好的来拯救这个文明,阻止敌人的破坏计划.我对未来可能遭遇的冒险感到兴奋,并且闪出了一些如何来保护这些人们的主意.
7 B2 W1 f/ h% E. u) P) S4 l/ J
~~//~~ : X% l; T" m" i% g

/ Z9 ]  |4 v/ v* t8 L7 fEntry 2
0 w$ k: B$ H# A& R  S) C4 q-- I met the remaining survivors today and I have begun work on a plan for protection.
$ d( L& U3 v; h  S  f4 V2 e--我见到了留存的其他幸存者并开始筹划保护计划.
7 H* H, _* r8 p* e  J2 f2 p+ [" u; ?! ]2 V9 X
Entry 3 0 a6 n6 X' t7 P+ r
-- After a short absence, I have returned to this age with my two sons. They have, as of yet, traveled rarely with me and they are understandably excited to be here. They have grown considerably since Everdunes and it is already obvious to me that they will be a great help this time, instead of the nuisance they have been in the past. All three of us, along with four of the healthier survivors, began construction today. We are building upon the old city's ruins, which will provide a perfect foundation for our fortress. + J0 ]: O; _, Y3 b$ h6 k
在我消失了一段时间后,我携两个儿子又回到这个时代.他们到现在为止,与我一同旅行机会极少,看得出来,他们对来到这儿感到很兴奋.自Everdunes以来他们已成长了不少,现在他们很明显可成为我很好的帮手,完全不像过去那样妨碍我.我们三人和四个健康的幸存者,从今天起建设.我们在老城市遗迹上修筑,给我们建设堡垒提供了一个很好的基础.
1 a6 J) ?/ y0 _' m& y9 n6 z3 w5 _$ m2 Y0 t3 N$ H9 M% n1 Y  C2 w
Entry 4
. R/ G2 ]" M% s; ^9 n$ e-- My sons have been spending much of their spare time on the south island, where most of my materials are stored. I am very pleased with their intelligence and their creativity is refreshing to see, as they work on some small projects of their own.
( D9 A$ c5 J( Y5 {0 ^5 k! d--我的孩子们花了大量时间在南岛上,那也是我存放建筑材料的地方.我对他们在一些独自完成的小项目上展现出的智力和创造力感到新奇.6 [7 M+ T: {( _5 {6 M4 j2 k
: h( |* j$ |( b4 g+ }
Entry 5
' |! @+ }6 L2 B+ T+ l/ ?-- It has been over four months now and construction is going well. My sons love the world except for its gray sky. They detest the gray sky and tell me many times they wish the sky here were like the blue sky in Myst.
9 v5 y6 c3 m8 ]; `: v' Z1 K& p7 A6 n--我们已经来这里四个月了,建设进展良好.我的儿子们喜欢这里,唯独觉得灰色天空不够好.他们对我表达过很多次他们厌恶这里的灰色天空,还是喜欢Myst那里的蓝天.. X+ W4 z7 O, m

- u1 Q/ X/ z6 E% w. ZEntry 6 , z. `5 q- V2 {  e, U
-- The old man I first talked to tells me that the enemy is due in four months. I feel we will be ready when the time comes. The man reminds me of Emmit in many ways and I often wonder how Emmit and his people are doing.
/ ~; y% C+ U$ E1 Q--最初与我谈话的老人说敌人预计会在四个月后出现.我估计那时我们已可准备好.老人经常让我想起Emmit,我一直想知道Emmit和他们的人民最近近况如何.
. A) }0 r, P0 W/ M! Q/ ~3 r8 B4 n" q) k
Entry 7
( r- L0 Z. K0 l-- It has been six months of work, and we have finally finished the fortress. It rests between the three hills which are now only islands due to the rising water level that the people experienced after the attack. , C9 m+ q$ W0 d$ J% D' W* G) |
--在六个月连续工作后,我们终于完工了.它就坐落在三座山之间,现在由于战后水的上升只能见到小岛: e# l8 y; f' A" i7 v
, F2 p  W+ }+ z) ^$ d: O+ M! ~
Inside the fortress I have designed a most intriguing device; it makes use of a technology called holography I began experimenting with on my visits to Aspermere. It will be working in a couple of days after I compensate for some small miscalculations. This holographic device will enable the survivors to learn to use the fortress.
# N- n) Y! P; q在堡垒里我设计了一款最有谋划的设备,它用了一种叫作全息影像的技术,我最先在去Aspermere的拜访中做了些实验.每次我做下对误差的补偿,就能持续稳定工作几天.全息音像技术设备能教会幸存者们学会如果使用整个堡垒.
9 @" H, P# T! ^% J& l: p3 U
) L# p6 R; ^0 f4 i5 BEntry 8
. {9 X  z* ~4 w0 f) s5 W! ~1 n-- The enemy is due to come soon, and I trust the fortress will provide sufficient protection for all of us.
5 @  [8 J" z4 J--敌人按预期不久就要来了,我相信堡垒可以给我们提供必要的保护.
0 _2 ~, g5 S+ g& L/ _, E. V9 R7 e~~//~~
7 E, ^% m0 ]- N# b5 l" Y9 y* I- _; [' a3 _5 p
Entry 9
& z6 X6 A- |4 r% H3 [-- The black ships have come. Their attack was substantial. Their weapons have been stopped and it appears they have turned away in defeat. I could not help but smile as I watched the boats leave.
! [1 D  ]1 k1 @3 S/ q--黑船来了,攻击是实在的,他们的武器被制止而他们则调转方向逃走.我禁不出笑出来看着他们的船远离7 U8 _5 m! T1 c( C) v
' h" K0 M0 q+ Q1 ~* B
Entry 10
0 @. k8 p! l- w! d4 v1 i-- Last night we had a small celebration and the old survivors danced their dances of old. My sons did not understand why the sky had not turned back to the original blue. The old man told them that the storms would never end until the enemy was destroyed. I assured my sons that a blue sky was not worth the risk of death and they seemed to hear me.
2 ], A& g8 z3 f1 D8 G* w--昨晚我们举行了一次小型庆祝,老的幸存者们跳着古老的舞蹈.我的儿子不明白为什么天空没有回到原来的蓝天.老人告诉他们,只有敌人被摧毁,风暴才会结束.我确信的对儿子说,生命的的可贵还是重于蓝天,他们似乎听进去了.
+ F7 O, j3 h2 G1 x7 p9 P# d+ Y- T  _# }" `& P' r& m- k, v2 p# T/ A/ y1 Y. u
I have had a healthy adventure and have begun work on a new book. Once again, I must leave a familiar age in search of a new universe I have begun. But first I will have an extended time with Catherine whom I miss very much. I must also return to the people of the Tide. I believe in my travels I have found a substance that will ease the pain of their bone ailments that they have long endured. I hope to return to Mechanical Age one day and find the population growing and my fortress still strong. Though the sky may always be lack, I am confident the people here feel a heavier darkness has been lifted from their shoulders.
3 l9 t$ @) j1 {/ |( |; F/ \% q我经历了一场愉悦的冒险并开始将精力投入到新书上.我再一次要要为了一个刚起步的新世界而离开熟悉的时代.但在这之中我要抽时间与让我想念的Catherine共渡.我也必须回到The Tide的人民那里去.我相信在这次旅程中我找到了一种可以让缓解他们长久来骨痛病的东西.我希望某天回到机械时代,可以看到那里人口增长,而我的堡垒更强大了.尽管天空一直灰暗,我有信心那里的人民可以感受到沉重的黑暗从他们肩头卸了下去.8 K) Q# U" u1 l6 j9 v
~~//~~
% p9 ]9 I' H9 }+ w6 h4 t% ~7 B* p& w' g; K( _- Y8 Q2 g+ V  o3 Z
Additional entry  额外的条目
9 P+ Z+ z9 @0 I. ?  nThe following fragment of the Mechanical Journal appears in the 1996 Myst Calendar and the Cyan web site. It is not known if it was a part of the above journal, or a secondary one. Chronologically, its position is between entries 4 to 7. 7 `  ]4 z* N* w# p' E
下面有关机械时代的日记出现在1996年Myst日历和Cyan网站.并不清楚是包含在上面的文中,还是另一本.从历史来说,它的位置是在4-7条目间.0 C# ~: A% `/ g) q: e# \* p
-- Even as I build, as the physical substance of my body strains to construct the objects that I require in this age, I feel the outer fringes of my consciousness tapping the mental substance of my being - the edges of my mind planting the seeds of imagination that will become the next age. So I have begun to have glimpses of Arimarl, a sea without water, only a single lush oasis, replete in an ocean of sand. The momentum of my creativity pendulates once again, as I tire of the damp dead mechanisms prevalent in my current age to the dry island of life in my next. ; G  |" d. m0 o7 Y* w1 g( v* M% k. U
-- 就在我建造时,我的物质上的身体正尽力建设这个时代时,我感到我的外在意识边缘正在敲打着心灵,我的精神边缘对下个时代种下了想象的种子.所以我瞥见了Arimarl,无水的海,只是个丰茂的绿洲,充斥着沙海.我的创造的冲劲再一次翻滚着,因为我已经对目前四处可见潮湿无生气的机械时代感到厌倦,而对下一个充满生机干燥的岛屿充满兴趣.
  t# g5 H7 I2 D3 G8 }
作者: setsail615    时间: 2011-5-2 16:10
本帖最后由 setsail615 于 2011-5-7 19:56 编辑 5 G0 b$ i; ]! v/ [6 J+ S5 G
" A& r3 K6 M' n& R
其实……这个……我以前翻过……技术太渣了……不好意思拿出来献丑……[s:68] - {0 C& N  W$ D* U- u* v
我玩的版本没有Rime时代,所以没翻译……希望能够交流!; D: }. N8 t1 {! H
[attach]21129[/attach]
作者: nanhainan    时间: 2011-5-4 10:35
哈哈哈,觉得你翻的更好.
, |5 C6 G) e( B2 e5 B6 Y; R我到时候把你的也对比着贴出来." z) H1 I  b# z" t0 o6 A

