冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

标题: 需要汉化人才不? [打印本页]

作者: falvon    时间: 2007-2-2 11:52
标题: 需要汉化人才不?
寒假闲着没事,想打发打发时间,顺便也可以练练英语8 ]0 K1 {/ R$ X5 I  `, j$ Z. v
需要的话,召之即来~
作者: saphirblue    时间: 2007-2-2 14:26
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 闪光    时间: 2007-2-2 14:27
永远需要哈
作者: falvon    时间: 2007-2-2 14:59
引用第1楼saphirblue2007-02-02 14:26发表的“”:- [/ D5 Q& G/ D& F
其实更需要技术人才,目前有两三个想汉化的东西就是技术烂尾/ B. p! `4 m) Z$ W
8 `& ?* ?7 l$ n+ Q
不过翻译人才也需要, 但是最好是玩过那个游戏, 而且对游戏中涉及到的外国文艺文化内涵有一定了解或者懂得查询方法的. 例如文本中说到 Thunder Boys, 就不能直接翻译成"雷电男孩", 而要想办法查到究竟什么是Thunder Boys, 看看有没有办法解释, 如果不好解释的话, 要怎样换一个在中文熟知的名词去代替.
技术当然最重要了,不过既然有这个讨论区总该有专门的人才吧,有些实在没法汉化的也没有办法
' v$ A  p( W' X翻译的话,一般也只会选择玩过且觉得十分出色的游戏了,否则又有什么价值呢?
作者: donald5    时间: 2007-2-2 19:53
帮不上什么忙,只能回回贴,增赠人气了
作者: saphirblue    时间: 2007-2-3 02:15
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: saphirblue    时间: 2007-2-3 02:16
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: falvon    时间: 2007-2-3 16:54
不支持unicode的游戏没什么办法吧
作者: alex07    时间: 2007-2-18 18:00
THUNDER BOY。。
4 G6 K4 |+ I% q1 ?4 [9 @应该怎么翻译?? [s:8]
作者: aaa26999    时间: 2007-8-17 08:15
引用第4楼donald5于2007-02-02 19:53发表的  :
; s% i/ Y8 d) m帮不上什么忙,只能回回贴,增赠人气了
突然发现你是游侠的donald5? 头像牛的?
作者: michaelzhang    时间: 2007-8-27 07:52
引用第6楼saphirblue于2007-02-03 02:16发表的  :
1 w* r! I) R6 k* c) G好比说,我签名里面那个游戏的技术问题就还没能解决,所以乱码。1 l7 j- {3 P3 S" H1 v; L: u
4 S8 z+ }. N2 g# {& g
这样的话,再好的翻译也还暂时不能派得上用场
你的签名遇到技术问题?我以为是方言呢...
作者: mosens    时间: 2007-9-15 14:56
需要
$ T- q& G  M. y联系QQ 232410509
作者: soring123    时间: 2007-9-15 19:02
需要的是技术 说别的没意义




欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/) Powered by Discuz! X3.2