冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG
标题:
可能是GF里面最后一个也是最难的一个名词翻译
[打印本页]
作者:
saphirblue
时间:
2006-7-31 14:39
提示:
作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者:
saphirblue
时间:
2006-7-31 16:30
提示:
作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者:
tommo
时间:
2006-8-1 12:17
挺想帮你一块想的……
, ?% ~" @) ]8 V0 b9 I
可惜还没玩过原作。
% X8 P/ Y3 u# E) {8 x
) d9 C# k0 t, k
! @- V3 z' k! F2 f- T
精神上支持一下了,嘿嘿…… [s:23]
作者:
zhenghy
时间:
2006-8-1 15:36
原来translation是如此之难的,文化差异的确麻烦。。。。。。。。。。能不能把这个人物用我们熟知的人取代一下,比方用约翰列农,这个人比强尼森特要较人熟知吧,
作者:
tommo
时间:
2006-8-1 17:20
估计BLUE不会用这种做法吧。
; N$ M8 t# H9 J
因为一定程度上已经篡改了原作……还有就是与上下文内容的配合问题,当然,还有场景的音乐……
! Y( E$ J( X2 S) u" x( C0 F$ |5 H' o
5 O6 n( x5 X" n0 T j- C
$ @+ N0 F6 }7 r; F
所以,偏执狂是不可以去做游戏汉化的 [s:23]
作者:
saphirblue
时间:
2006-8-1 21:08
提示:
作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者:
tommo
时间:
2006-8-2 10:49
我又猜错了……………… [s:16]
作者:
powerdvd
时间:
2006-8-11 20:25
这样才真的有意思,楼主真的很在行。
* l6 K$ g" F/ g* g9 }. g
好的游戏经常会碰到这种问题,电影就更多。
+ X6 D, D3 w4 }) x, m
大家可以多说些工作和游戏时有趣的事情,这或许才是游戏的精彩和其不可代替的原因。
! \; z) h; I( e6 g' g( R
再次向无私的游戏爱好者和译者脱帽。
作者:
chooe
时间:
2006-8-12 15:34
虽然帮不上实质性的忙,那就精神鼓励下吧
作者:
wanghaosr
时间:
2006-8-13 23:01
那个黑人啊
作者:
zilver
时间:
2006-8-23 21:38
BLUE,我接受测试!看在你这么专业的翻译上!!!
8 N$ {) X0 v9 x
我周末时把GF装上,你得告诉我测试的具体内容和注意事项。(测试什么东西)
作者:
saphirblue
时间:
2006-8-23 22:34
提示:
作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/)
Powered by Discuz! X3.2