作者: setsail615    时间: 2011-5-4 22:25
本帖最后由 setsail615 于 2011-5-7 19:55 编辑
/ h- K/ Q7 y* L9 }# V/ B3 n/ Y4 m7 v* f. T4 j0 \$ P$ {  H
贴出来的话请随意~~2 I7 _& G6 p: u0 Z5 {" @
不过,里面打错字无数,我已经准备好自吐槽了~[s:76]
作者: soring123    时间: 2011-5-12 17:23
如果你这个帖子是发在myst 咳咳~~ 你懂的
作者: naptid    时间: 2011-5-12 21:19
回复 setsail615 的帖子
6 Z) c" R8 T( J4 q6 V' M+ y6 B/ h8 g& Y- w' n8 s
嗯,比顶楼好[s:67]
作者: nanhainan    时间: 2011-5-13 11:56
本帖最后由 nanhainan 于 2011-5-15 15:19 编辑
8 a1 m& K* t% c
6 k2 K0 H  z9 `9 i( a/ d2. Stoneship Journal   石船时代日记
4 N2 ^; u( \# ?3 ~* T7 s8 o. ]1 A; X
2 ^3 B' H& w2 U/ @3 JEntry 1  条目1' Z' P) r2 Q/ `+ p
-- Emmit was the first to live on The Rocks. He named them The Rocks because that is what they were: a group of sharp rocks clustered together in the middle of a large sea. This was where Emmit lived; he enjoyed his life. Emmit would occasionally swim to nearby rocks, as it was never too far of a distance.
& K0 K, b% [; ^1 U, @3 S8 G--Emmit是生活在岩石上的第一人,他将这里叫做岩石,是因为这里的样子如其名.一大片锋利的岩石在汪洋中聚集在一起.这就是Emmit生活的地方;他享受他的人生.有时会游去临近不远的礁石.* y/ Q4 ~, S+ K: d
One day another person appeared on The Rocks for no apparent reason to Emmit. Emmit named this new person Branch. Emmit and Branch quickly became friends, swimming and hunting for fish together often. Emmit showed Branch the simple cave in which he lived on the largest rock. Soon, Branch discovered a place where he decided to live, also on the same large rock. The sun always shone brightly in their world, and the water was always dazzlingly clear, allowing them to see almost to the deep ocean floor which surrounded them. Though the sun always shone, it was never too hot for the boys. A light breeze always came from the north and cooled the area down. ! Q; J; V% j, r% c& L8 R
一天有位新人出现在礁石上,没有明显的缘由.Emmit叫他Branch.他俩很快成了好友,常在一起游泳和捕鱼.Emmit给Branch带到了他栖居在最大礁石上的简朴小山洞中.很快Branch也在这个大礁石上找到了一个住处.这里的阳光一向很明亮,水面也清澈的让人晕眩,他们由此几乎可清晰的观察到周遭海床的深处.阳光良好却十分舒适,微风常由北方而来,有效的将这一地区降温." N4 a6 @: ~1 A& e, }
One day while Branch was swimming and having fun in the water he noticed another boy swimming. Branch brought the new boy to Emmit to find out what to call the new boy. Emmit said the boy should be called Will. Will was soon part of the group, and all three of the boys swam and enjoyed their perfect world. . C) g" X8 f  w( y% H
一天当Branch在游泳取乐时,发现有另外一人和在游泳.Branch将新人带到Emmit面前,想给他取个名字.Emmit考虑了下,说这个男孩应该叫Will.Will很快成为团队中一员,他们三人一起在水中游泳,享受完美的世界.* i9 n0 G. o% o
~~//~~
& I- Y% ]$ j/ L0 B  r
5 S7 b: R) z. x5 j9 V7 P  ?1 nAt least, that is the story I was told when I arrived today on the island. Emmit, Branch, and Will were surprised to see me at first but even before that night ended we were all becoming good friends.
0 y3 P1 s% `) ]. W至少,这是在我今天刚来到岛上时被告知过去的故事是这样的.Emmit,Branch和Wil在刚见到我时还感到惊奇,但晚间前,我们就已成为好友., u6 P8 m9 ?+ m5 f! c" f& j. w

1 l  O9 D  l: l# }: L( VEntry 2  条目2
& W# V' p+ [" S3 _5 `-- Today the second day on this newly created age a strange thing happened. It was not strange to me but the three boys did not understand what was happening. While I was relaxing under a large tree on one of the smaller rock islands, it began to rain. It was a nice rain that lasted for about an hour in the morning. I explained to the boys that the rain was not harmful, yet they obviously still feared it. Before going to sleep tonight, I told the boys I would leave the following day. I told them that while I was gone, I would make a surprising change in their world. They didn't understand (not that I expected them to.) - T/ Q% E4 f2 \
--今天是这个新时代的第二天,一件奇怪的事发生了.我并不觉得这事有什么奇怪,而他们三个小伙子却并不明白这是怎么一回事.事情是这样的,当我在一块面积小些的礁岛上巨树下休息时,下雨了.这场雨在晨间足足下了约一小时.我已向那些男孩说明雨水是无害的,而他们显然还在害怕雨水.在今晚睡觉前,我对男孩们说明天将回离开,在离开后,我会对这个世界做一些让人惊讶的改变.他们看来没有领会我的意思(至少不是我期望他们理解的)  P. ?3 M" s9 e9 u& e
  x4 o, @8 c! ]
Entry 3   条目3
# D: U: }/ c  P, ^/ Q( v% w/ ?" y- o9 `& W
-- I still do not fully understand what happened today.
- r) }' {. g; P--我还是没有完全理解今天发生的事.& t/ t/ m; `; [) w
I was experimenting with The Art - testing the limits of the rules as dictated to me by my Father. I attempted to create a boat by writing it into the world. I thought everything was planned correctly, yet somehow the boat had become gripped by the rock and broken in half. Although this test did not turn out as I had hoped, I now have answers to a few of the questions my father never answered. # K( H  e/ h1 Z4 S
我在做着绘画的试验-测试父亲口述给我的那些规则的限制.我尝试在书中撰写以便在世界中创造一艘船.我以为一切都在计划的掌控之中,没想到船被礁石夹住并破裂成了两半.尽管这次测试没有如我预期,不过我还是得到了一些父亲没有回答问题的答案.7 o( j- m& e6 y' Y$ f
As for the boat, I can see the boys enjoy it anyway and with that I am pleased. They have played on it all day. 7 I; M3 }& S; {1 X% O' h7 T
我发现男孩们对船的出现表现得很高兴,我见他们快乐也感到很快乐.他们在上面玩了一整天.
  `& A# m, J6 g  ]! ]Even though the boat cannot move I have enjoyed studying from it. It is a much sturdier platform than the jagged rocks. In the course of my observations I have learned some very interesting things regarding the solar system of this age.
& v3 \9 _6 ?2 l8 s尽管船不能移动分毫,我仍然从它身上学了很多,甲板可比突起的礁石要坚固好用的多.通过观察这个时代的太阳能系统我学了很多有趣的知识.
/ O$ ^( d7 R, c0 h6 Z. F2 p( i
Entry 4   条目4
& A+ [6 ^& J1 ]& K" d9 t6 [% m+ f" P5 P, e# W/ {
-- The nights are absolutely beautiful here. I have made note of and named a number of constellations that pass above me. Also during the night, I catch glimmers of light from the horizon which I have not been able to discover if it is created by some natural phenomenon or by additional people on far off islands or rocks. I should very much like to discover which (I rather suspect it is additional people, which would explain the appearance of Branch and Will.) 7 }% T' X$ V: \. V7 e
-- 这里的夜晚绝对的美景.我已把一系列由我命名的星座记录下来.同时在晚上,我还注意到远方海平面上有微弱的灯光.我现在还没有能力去调查那是自然发光现象还是由远处礁岛上人造的光亮.我非常想去调查清楚(我怀疑是人造的光源,这样也就解释了Branch和Will是从哪里来的).- v6 w9 {8 R  Z8 a9 i! O
( m7 _" t3 [; M5 _
Entry 5
4 }$ C' C$ o+ `0 G  |-- The rain today was slightly heavier than usual. Just when the boys were getting used to the light rains, a small storm arrived. They were frightened of the heavier rain, not to mention the thunder and lightning. If rain has never fallen here until recently as the boys tell me, I would like to discover why it is falling now.
% }5 g% s5 I" N5 f3 Z) D-- 今天的雨水比往常下得略有些大.男孩们刚对小雨适应了,就迎来了一场小型风暴.他们对大雨十分害怕,对雷电则更怕.雨水在这里已经让我习以为常了.8 J3 s! ~5 q) w) q$ z. \: K7 R

