标题: 老作新谈 Alter Ego [打印本页] 作者: wwcbjs 时间: 2013-6-22 18:35 标题: 老作新谈 Alter Ego 1.Alter Ego,本作被翻译为 挑战自我,我个人认为 另一个我 更符合游戏里面所阐述的观点!1 N2 R& l- Y" v4 N
2.Alter Ego 这款游戏是2010年的老游戏,2011发布的这款游戏我想说,有另一个结局可能性非常大,因为游戏中的翻译语句里面提到了多个关键要素。 $ g& @' N* H3 U% W a$ g0 L在打手与女侍者的对话里面有一句 Just go ahead, girl... I'm gonna get you anyway! 我们在游戏里时钟没找到~ - j9 b4 s: K9 M' r$ S在主角和赌徒的翻译对话里,我们翻译赌徒是可以输的,但是剧情里默认为赌徒赢,于是我们不禁产生怀疑,这款游戏有多个结果,你玩出了几个结果呢?我想也许对话的方式不一样,引发的剧情也会不一样。这完全有可能, Y D) h Q8 f
# x) L. f7 ]' ]/ T我们再举例:1 R. c- N( k+ U, [! [
一个对小瘪三而言的好游戏... . K/ s& ?" Y. ~" l" T% [6 F1 m要是你还嫌不够,去找别人。我身无分文了。; u- |2 w8 i2 g. Q
我不确定你在说些什么,孩子。 % R; R7 o$ l4 j8 Y0 k4 {( T. p好吧,好吧...我应该猜到的...你在给那个老头打工,是吗?好吧,拿走吧。但是在你改变主意之前把钱放在桌子上。' L0 b; O5 E r8 f: K
' Y1 J) F4 k- [ P- j# ~% A以上几句台词在游戏过程中我们始终没有找到!希望细心的玩家可以尝试打出这个结局~作者: voko 时间: 2013-6-28 04:39
If you didn't find those lines while you were playing the game, how did you find them and paste here then?作者: zsyc 时间: 2013-6-29 21:07 回复 voko 的帖子0 d1 N1 w+ ~0 {7 [
6 Z- {; }7 l' O8 ^; H" l, T5 G
他是看游戏文件发现的句子。 1 I, D j1 i; |$ O% ~ k也就是说,这些台词是原先有的后来在游戏里没有被采用,但文件仍旧保留了下来作者: voko 时间: 2013-7-2 10:23 回复 zsyc 的帖子. N5 y9 I% X3 |' `* z$ d* G6 D
5 z: F; ? V( e: k' ?2 J
好吧~有时候和npc多对话几次会说出不同的台词~