冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

标题: CSI字幕工具!! (可用于CSI的翻译) [打印本页]

作者: saphirblue    时间: 2006-11-21 22:10
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: saphirblue    时间: 2006-11-22 15:58
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: saphirblue    时间: 2006-11-22 17:07
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: goddamit    时间: 2006-11-22 22:07
汗,我以前有过汉化bone的想法,不过倒弄了下那东东,只能弄出一段很短的字幕来,遂放弃之,如果我要做s&m系列的汉化的话,我想我会先从漫画开刀,嘿嘿
+ X3 I% W$ m9 n  E4 I$ y0 W说要汉化csi的mm叫坠儿,她还留了qq的,不过这系列我没深入玩过。。。
1 F8 u, c0 N* F! n5 K2 ?https://www.chinaavg.com/read.php?tid=4097&keyword=csi
作者: saphirblue    时间: 2006-11-23 18:47
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: saphirblue    时间: 2006-11-23 18:52
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: goddamit    时间: 2006-11-23 20:59
希望她字库问题也搞掂了 [s:2]
作者: saphirblue    时间: 2006-11-23 23:05
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 卡布奇诺    时间: 2007-6-28 10:03
我想问一下,现在有没有汉化过的CSI3.
作者: 卡布奇诺    时间: 2007-6-28 10:04
有没有人能汉化这款游戏呀!!!?????
作者: kafak    时间: 2007-6-28 12:31
做翻译的压力真的非常大,需要多一些鼓励和参与,这次看谁来先把举重若轻的字库问题解决吧。
% S3 [6 c  @, f, V4 r( H想起以前的U姐,xinyan,[s:16] 我相信这个世界是美好的,[s:22] 因为我们都会从分享翻译中分享快乐,帮助是互予的,所以我们坚定了成为忠实会员的信念,每个人努力写一些游戏的心得体会交流。
作者: huangxf    时间: 2008-1-23 16:27
从技术的角度来说,这个网站上的好多工具都还是相当经典. 因为无论是SAM & MAX还是CSI系列,都是TELLTALE公司的产品(靠,居然做反差这么大的作品). 字幕工具好象是通用的, 但是模型工具好象就不是通用的了。比如新的CSI HARD EVIDENCE, 虽然文件也被打包成了TTARCH,但是好象内部的数据结构完全变了.
9 \# u& L* f0 S1 w      顺便说一下, CSI的对话可不是那么好整的. 因为其中的好多对话都是非常口语化, 许多比喻,俚语, 双关意义, 因为情节涉及到犯罪, 所以还包含好多所谓的黑帮"黑话"和法律,生物化学术语, 那个估计是连美国人民都不一定完全明白的东西. 所以有人要翻译的话, 本人在精神上给予最大的景仰和钦佩.




欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/) Powered by Discuz! X3.2