1 \9 T4 v; N% W( E$ o  t/ RRegardless I have decided to return home for a short while. I have also been thinking of some plans for a lighthouse that I hope to construct soon. I think that perhaps by shining a bright light towards the horizon, it might prove my suspicions regarding additional inhabitants. They would be curious about the light and travel to discover its source - if they have the means. 9 @: J9 w, v+ F  _
无论如何我都决定要回家呆一会儿.我一直考虑要建个灯塔,近期就要开工.我想建起明亮的光源,也许可以让海平面那边的住民因好奇而赶来调查光的来处,如果他们有能力的话.3 [6 E5 R/ ^; W( K
1 u. X$ d* Y3 f* r; p1 j8 J6 T  u- [
I returned with many tools that I will need for construction of the lighthouse. I have decided that once the lighthouse is completed I will leave for some time and let the world's own imagination have control. - }0 o. V* r$ }8 \) z' L3 T6 L  L5 o3 n
我带回了很多建造灯塔需要的工具.我打定主意一旦灯塔建成,我会离开一段时间让世界自行发展.* q6 Y  K2 Q. c2 @  n' Q
. v* l' H+ B2 S* Y
Entry 6  条目65 u' ?" c. G4 g$ {/ M; I
-- We have worked three weeks on the lighthouse now, and are making great progress. The rock that we are building on, seems to not be as secure as I would like. I have had to alter my plans slightly, but those alterations pose no real problem. 7 o9 t) t  x: l$ C; D; @
-- 我们已经建造灯塔三周了,有了巨大进展.作为根基的礁石像想象一样的安全.我对建设计划有些许调整,应都很容易实现.
0 c+ ^  w$ w; r' S3 h% @" S
9 m) u) \7 x" l$ G$ hEntry 7   条目70 ^5 F- [; }3 H
, L, a% i% a8 Z& I9 }
-- The boys are quite strong and have been helping me immensely. I estimate construction will be done within two days.
) m- I. T2 T' _. ^-- 男孩们十分强壮,帮了我很多.我估计两天内就能完工.
# B% l' T5 R; Q$ n# y* \  d9 [- X
Entry 8   条目8
, F: q9 @, H: B8 `9 R-- The lighthouse is finished and we are all proud of our creation. The boys are amazed at the structure wrought from rock with their own hands. That evening we powered up the generator - much to the boys' dread at first, and shined a great light to the horizon for many hours. I stayed the night in the top of the lighthouse and in the morning awoke to observe the sunrise without my being coated with the chilly blanket of ocean dew I had become accustomed to.
$ Q, V" P7 Y* P0 D5 t-- 灯塔建好了,我们对自己的工作非常骄傲.男孩们对这个他们用双手从礁石上建起的建筑很吃惊.那晚我们将发电机充满电.起初男孩们还有点怕那机器.灯塔足足对着海平面那边亮了好几个小时.我在灯塔顶层过的夜,清晨醒来欣赏日出时,身上没有覆盖着我已习惯如同冷毯子一样的海露.
7 y2 g  W( y1 O# b4 K
+ v3 b) h# @+ H3 QEntry 9    条目9
5 [  j- d# A0 m  j$ P; {2 V-- It was Will who first saw the girl. She was swimming not far from the boat where Will was getting ready to hunt for fish. Then Will noticed a man not far away from the girl. Emmit was very pleased to meet the additional neighbors.
; `; n$ D8 V0 M  c  \-- Will先发现了个女孩.她在Will准备捕鱼的不远处游泳.她的不远处还有另一个男人.Emmit十分乐意见到这两位新来的邻居.
. V7 T% |+ u+ j6 t, t
$ E/ r  U7 S- J' F) `( A' }! j, u. GI feel pleased to leave this age - I have set in motion events that have nothing to do with writing or The Art, that will have a more profound impact on this world than I could have ever written. I think of it this age as a gift to myself that I will wrap up and open someday in the future, only to discover that it has changed so much that indeed it is a surprise. Besides I have yet another new age that awaits me. It seems I'm going to need some way to travel underwater in this new age, and so much planning is in order. 3 N* d" X( P: t0 \& j1 N% `
我感到心满意足,觉得可以离开这个时代了- 我所触发的一系列事件都没有通过修改架构之书,但带来的冲击却比我过去写得那些更深层.我将这一时代当作一个给自己的礼物,现在先封藏起来,来日再回归.那时发现这个时代发生了巨大变化,也十足是让人惊讶的呢.同时还有另一个新时代在等着我.看起来在新时代中我需要想个在水下自由通行的办法才行,很多计划都要一一来实行.* e7 E) P8 P7 P$ w% Z
: s0 f3 }, y9 [; ]% g
Entry 10    条目10
/ q5 o) t- W' I$ K6 {-- It has been 10 years since I left this age, which I have since called The Stoneship Age. Upon returning I cannot believe the changes that have taken place. The original 3 "boys" have grown into adults, and there are many new faces that I do not recognize. Branch told me that it has not rained for seven years and the cool breezes are back again. $ g' Q6 N* x% X- E& y( X. \$ c  K2 M6 g
-- 自我给这个时代命名为石船时代,已离开足足10年了.归来后我完全无法相信眼前发生的巨大变迁.最初的三个男孩已长大成人,有很多新面孔我根本不认识.Branch告诉我这里已经七年没有下雨,而微风又回来了.
& k6 G" {! h+ I& c- H6 ^
. d- K* c, k0 o/ ?3 E: ~* fThey are all very content and have been serving me with new foods and showing me new materials they have discovered. It even seems they have found gold somewhere; I see it in many forms around the island.   I: W" W$ f" ~0 i- m7 T; P
他们看起来都满足,给我端来新品种食物,给我看他们发现的新材料.他们甚至在某处发现了金子.岛的四下有很多各种形状的以金为材料的物品.
  H! S4 T, C" R1 X' O' P! ]( L
' C6 d9 c) r6 i/ \7 ~8 v. d9 BMy lighthouse has been kept in perfect condition and it looks as if they have tried their very best to keep it so. Yet I have noted that the entire rock it was built on has sunk approximately 40 or 50 centimeters. 9 ]* [/ E  W, C  K1 Q$ N
我的灯塔一直被他们精心保管着,看起来情况良好.不过我发现灯塔基座的整块礁石下沉了约40-50厘米1 f! G  I) p: t; e9 @, r( w
( ~0 E4 c' U/ A4 N
After a wonderful visit with my old friends, I wonder aloud with them what things will be like here in another 10 years. * z, T* b9 l0 M  ^
在这些老朋友带我做了游览后,我对他们说出我的疑虑,这里10年后又会是怎么样的呢.
8 r# w; ]4 f) Y( {, ^# X( ~/ U
7 e# S( R4 c6 @* `5 L* rAnchor Constellation
, }) v7 z% h" n! Z' U( D# c6 b# k锚星座
% p, _. Q0 v; w5 ?& f: y7 N. X: E7 @
Eye Constellation 2 g, V  A0 {& i2 `7 c- x% H* k
眼睛星座" H. J5 ]) ~( j  B
. a9 D/ i% t  a1 ?* I0 j2 E8 L
Snake Constellation
) ?6 t! v: n1 O+ O! s% ^蛇星座
+ l" `6 V! }4 D" b) n0 D+ ]
" N1 I- ~1 ~, T. o: I* EBeetle Constellation , C, h; P0 v( v! p) ?
甲虫星座4 d6 w1 ]3 U. g" z" s1 E' [# D
! R0 q$ a3 O' r/ e, y( c
Cross Constellation
+ n& \0 ]4 l% ?8 U" s7 I+ g! j' q  C十字架星座
" V9 R- X( r$ A7 D
3 i) G. C- v2 u; W" l0 l5 iArrow Constellation * z. h+ I# D8 P8 K3 _
箭头星座
: P1 @0 D  l; V8 J  p: `8 `# z. S. ^5 S
Bird Constellation 4 t" F* G( |, d
鸟星座
+ ?$ [$ i  Y/ t# f- T0 p: ]- B
& J; V; @# y, z4 Y+ Z: c( VLeaf Constellation 9 }4 z2 x; _: s* k" Z5 _( E
叶子星座
; X6 E% t' T, ]6 c+ g* e* Q- T7 A* [0 l- F) E8 T( F. R
Additional entry    额外的条目
4 E9 \  [8 a3 V8 K% C2 }$ QThis entry appears in the Myst soundtrack right below a screenshot of Stoneship. It is not certain however that it belonged to the journal Atrus kept in Myst, or another Stoneship journal or even of a different Age altogether. It was written after Atrus and Catherine were freed , `$ g7 r8 Y% J/ o
这一条出现在Myst原声插页中一幅石船时代的截图下方.不确定这是在Atrus保留在Myst的书中出现,还是在其他石船时代日记中,又或是可能在其他时代中出现的,后被整合到了一起.书写的年代是在Atrus和Catherine重获自由后.
* s3 q# t9 K0 V  n: g, C/ e* P) J, F/ h8 Z9 c, ~( x
...it seems Sirrus' greed took control of him more than I had suspected. After returning from Riven with Catherine, I explored the Ages that remained, finding only empty shells of what those Ages had once been. He had a great collection of items taken from a number of the Ages I had written, including a hoard of gold and silver coins which must have once belonged to the people of Terrel... ! j9 M- O6 c! K5 r
...看来Sirrus的贪婪完全控制了他,比我想象的还要严重.在我和Catherine从Riven回来后,我对残存的时代进行了探索,发现那些时代都只留下了躯壳.他从我创造的数个时代中掠去了不少东西,包括一大箱子曾经属于Terrel人民的金币和银币.& s% f0 H  \* ]1 l7 w, [

