冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

标题: 黑镜2通关了,接下来玩黑镜3,充满期待,2代不错,但是对汉化工作有点小不满意 [打印本页]

作者: 雪夜枫杨    时间: 2011-6-23 19:39
标题: 黑镜2通关了,接下来玩黑镜3,充满期待,2代不错,但是对汉化工作有点小不满意
本帖最后由 雪夜枫杨 于 2011-6-23 19:39 编辑 2 z: J+ I" }( T

+ _* h- Z  q3 ]4 ?' l/ w" `4 \+ _2 @感觉2带的汉化整体做的是不错的,从技术角度来说确实是完美汉化,就是在文本翻译方面感觉错误地方不少.(尤其是游戏后期)' o- y( ~' B6 i( q0 O% E2 u# |
0 k5 L. T1 E) m2 m9 p( q7 ?
具体来说有:不同处翻译不统一现象时有发生;很多地方翻译感觉像机器翻译的,没有结合语境和考虑通顺;另外原则性的翻译错误也有一些,比如longger翻成更短等.
- F3 }8 }9 O' L
- y, E/ c+ b: u  R& T我个人猜测发生这样的原因,有可能是负责文本翻译的童鞋最后有些赶进度了,导致校对时间不够.或者是翻译的童鞋本身并没有玩通游戏,如果只是把文字独立拿出来翻译,那肯定放回游戏时是不妥的.
5 x+ ~! E5 {3 [: c( }( E* \6 N5 g1 v2 Y! ^" s* s1 E# }2 A- a
我自己玩到后来,很多时候不得不听英文对话来确定句子的真实含义.虽然也不是什么大问题,只是稍费一些事,但对一些英语不擅长的朋友来说,后期会有较大的困难,或者即使勉强通关也对剧情不甚了解.1 A3 \1 Z5 _! S
- Z& b: }! S( V" U
希望3代能不负众望啊,游戏是个好游戏啊.
5 H& ^/ k2 N, s" w; @, Q; W4 _$ a9 Q* V$ {, w- O! Y, @: z. |) y
by the way 汉化组辛苦了,只是我们玩家总是希望能精益求精
作者: chenyun721    时间: 2011-6-24 12:56
其实如果你不满意可以自行汉化
作者: 魔鸢    时间: 2011-6-26 19:25
回复 雪夜枫杨 的帖子
# R, p) |* Z0 M7 s. b2 A
# ^) N! [7 x0 S5 w# h6 @7 e3 o9 O多谢LZ的指正,我们正在加派人手对黑镜3进行通篇校对。因为黑镜3文本量比较巨大,所以当初做出来并没有仔细发现问题,过段时间就会发布修正补丁了。非常感谢,还希望继续支持我们的汉化作品。
作者: 雪夜枫杨    时间: 2011-6-26 22:59
回复 魔鸢 的帖子
5 t% P7 N: ~+ B& P3 ^, J9 V3 y. G+ j. [9 ]3 G3 Q
呵呵,其实我只是吐槽下黑镜2的汉化啦. B3 W/ B, ^# T+ Q/ _& ?' G

1 V7 `1 R# F1 r8 H1 O+ `3代刚开始玩,感觉汉化的挺好的,看着也挺舒服的
* |0 e% |% y+ f0 }: \- z6 T! ]/ Z% z& [1 Q, k
汉化组fighting
作者: 魔鸢    时间: 2011-6-26 23:24
回复 雪夜枫杨 的帖子
: z4 U& L& p" q* q
& s: S& u$ c: @8 L; ?- o3代还是有些校对上的失误的。o(∩_∩)o 我们会更加油给你们品质游戏的。不过速度可能会稍稍慢些。
作者: paul666    时间: 2011-7-18 20:41
汉化真的是很难啊,感谢感谢
作者: ygy121    时间: 2011-7-18 20:49
我觉得可以啊。。。2代。。。




欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/) Powered by Discuz! X3.2