冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

标题: 黑镜2通关了,接下来玩黑镜3,充满期待,2代不错,但是对汉化工作有点小不满意 [打印本页]

作者: 雪夜枫杨    时间: 2011-6-23 19:39
标题: 黑镜2通关了,接下来玩黑镜3,充满期待,2代不错,但是对汉化工作有点小不满意
本帖最后由 雪夜枫杨 于 2011-6-23 19:39 编辑 + S: v. m* t9 j9 `# |) A

8 P# ?. v9 g6 c6 @感觉2带的汉化整体做的是不错的,从技术角度来说确实是完美汉化,就是在文本翻译方面感觉错误地方不少.(尤其是游戏后期)  g3 f* q: Q1 u- o- P
+ @7 D+ t' y7 [+ L
具体来说有:不同处翻译不统一现象时有发生;很多地方翻译感觉像机器翻译的,没有结合语境和考虑通顺;另外原则性的翻译错误也有一些,比如longger翻成更短等.
5 R. r; V, z4 @! p" o" h  U
! l' w. t3 v/ @) b1 u我个人猜测发生这样的原因,有可能是负责文本翻译的童鞋最后有些赶进度了,导致校对时间不够.或者是翻译的童鞋本身并没有玩通游戏,如果只是把文字独立拿出来翻译,那肯定放回游戏时是不妥的.
: Y& e, k2 B. \1 q) o! X. v; p+ t
0 Q& l. B! D& L5 m我自己玩到后来,很多时候不得不听英文对话来确定句子的真实含义.虽然也不是什么大问题,只是稍费一些事,但对一些英语不擅长的朋友来说,后期会有较大的困难,或者即使勉强通关也对剧情不甚了解.$ b0 }8 l. B. Y& {

- Y) M# C  z6 s) ^  `希望3代能不负众望啊,游戏是个好游戏啊.
; N' S0 |* s/ b: L# U
. U0 X: {% A" ^& C7 C- b, fby the way 汉化组辛苦了,只是我们玩家总是希望能精益求精
作者: chenyun721    时间: 2011-6-24 12:56
其实如果你不满意可以自行汉化
作者: 魔鸢    时间: 2011-6-26 19:25
回复 雪夜枫杨 的帖子& T( }0 w& p% Y5 b
- q; {1 f9 q& V0 ]) n0 ?% U
多谢LZ的指正,我们正在加派人手对黑镜3进行通篇校对。因为黑镜3文本量比较巨大,所以当初做出来并没有仔细发现问题,过段时间就会发布修正补丁了。非常感谢,还希望继续支持我们的汉化作品。
作者: 雪夜枫杨    时间: 2011-6-26 22:59
回复 魔鸢 的帖子! l  h# R9 y% k, a4 f6 `
$ }& E* }# X/ p9 E* S# I* c% ^
呵呵,其实我只是吐槽下黑镜2的汉化啦
$ N( @& ]; t! Z' M4 ]% K4 i' {
" E: S4 p8 S9 q8 ?3代刚开始玩,感觉汉化的挺好的,看着也挺舒服的; o. n) p/ l  u0 B' m5 k, s+ G
9 r8 [8 V0 m& @4 S  \( s% G' C
汉化组fighting
作者: 魔鸢    时间: 2011-6-26 23:24
回复 雪夜枫杨 的帖子* J; p. ^4 C: E

$ d1 P7 z0 k' J, S2 A" _3代还是有些校对上的失误的。o(∩_∩)o 我们会更加油给你们品质游戏的。不过速度可能会稍稍慢些。
作者: paul666    时间: 2011-7-18 20:41
汉化真的是很难啊,感谢感谢
作者: ygy121    时间: 2011-7-18 20:49
我觉得可以啊。。。2代。。。




欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/) Powered by Discuz! X3.2