作者: garinelaw    时间: 2011-5-13 19:38
....LZ...说句客观的,您的译文有待改进...- -...
作者: nanhainan    时间: 2011-5-15 15:24
本帖最后由 nanhainan 于 2011-7-19 17:30 编辑 & b7 U/ f% U7 h( G7 o9 H( I/ T
* T5 m) ?8 U2 N! }; I2 n* Q/ k
3. Channelwood Journal   渠木时代
) C- G9 f/ @9 X$ i  _+ H5 o' y6 F- D! j3 _; K4 V  [# ~- F
Entry 1  条目18 j1 i; @1 M* j$ U
-- I have called this age Channelwood and it is a very different world. Though it is exactly how I imagined it, it is still amazing to see it with my own eyes. Water covers this age as far as I can see except for a small rocky island. Elsewhere, there are only trees, which grow directly out of the water. A myriad of this wooden passageways are built just above the water and disappear into the forest. I assume they were built some time ago for they appear aged. I am eager to discover more about this land and its people, but I have arrived here late and I must rest.
4 y* D& ]' X6 t7 ]4 b$ m-- 我称这个时代为渠木时代,这里是个很特别的世界.尽管这里完全照我想象所成形,我仍然好奇的想要亲眼来看一看.除了一小块礁石外,这个时代都被海水覆盖.除此之外,只有长出水外冲天的巨木.大量木制走廊建在水上,直到森林中消失.我假想这一定是以前生活在这儿的人建的.我很渴望探索这个时代的土地和人民,不过到这里的时间已经很晚,现在必须先休息.% h( g( a" h" t: @

, e! m9 w( U4 a0 R# dEntry 2 " w9 `1 t, p% b, v& x5 d! _5 D3 H2 H
-- I was awakened this morning by strange noises coming from a pathway adjacent to the one on which I had slept. I saw a group of monkey-like people heading in my direction. They had not seen me yet. I did not feel threatened by their presence.
) C, u/ U0 W9 h-- 晨间,紧临我睡下处的临近小径传来奇怪噪声,我被吵醒.我看到一群外貌酷似猴子的人看着我这边,他们没看到我,他们的出现也没给我什么威胁感.
1 k. S! H  }# p# a- o2 C: ]$ N1 W$ t7 Y5 A& U3 V2 _
Their response to me was one that I would have never expected. After staring at me for a short time, they fell to their knees and began what appeared to be some sort of ceremonial worship. I tried to speak to them, but they did not understand my language. Instead, they indicated through enthusiastic hand motions that I was to follow them. 8 k7 O2 K% r) ^: T' ?$ p+ K
我决想不到他们对我的反应.他们盯着我看了一会儿,忽然跪下,好像在做某种崇敬的仪式.我尝试与他们沟通,看来我们的语言不通.他们用手势试图表达让我跟着他们走.
6 y/ ?; Q# y3 J
7 A5 t3 P! V6 c5 J# i& H3 CAs we walked, I began to notice that the waters below us were changing colors. Slowly, subtly, they would change from deep blue to muddy orange. Then from muddy orange to beautifully clear. I was so intrigued by the water I hardly noticed that we had arrived at a ladder.
8 k: S' v4 w* f5 A8 t5 n# H当我们走的过程,我发现脚下的水在缓慢微小的变换着颜色,会从深蓝色变到暗桔.然后再从暗桔到十分漂亮的清水.我对水的变化十分着迷,几乎没有注意到我们已到了一个梯子前.
, T  W9 b& n( y$ i+ l" z
% d$ G% z9 Z5 H; ~. JClimbing the ladder led us to their village, which is about 10 meters above the water and can only be reached by rope ladders that stretch from the lower paths to the village level approximately half way up the grand trees. It is very interesting watching these people carry out their daily tasks. Even after watching them for hours, I did not understand exactly what they were doing.
4 ?) `# V* m  L1 ?2 |! b0 @爬上梯子后,来到他们座落在水上十米的村庄,只有通过由低一层展开到村子的绳梯才能到达,总共估计有半颗巨木那么高.看着村民处理他们每日工作很有趣,就算是观察了将近数个小时,我还是不知道他们在做什么.4 @- J% D! |! c% @
% I& ?8 \# A7 E6 J( E( d+ f+ c
At sunset they motioned for me to follow them. I followed the creatures to the doorway of an enormous hut. Strangely, once inside, I found that the hut appeared even larger than it had from outside. The walls were garnished with bright metals and in the center of the hut sat the leader of these people.
% u: {7 o! J, k日落时,他们示意让我跟随.我跟着这些生物到了一个巨大的棚屋门前,奇怪的是,进去才发现,棚屋从里面看可比从外面看起来大多了.墙上用亮金属做装饰,棚屋中央,站着这些人的领袖.
( \4 F, s! i5 n1 L' k. ~) g- E9 T0 Y; ?" j6 B
At least he appeared to be their leader, for he sat a meter off the floor in a thick throne. Guards surrounded the strong creature who was dressed in many exotic, colorful fabrics.
+ o8 B* s' O, b* x0 D  f7 ?% u至少看起来他像领袖的样子,因为他就站在厚实王座的一米开外,被护卫围绕着,身着多彩富有异国情调的布料的成衣.( T+ U3 {& a6 R
% `9 k0 ^  E/ K% ^0 f/ W
Next to the leader sat a very old human, at least to some extent he appears human. His hair, which was only on his face and head, was completely gray, almost white, and hung very long around his frail body. His thin head hung limply by an almost grotesque neck that could not hold its head up to look at me. But what a surprise, this creature could speak my language. Shortly thereafter I was given a bed with some hand motions that looked to be telling me to go to sleep. I look forward to learning more. 6 ?9 h* x! l' J4 H9 C: T
领袖身边站着位年迈的人类,至少一定程度上看起来是人类.他脸上及头顶的头发已几乎全部花白,垂在虚弱的身体前.他的脖颈虚弱的支着瘦削的头,几乎无法抬起头来看我.但出乎我预料的,他可以说我的语言.他们随后用手语意指让我去睡觉,之后很快我就去休息了.我盼望着可以学得更多./ M) c' `) u) w/ v* a, b$ x' D' D
* x+ r6 ]8 \. ~% x
Entry 3   条目35 X+ G4 ]  w& L) o
-- As I expected, the ancient creature is a human. But he is old beyond his own reckoning, and seems almost insane. 5 J) ]$ Q) X6 s! J
-- 就如我预料,古老生物果然是人类.不过他已老得算不清自己的年龄,而且看起来有点颠狂./ C: |7 [+ J6 M' O
However, the tree-dwellers almost revere him as a god. - U% Q$ B% G7 V% F2 M/ M1 w  M/ ^
然而,树居人几乎把他供奉为神.( p0 @" E, |. x! e
They are treating me now in the same fashion, which makes me feel very uncomfortable. ' b' }$ Z: h' J& h  P0 v
他们对我也是相同的崇敬,让我感到很不舒服./ A+ n0 A* U+ j
It is almost impossible to understand this old man. His voice is feeble but wild. He has adopted much of the language of the tree-dwellers. He himself told me he had not spoken our own tongue in ages.
) j! v, }, m/ p" K几乎无法理解这位老人的思想.他的声音虚弱却有野性,语言中使用了很多树居人的语言.他说已经很久没有说过我们的语言了.
# I% o' E1 @! Q) C5 u2 _4 tHe attempted to explain to me the history of this place. The following is my best "translation" of what he has told me:
, A4 y, C0 Y/ w" w" y他尝试向我解释这里的历史,下面就是我对他的叙述进行的翻译.+ K! P/ j; }& o2 p+ f0 F* W! k

