引用第1楼saphirblue于2007-02-02 14:26发表的“”:
其实更需要技术人才,目前有两三个想汉化的东西就是技术烂尾
' i6 N/ H" Z: k x& S6 S
不过翻译人才也需要, 但是最好是玩过那个游戏, 而且对游戏中涉及到的外国文艺文化内涵有一定了解或者懂得查询方法的. 例如文本中说到 Thunder Boys, 就不能直接翻译成"雷电男孩", 而要想办法查到究竟什么是Thunder Boys, 看看有没有办法解释, 如果不好解释的话, 要怎样换一个在中文熟知的名词去代替.
引用第4楼donald5于2007-02-02 19:53发表的 :
帮不上什么忙,只能回回贴,增赠人气了
引用第6楼saphirblue于2007-02-03 02:16发表的 :/ c5 J: t4 _0 `& O/ U
好比说,我签名里面那个游戏的技术问题就还没能解决,所以乱码。
这样的话,再好的翻译也还暂时不能派得上用场
欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/) | Powered by Discuz! X3.2 |