3 c9 t, C: M0 }Entry 4   条目4
3 e- r$ ]  i7 r0 I" M-- Many years ago the humans and tree-dwellers lived together in this place, which was then a vast island. They interacted very little; the humans dwelt on the ground and the tree-dwellers lived high above the humans.
) G+ F! M6 B; l" J% J: L: N--许多年前人类和树居人在这里生活在一起,那时这儿还是个巨大的岛屿.他们之间互动的很少;人类住在地面,树居人生活在他们头顶的高处.* I1 f+ F7 Z$ [4 e( N

) I0 A4 z- Q. i, j! vOccasionally the island was disturbed by mysterious rumblings which happened randomly (some sort of tectonic or volcanic action, I suspect.)
5 V' n; l1 l' q2 J9 K0 T! u小岛不时被无规律发出的神秘隆隆声扰动(我怀疑是某种地壳或火山活动)
+ M' v# R  R, \+ b: GThe sometimes slight, sometimes heavy, tremors would only last a short time. Then they would stop, allowing everything to return to normal.
6 P6 u5 x/ @/ }, d7 S有时轻有时重,震颤一般只会维持很短时间.然后就会停止,所有一切都会到平常的状态.
. ]9 w8 e- B' B" s: J) r: ^One day things changed. The rumbling began and grew quickly to unprecedented levels. Soon it became apparent that the entire island was sinking slowly into the ocean around them. Many of the humans died that day, but not before sacrificing themselves in order to stop the sinking of the island. The humans who lived through this catastrophe moved into the trees where they gradually died out, maybe because they were unequipped for such an environment, but I am not sure. 2 a/ T! K7 O4 N$ [. h5 p# B1 Z
一天情况变了.隆隆声开始并迅速提高到前所未有的级别.不久,整个小岛明显正在缓慢的沉入周遭的海水中.很多人死在那一天,皆为了献祭自己的生命来阻止岛屿的沉降.经历过这场灾难的人们搬到了树上,并逐渐消亡.也许是因为他们对那样的生存坏境不适应吧,我只是猜想并不确定.9 O3 }7 R; ?7 {, l6 b8 i8 j6 [% S
This is the story the old man communicated to me, although many details are very unclear in my mind. I am especially confused as to how the humans saved the island from completely sinking. In fact I doubt the accuracy of that part of the story; the island must have stopped on its own. Yet, the old man believes in the truth of this story as if he had been there. And the tree-dwellers worship him, and apparently all humans, as if he they were heroes of gods. , Z( \  H$ \3 b2 `* G! n( H4 v
这就是老人告诉我的故事,尽管还有很多细节在我脑中并不清晰.我对人们怎么拯救小岛的沉降感到十分困惑.实际上我怀疑故事那部分的准确性;小岛一定是自己停止沉降的.不过,老人坚信故事的真实性,就像他在现场见证过.并且树居人崇敬他和所有人类,如同是他们神一样的英雄.
& x% H" X+ m, @! R1 aThe old man ended our conversation today with an event which I will never forget. He began gripping my hands tightly, murmuring something about "rest" and "asleep." He then said, "We had expected you to come sooner." These actions filled me with a sort of immediate dread. With much effort, he stood to his feet. I tried to help but he pushed me away with more force than I imagined his frail body contained. The tree-dwellers quietly surrounded him with very solemn faces. They then knelt before him. He walked to each and placed his hand on their heads. All the while, he murmured words which I did not understand. Finally, he turned to me and smiled. Then he closed his eyes, and walked out the door and off of the narrow path high in the trees. The tree-dwellers were silent. They began a procession down the nearest rope ladder. As I was descending I saw several of them pick up the body (he had fallen onto a lower level of walkway) and carried it away. He was lain down at the dead-end of a short pier-like structure. With the use of some potion one of the tree creatures lit the pier on fire and I watched as the flames engulfed him. ( G7 k* ?) H, c( v  d+ ~
老头用我让我难忘的举动结束了今天的对话.他紧抓我的手,喃喃的说着什么休息呀,什么睡觉呀.然后他说,我们一直期待着你能早点来的.这些举动让我立即感到某种恐惧.他用了很大力气站直身体.我想帮他的,结果他用我难以置信的力气把我一把推开.树居人安静庄严的围在他身边,然后在他身边跪下.他走向每个人,把手放在他们的头上.在这个过程中,他嘟囔着我听不懂的话.最后,他微笑着转向我.然后他闭上眼,走出门,从高高的窄道上跌落.树居人沉默了.他们列队降到最近的绳梯处.在我还晕眩时,我见他们中的几个拾起尸体(他落到了第一层的小径上)并搬走.他被放置在短小码头模样的建筑的尽头.使用了一些试剂,其中一个树居人将码头点起了火焰,我就这样看这火焰吞没了他.
7 H7 S6 s$ L, {7 U, xAs this strange "funeral" proceeded, the waters around the pier changed to dull green. 6 }! a2 i! A% O) z' `' N: g% ~, P
在这场少有的葬礼结束后,码头四周的睡变成了暗绿色.9 v8 `1 Z5 h7 A3 P! t% O

8 c" J7 D; [0 GEntry 5 # E& G2 V+ ^/ Q% I2 B
-- This morning I awoke, finding it hard to even believe the previous evening's events. The water is a dull green for as far as I can see now. For some reason, the water no longer shifts color.
2 @5 a+ I9 d* `& c& }' |' }& F5 Q& Z--这天清晨我醒来,发现几乎无法相信前晚发生的.目力可视范围内的水已经都变成暗绿色.由于一些原因,水已经不再变色.
2 y8 D! e0 r2 J# I9 g; t' m4 z+ S0 p" p
As I wander throughout the pathways, the creatures watch me, curious to see what I will do next. They are constantly offering me strange objects of affection. I even found food outside the doorway to the room in which I had slept. This is a unique race of beings. I hope to learn their language soon so that I may learn more from them.
6 H2 K! B% K' A; G9 t6 _当我在小径上徘徊时,这些生物看着我,想看我下面要干啥.他们一直坚持给我各种奇怪的东西.我甚至在睡觉的门外发现了他们给的食物.这是个独特的种族.我希望能学习他们的语言,以便可以从他们身上学到更多.
% P$ L& w3 g# y2 |
  [3 b- P; {5 ?) h( W  yEntry 6 / g5 `; t, G& J4 d6 x
-- I have lived on this world for three months off and on, and the tree-dwellers have shown great hospitality. I am even beginning to learn bits of their language. I have decided to return home for an extended stay with my loving wife and my sons, and, hopefully return with them. However, I am sure Catherine will once again refuse. I think this age would be a wonderful experience for them all, and I at least look forward to how Sirrus and Achenar will react to its curious inhabitants. , w  M% l1 O( ]0 |
--我在这个世界生活了三个月.树居人展示了他们好客的一面.我甚至学会了一些他们的语言.我决定回家和老婆孩子们呆上一段日子,另外,还希望回来继续和他们相处.然而,我确信凯瑟琳会再次拒绝.我觉得这个时代对他们所有人都会是很美好的经历,我最终想看看Sirrus和Achenar会怎么表现他们好奇的本性.
( {2 e: f4 \7 F( f  Z& e
5 G. b1 A; t- a* sEntry 7 ) W  [) G& T, |" s3 _) \% W9 L
-- Catherine is staying behind, as expected. My sons have returned with me and they enjoy this age very much. They get along very well with the tree-dwellers and are picking up their language surprisingly fast. I have no doubt that it will not be too long until they can speak with the tree-dwellers much better than myself.
+ D$ q# e, }+ O  I" [% q0 |--凯瑟琳在身后,就像预料的一样.我的儿子们和我一起回来,看的出,他们很享受这个时代.他们和树居人相处的很好,学他们的语言出奇的快.毫无疑问他们不用多久就能说的比我还好了.
; j! H4 O& K, _6 ~( b7 X7 g
# K$ w+ J2 K9 O- n8 zEntry 8 2 r5 o3 p5 T# i. Y& J. W) Y

( E) @# g9 {  T" a' h8 V% \-- I am leaving tomorrow to check on Osmoian Age. Sirrus has suggested that I allow him and his brother to stay. Though the idea unsettles me, I know the boys are growing up rapidly. The hospitality of these creatures is such that I could think of no better place to leave them alone for a short while, so I will consent to their request.
7 |- `/ h. H  \% c& w8 X1 E--我明天要离开去查看Osmoian时代.Sirrus建议我让他们兄弟俩留下.尽管这个想法让我不安,我知道这两个孩子在快速成长.树居人的好客让我认定对短期出差,没有别的地方比这里更合适他们兄弟二人了,所以我就同意了他们的请求.0 @; N" f2 B7 a6 U; j" M

7 _% @/ Z2 P/ J/ Y2 }5 I% qI warned the boys not to take advantage of the respect the tree-dwellers have for their ideas. They seemed to understand my warning, and I have faith they will follow it.
2 n! T' W& @5 k. N. u我警告男孩们不要因为树居人的尊重就占他们的便宜.他们看来理解了我的警告,不过我认为他们不会这么简单就听我说的话.
& B0 m) _% A& e* P! w
; ^/ x: D8 ^8 aEntry 9 2 S5 R& Q5 Z  H$ x
-- Much to my dismay, upon arriving in Everdunes I learned that Pran and her people are continuing to be menaced by the Chochtic. I fear for their survival and plan on returning to her shortly after checking on Sirrus and Achenar here. (See Everdunes journal for more information.) After watching Sirrus and Achenar, I see that they are handling things very well, and I think I can put to rest any fears about leaving them in Channelwood again, and for a little longer time.
  u" R+ o: m' \, h--令我感到沮丧的是,在到达Everdunes我认识到,Pran和她的人民在不断被Chochitic威胁.我对他们的存在感到恐惧,计划在查看Sirrus和Achenar的状况后再回来.(查看Everdunes日记以获得更多信息.)在看过Sirrus和Achenar后,我见他们处理事情非常得体,我觉得完全可以把他们留在这儿更长些时间,而不必过多担忧.
% i- [4 q5 ^; M6 ?1 D: j5 s, q3 e3 o2 P3 u& ^# O9 n5 l! \6 W, X
Entry 10
$ V1 a. s+ A2 u/ t-- The tree-dwellers seem slightly distressed that I am leaving, but are happy that Sirrus and Achenar are staying behind again. 2 c3 g" v- N2 }0 }% r4 M+ e3 W6 `& S
--树居人看起来对我离开有些许悲伤,不过他们很乐意看到Sirrus和Achenar留下.
1 b$ S: d  z9 A' [' u' O
  q# D% P# e3 P: hEntry 11   @, ]  ^9 A1 ?) K9 u* b; e

5 A6 M" I4 e8 m1 U  O. g. ^' \4 |0 S-- I have been gone for over 3 days and have been to many different places. I had to tell Sirrus and Achenar about Pran's death today, and they were visibly shaken, although they only remembered her from their childhood. Catherine has suggested that it would be wise for Sirrus and Achenar to leave Channelwood for a while, and I have to agree. They will be returning with me when I leave again.
- {* ~- t7 }% {--我离开了超过3天,去了很多不同的地方.我必须告诉Sirrus和Achenar Pran的死讯.他们明显受到了震动,尽管他们应该只在童年时对她有印象.凯瑟琳建议最好让Sirrus和Achenar离开渠木时代一段时间,我同意了.当我下次再次离开时,他们会同我一起回来.
4 j5 R  H- h+ b, V4 s, \2 u- [5 @2 I$ D5 H" i8 ?# L
Entry 12 6 z$ ]' k% M! S" ^# l" T
-- I have told my sons that they will be returning with me in two days. They spent the entire night telling me of an adventure they experienced in my absence and it was rather remarkable. It seems they constructed a boat with the creatures and traveled some ways out into the surrounding waters. I enjoy hearing them talk excitedly of their adventures and am reminded of my own adventures as a child.
% D  a, o$ }3 y" T--我告诉儿子们他们两天后和我一起回去.他们用整个晚上给我讲在我缺席的这段时间他们冒险故事,听起来的确很不错.听起来他们和生物们建了艘船,在水中航行了一段距离.我喜欢听他们兴奋的谈论他们的冒险,让我想起儿时我的冒险.
2 n" j8 }8 K" F/ n# |
2 H* j3 ?' E, o1 H/ Q& |Entry 13 5 o* G; g9 j6 t. C# t7 e4 @) a

7 _; F9 p; V% N  A) y-- I finally understand why the tree-dwellers have been giving me their many inks and insisting I write with them. Looking through some of my past entries I see now that the inks have changed from the black, I thought they were, to various different colors. I have shown some of the creatures my journal and they laughed and howled. I did not know they had such a sense of humor. Even now as I look through this very "colorful" journal, I cannot help but laugh myself.   g- R5 d: H0 j' D
--我终于明白为什么树居人给我那么多他们的墨水,并坚持让我用它书写.当看到我过去书写的条目时,我看到现在墨水已经从黑色变成别的颜色了.我把日记给一部分生物看,他们大笑并嚎叫着.我从前不知道他们这么有幽默感.即使现在我再看这些多彩的日记,我也仍然还是忍不住笑., D! l8 c" O9 @# S$ M

( U. ]; g5 r6 v" LEntry 14
; i* y& d0 Q) b" D8 `  Q6 m% }-- We will be returning tomorrow, so my sons are with the creatures for the last night here. They have told me they would like to come to Channelwood again, and also asked if they can visit some other ages alone. Though I will have to think over their request, I believe they have proven to me that they are trustworthy and responsible. Catherine will also have to help me decide whether they are ready for travel alone. For now I must give my farewells to the creatures for I do not know how long it will be before I visit this age again.   A! l  h, R3 Q. O9 w5 e
--我们明天要回去,孩子们和生物们的最后一晚.他们说他们以后还想再来渠木时代,还问我能不能单独去一些时代.不过我得思考一下他们的请求,我相信他们已经证明他们是可靠并负责任的.凯瑟琳也会帮我参谋他们是否做好独自旅行的准备了.现在我必须和这些生物们再见了,因为我不知道多久以后我才能再访问这个时代.8 o: K* `/ u3 S- P2 t& T1 m0 S

作者: 妖怪书    时间: 2011-5-20 21:03
楼主的翻译有些地方确实有待改进& o# i: F) E5 o$ ^) Q
有些语句读起来不是很通顺,有些地方表达得不是很准确- w5 ~0 y# ]5 B" q8 w5 L8 H1 P! n2 [
但是有心已经很不错了
( J' g( M) u: D  V7 O1 ?! l9 e% O1 x1 e( b3 J% |
楼主继续努力吧~~~~~~
作者: nanhainan    时间: 2011-5-21 21:57
回复 妖怪书 的帖子) ?4 P4 I2 h; }$ x

$ [. G3 `- m  V( D2 g1 z啊哈哈,的确是.翻的过程也没有通读过.9 Y/ k- O" V# l9 K) R: j7 E' e
如果有兴趣,可以一起来讨论一下撒.哈哈.
7 t1 `5 M$ \% m$ c正好我也可以学习学习.呵呵呵
作者: 妖怪书    时间: 2011-5-21 22:26
回复 nanhainan 的帖子
+ z/ k6 Y) k$ f  l' v& H/ }3 d( p3 V2 |2 w$ k
可以呀 没问题 大家互相学习吧~~~~
作者: tomi    时间: 2011-5-22 21:32
支持一下!LZ坚持很久了哦,加油!
, j6 A0 j* f, h  ]建议通读一下,只读中文,修改看看。. S/ Y  r$ t2 d
例如,我把LZ的中文提取如下:! |4 v7 z/ @1 M3 C- L* h/ K( V
- L1 b0 ]5 f8 T; ~
条目17 f% R* r: S% M) k( T
6 |% `6 C: `8 T1 z* J
    --在到达这个时代前,我确定这将是一次区别于过去冒险的旅程,实际上也的确是.
2 u, y, N- k+ ~- Y    这里的天空灰暗,不断在远方见到短暂划过长空的闪电.
$ [0 g$ x; Y. \# K) Q    我见到一位留着长胡子和垂到腰部的灰发的老人.' S( a. `1 ]1 n# N9 G
    他非常非常虚弱,走起路来似乎有些问题.) ^% \9 N/ V( i1 @3 R- e
    这个人显然在这个奇怪世界中经历过了很多事.并且我从他身上学到了很多.
- ~# ]' P2 R& B& V' V7 r; P: H    他给我讲了个有关这个世界历史的有趣故事.多年前,他告诉我,这里曾有个美丽的城市从水中升起.它杂城墙内住了很多人民,并且有他们想要的任何物资.城市周围环绕着三座比城高的山.( M0 D  O) ^) X: V
    城东的山上坐落着一个很大的"小心"字样海报.城中人建此海报期望游览者入城由东面而来.人们绝不会踏水而来,也使得他们只能等待朋友或敌人的到来." @0 ]: ^8 k2 T; g
    时光飞逝,友好的访问者带来的传言说有一个敌人在地平线上存在.人们感到畏惧,但什么也没有发生.一天习以为常的明媚天空暗入黑夜,黑船出现在地平线."小心"字样的海报的和平意愿转瞬间消失了,卫兵很容易的就被征服了.船继续对城市制造着混乱,明显在摧毁所有人与物.在城市的基础被破坏后,城市向海的深处下沉,只有"小心"字样的条幅留了下来.黑船随后驶走了.
5 }% \/ d0 C4 N& @# H1 }' W: t1 Z/ Q    他继续说道,有八个人藏了起来并成功在攻击中活了下来.攻击之后的九年,其中两个存活者死了.他又说有传言说攻击后的十年,敌人还会回来继续他们的破坏.
/ s/ ?+ A% x( w9 v/ d4 @/ I    我决定了,自我听到这人的故事,我就要很好的来拯救这个文明,阻止敌人的破坏计划.我对未来可能遭遇的冒险感到兴奋,并且闪出了一些如何来保护这些人们的主意.
  H0 v4 `5 P' M. J3 {. ]
! _" D! ]- g( z5 o~~//~~
$ C% I2 r; h5 v7 N/ W( n- q0 H' D5 R: \  }2 M9 f# N
这样就容易看出问题了。; K$ D2 a* j) x6 ^. c- I7 T  g
" A: [7 k" h& [' z/ h0 v
完成可以再参考别人的翻译。Myst1的日记已有多份了。
( }8 G5 g2 x5 t; X$ a2 @, s$ o+ ?
作者: tomi    时间: 2011-5-22 21:32
支持一下!LZ坚持很久了哦,加油!- F- c1 k( i5 l+ J$ r
建议通读一下,只读中文,修改看看。* Q: j; }; w4 l
例如,我把LZ的中文提取如下:
/ v/ n& c1 u8 C# b% ]8 c+ s8 j& k: b( O+ ]  r* _* U
条目1
; O. I$ k5 e3 S$ `# @4 A3 i( [! `* H: z3 \
    --在到达这个时代前,我确定这将是一次区别于过去冒险的旅程,实际上也的确是.' m1 v* q( k$ i9 o* x
    这里的天空灰暗,不断在远方见到短暂划过长空的闪电.
( ~. s5 z, h: Y$ t' d8 A% s    我见到一位留着长胡子和垂到腰部的灰发的老人.
8 P5 Y, ?( T0 [% r    他非常非常虚弱,走起路来似乎有些问题.# I2 d! Y1 ?7 t. H' y# e" p
    这个人显然在这个奇怪世界中经历过了很多事.并且我从他身上学到了很多.9 \4 `! ^2 u3 U% t3 f
    他给我讲了个有关这个世界历史的有趣故事.多年前,他告诉我,这里曾有个美丽的城市从水中升起.它杂城墙内住了很多人民,并且有他们想要的任何物资.城市周围环绕着三座比城高的山.
/ N& [" X2 L6 e1 v+ Y' }    城东的山上坐落着一个很大的"小心"字样海报.城中人建此海报期望游览者入城由东面而来.人们绝不会踏水而来,也使得他们只能等待朋友或敌人的到来.7 F: Z% X: V, q9 d4 _
    时光飞逝,友好的访问者带来的传言说有一个敌人在地平线上存在.人们感到畏惧,但什么也没有发生.一天习以为常的明媚天空暗入黑夜,黑船出现在地平线."小心"字样的海报的和平意愿转瞬间消失了,卫兵很容易的就被征服了.船继续对城市制造着混乱,明显在摧毁所有人与物.在城市的基础被破坏后,城市向海的深处下沉,只有"小心"字样的条幅留了下来.黑船随后驶走了.- ]: d; |6 |, I6 ]* s. b$ q
    他继续说道,有八个人藏了起来并成功在攻击中活了下来.攻击之后的九年,其中两个存活者死了.他又说有传言说攻击后的十年,敌人还会回来继续他们的破坏.! i& _( G  p7 p% h4 @
    我决定了,自我听到这人的故事,我就要很好的来拯救这个文明,阻止敌人的破坏计划.我对未来可能遭遇的冒险感到兴奋,并且闪出了一些如何来保护这些人们的主意.
" x) I- P, c7 a3 g1 i
5 T0 ]; Q: E9 h) x4 Z0 z& V& x1 f~~//~~
8 {; R, v7 I/ f2 k# x1 Q: j) e1 }
2 R6 K' D" ]' _& k6 t这样就容易看出问题了。( `/ S7 b2 a" H+ q. K8 w
/ c$ ^6 S' S4 W+ b: T6 p
完成可以再参考别人的翻译。Myst1的日记已有多份了。
7 {+ a" m7 X3 _2 `$ `, X
作者: nanhainan    时间: 2011-5-23 09:50
回复 tomi 的帖子
5 k- G+ k& p7 n, Z$ W  v/ ?/ R4 R
" E  d  w! \4 |: V" B4 \2 j哈哈,tomi版版浮出来啦.
9 }) \' w4 Q1 S0 `9 u' ~9 J; h" t0 C7 Z% V+ H
我看过你在08年翻的myst的文耶.5 }) k- M' h1 g7 e

5 m. H/ f+ R: }/ `* S哈哈,我再修改修改.还是先翻译完.当作练习.
作者: setsail615    时间: 2011-5-23 13:43
回复 nanhainan 的帖子# w# _5 w5 |( J4 ^3 k; m7 f
( X3 A- |3 B  E  O- q! Q2 K
可不可以先把Rime的翻出来?没看过很想看的说![s:89]) [2 x$ e4 p- u
不过,我是为了研究剧情才翻来玩玩的……
作者: janny8158    时间: 2011-5-28 14:35
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: nanhainan    时间: 2011-7-19 17:32
4. Selenitic Journal
# D" R( t- x  _
8 ^. I5 i/ [8 x5 H2 x8 \Entry 1 ! y: N4 J4 x; I: R4 f
-- It has been a while since I have heard only silence and I enjoy it greatly, I think. For some reason, I do not feel altogether welcome in this new world in which I have arrived. But how could I be unwelcome in an age with no inhabitants? It is, of course, only in my head. ( D' y, H% z. `0 |+ C& w

, }: l* c) V. j: s: ~& c5 s3 [This world is very beautiful. (But I think I have yet to ever write in a journal that an age I have linked to is horrid or disgusting.) From the grassy hill where I am standing, I can see green fields below along with a few scattered forests. A rather large lake looms some distance from where I am standing, yet the water's blue can be seen plainly from here. The air is fresh and the sky is sparkled with white clouds. It is absolutely breathtaking, and yet, that strange feeling again. Perhaps it is the hot breeze that continues to blow from the north. . T  M, v; G4 l7 Y- l

2 J/ F. t) k, @' qHotter than I would have imagined, it almost singes my skin, and I feel quite uncomfortable when it comes. I will try to ignore it. Night has almost arrived and the sunset is spectacular. Oranges and reds have settled above the western horizon. - K. x2 W9 e3 \  H' S  Y6 S! E. G* v
" t- \) p/ s; N. b. o4 P
Though night has come, the horizon still glows red long past sunset. Dark reds flow from the horizon and blend into the black sky. Again the feeling, and I am beginning to believe it is not all in my mind. I must sleep now, I will need my strength to explore more tomorrow. 0 l! ~  {, F& g# M9 j$ x. Q

/ Y+ Y# G2 w9 W' |6 F$ gEntry 2
, E' H9 \1 q# Q-- I had to return home due to a unpredictable natural occurrence more frightening than I have ever experienced. I was awakened by terrible shakings in the ground and explosions on all sides of me. Gigantic balls of fire were falling from the sky and I immediately left in fear of my life. I must remember to bring a Myst linking book with me when I return in case the the one left there has been destroyed or damaged. " b$ V6 e+ I7 n0 L1 e& g

4 t5 _3 q- m% {0 @) M1 yEntry 3
/ U4 O7 G; g* S, o6 z  M-- I have returned to a different world than the one I left only three months ago. It has been transformed into a barren, desert land, with only gigantic craters scattered across the land to provide variety. Strangely enough the small grassy hill where I spent my first night remains exactly the way I found it. Apparently the falling meteors did not hit this area, leaving an oasis in the midst of this horrible desolation. The hot wind I remember has turned into a rather pleasant breeze, which is at least one improvement. I fear it is the only improvement. # ~3 {! m$ y! ?' C! n9 x3 P
5 L: D0 k: y6 L1 [
The magnificent lake I saw on my first visit is now completely dried up. However, another lake now exists and appears to be quite a bit larger. I assume one of the falling meteors created this lake due to is circular shape and the jutting rock that grows out of the center of the lake. The rest of the world seems like desert, although I will verify that statement with closer inspection.
. ?" G9 |, `9 W7 ?4 g( f: k. ?* Y' G) X, ~
Though this world has little visual excitement to offer, it offers much to the ears. Sounds constantly flow through my ears and I have found where a few of them originate. It seems (as Catherine says) I do find beauty in everything.
3 q5 z& B+ w+ L8 ^9 \0 h% h& J, e
3 {+ v, B/ R  j% U4 ^- xEntry 4 ' X; ?9 i. a# v/ g
-- Last night I was awakened by a horrible hissing. I was sweating, and the heat was so intense that I immediately dipped my head into a nearby stream to cool it down. The hot breezes had returned, along with a low roar from the ground. I walked a short distance to observe some red flames shooting up from the earth. Suddenly the ground began to crack and a huge chasm opened. The chasm continued to grow until it was far too wide to cross. Then the tumult subsided leaving only a dull roar. I have decided, however, I can use the chasm to my advantage. Perhaps the heat from the chasm can be harnessed. , r. I1 N3 J/ s8 c+ w/ D! n2 F

; ^4 D3 @: k4 w4 D. \$ xEntry 5 " d, ]9 l3 _% r% t

: c8 j+ m* v1 B-- Even as the chasm has ripped into the surface of this world it has opened up a whole new world to explore. Although uncomfortably hot, I found it possible to reach a cave in the chasm that had been created. And have now explored deep into the crust of this planet. I have found a vast underground cave system that will take many years to map and explore. I will also look for a safer way to reach the underground than though the chasm wall. / }' m9 W' J: `4 R: u2 Y# U; K

2 ~- u# w5 f& ?3 R; {This age seems to change on its own, so I feel I should leave again and see if things are different when I return. It is also important that I check on Sirrus and Achenar and make sure everything is going along well. When I return, I also hope to bring back some tools I will need for my plans to explore the underground.
" q8 w2 b; `/ b
% t+ R4 u3 b5 }3 d7 E  z- JEntry 6
# R( b2 k  s2 @( f2 k+ ^5 _-- The abundance of raw materials here is beginning to amaze me. I have returned with some of the complex tools I knew I would be needing. I assumed I would have to return for more basic materials, however, it seems as though I will be able to find everything I need here. Of course iron is abundant, but I have also found titanium occurring naturally. I am all the more excited to begin work. Everything is set and I look forward to tomorrow. My raw materials are here; I think I will be able to have most of my additions to this age completed within one year. I so love working with my hands - whether writing or building. 3 G3 l  q, M0 I- Z/ }; q7 ?: i
/ N' v/ n0 [; n' E
Entry 7
) G8 q7 N$ [5 [/ J) c5 S0 u-- I have today on the bridge and although the... 8 C- L; b8 L2 J$ I

7 D, a$ t8 h4 h$ c# @  Y" S& R... the magnetic idea will work well and I have decided... - A" w- n. W  Z7 V+ y

0 z" G9 V8 E! P3 C2 ^Three meters is not enough support for the beams although...
, ~/ {/ A3 m+ M- k! e' qamazingly strong. ... 6 L) X/ |1 \) f
9 i  y* m) \& i; @1 i! y- ~
... has to be one of my most prized inventions. I am extremely ...
& b* k* H0 a- K* s$ t# h3 M, f9 E' q  ?* Y% {0 \2 `; Q; I3 Q
... could never have imagined it to come together ...
9 D3 s5 d( y" c# s! h9 E1 R/ m- `3 f6 b" \
... --I doubt ...
' `4 a6 Y5 M5 ?+ }; N; e3 l
: _% F. D* A; \... could possibly work with fourteen instead of eight ...
6 u4 P# ~2 ?2 Y- J) j- D/ Y6 o3 x, ]' ^( {% r% M; H6 f9 p/ z
... completely fatigued. I am so happy to have completed ...   U1 E9 {  O9 q# Y+ M( {

, ~5 l- d! R. h. G- f5 [% L... tomorrow.
  v7 w7 r- m7 Q0 A9 Z/ N1 F5 q" {+ {/ P
Entry 8
! S0 x$ f" t& ^5 p# F! w( G-- I am leaving today in order to bring back Sirrus and Achenar. I have left them alone in Channelwood. I believe they wil enjoy all there is to see here. The age seems to have stabilized. I believe the meteors set off a period of volcanic activity by piercing into the shallow crust. But the tremors have become few. 0 X: f" Z$ ~: _. q9 S

6 ^$ P$ Y0 U' H/ v3 BEntry 9 4 i$ L+ V6 ]) M9 E$ \7 A" G; v8 J
-- I have just noticed that a large amount of this journal has curiously vanished from the very pages on which I wrote the last eighteen months. Fortunately, I have copied many of my construction notes in another journal. I do not understand the many mysteries of this world but I trust I will discover logical answers to my questions. I have a feeling that many of my questions can be answered in another age to which I hope to travel soon. But for now I must simply accept this world's mysteries and take pride in my accomplishments. 8 \2 U3 t' s/ |0 [  f1 ?2 K9 N

+ _& _1 o3 W- c& v, B% Y% ZAdditional entry: Y  Q) o; y( ]+ I+ h' |
The following appears in the Myst soundtrack. It could be an entry of the journal of those that have faded, or an excerpt of a different journal.
$ R& d8 L' D6 l( r2 W+ Z...I have managed to adapt a common D'ni mining-transport technology for use in the caverns [on the Selenitic Age]. Sirrus was eager to oversee its construction. He usually does not show such interest in my projects; I am not sure he is ready for such a responsibility. I can't imagine why this particular project has so captured his attention... but it could be a good chance for him...
9 z6 M7 `& {, F* l( k0 S: r( n
5 F& \7 ]  E, m- J, i6 ]
作者: 胜利油田    时间: 2011-8-25 01:33
这个应该打印出来,比照着,玩游戏,更顺畅。
作者: caesarzx    时间: 2011-8-30 00:56
突然想起,三本 神秘岛之书,  有翻译吗?
; ?) F3 }" }' ^5 z4 lThe book of Atrus/ ~/ z7 D: W; a4 S' r, P" }$ d
The book of D'ni9 _* q3 ^7 D" {! P4 Q) |* B
The book of Ti'ana
作者: nanhainan    时间: 2011-8-30 10:18
caesarzx 发表于 2011-8-30 00:56 7 D- U6 I. }% ^: w- Z
突然想起,三本 神秘岛之书,  有翻译吗?
/ F5 s* v7 a/ T7 C- \The book of Atrus6 ]1 D8 u+ u* X
The book of D'ni

( |8 ^- X8 O/ _# R好像莫有...
作者: caesarzx    时间: 2011-8-30 12:21
组织人一起翻译吧!!tomi打头!
作者: setsail615    时间: 2011-9-1 19:29
本帖最后由 setsail615 于 2011-9-2 08:08 编辑
" ^5 \, r; d' V/ P( K3 V& f7 n, S4 a2 o) b8 N
回复 caesarzx 的帖子( |/ i# f) _0 o9 f( e

$ X% G- a9 P* F# [2 E5 @买了书自己都没看……翻译的话,这可是大工程……
% N, A6 F8 [  C# H- c你和tomi一起打头吧!我会全力(精神上)支持你们的!!![s:81]
作者: nanhainan    时间: 2011-9-2 01:04
看来这个事也是个坑。。
作者: caesarzx    时间: 2011-9-2 16:09
nanhainan 发表于 2011-9-2 01:04 8 [% X8 _- E# U. C' S. B$ L
看来这个事也是个坑。。
, n9 ?  H: D0 x
我们来数数全坛一共有多少坑吧~肯定很有意思
作者: tomi    时间: 2011-9-2 22:04
咳咳……* O. v% s; C8 d, T
怎么突然对book感兴趣了?3 y+ b/ ^5 o' L& ?) c. \& O; G3 o( Q
首先:网上只能找到2本电子版。' E- ]7 ?9 Y4 f/ W' U) ^
其次,我翻译了几章,反应不佳,搁浅了……
5 V5 g1 @; b7 A2 B. B然后,我的电子版和翻译稿和老硬盘一块报销了……( i  w/ v0 m8 s1 W$ r8 Q8 M" O

  U* G1 p! Q0 {2 Q翻译的兴趣已大减,如果是特洛伊的考古书或是自然科学读物,可能还有些兴趣。, T4 C' L7 d5 d" `

% q* n- w  Q4 x7 _看看soring或者mongo是否有兴趣。不过LZ有兴趣翻译的话,可以试试在神秘岛区发起提议,人数多我就发布成一个活动。
" R4 n" ~% t4 X; s$ R
6 h/ \" H. x& _7 A至于游戏日记嘛,可以考虑组织成单独一个活动,可以整理成全系列的资料集合。特别是4的,可以想法把声音集成进来。当然,还是需要支持人数足够。毕竟老游戏了,是否值得花大力气,有些怀疑。
作者: setsail615    时间: 2011-9-2 22:22
回复 tomi 的帖子  q  G2 \3 J3 E2 X

7 b7 |. b$ G& Z2 _% O& V一直对神秘岛小说有兴趣啊!
% Y% h, R/ L5 P2 K/ C不过,网上的电子版本我也只找到两本……& w$ y, t( K) o$ K% u7 U" T1 J3 V
真要翻译的话,第三本可以找人录入……我是绝对会支持的!* R9 D7 E+ h3 L+ J+ g3 V! g* v7 e

作者: nanhainan    时间: 2011-9-2 23:00
tomi 发表于 2011-9-2 22:04
5 v$ l2 w# A; _( ^9 Z  w咳咳……! U; A* j5 U7 v+ W% _# j
怎么突然对book感兴趣了?
) i8 Z3 k! v0 Z7 M( i- s! f( o首先:网上只能找到2本电子版。
( e9 L! Y3 v0 ]  O* k1 G
这是个好活动哇,我是楼主我支持
作者: setsail615    时间: 2011-9-2 23:44
回复 nanhainan 的帖子& _, {2 w, x+ A" y' v" L+ m
; F0 X/ f, `" o, R1 d' S$ l: U
LZ不要光说不行动啊!快去神秘岛区发提议!!!




欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/) Powered by Discuz! X3.2