冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

标题: 翻译了一点我的部分,给点意见。 [打印本页]

作者: czw100    时间: 2007-4-17 21:49
标题: 翻译了一点我的部分,给点意见。
Pepi5188
5 R9 c# J! }; H0 i
  e- I1 ?, g) f" nBut if it's decided to take its siesta on Daddy, it could stay there for hours before it leaves.
1 f: y& H  a+ |" Q但是如果它要决定在爸爸身上午休,它将会停留在这一段时间。0 A2 J/ D% O' N+ N8 \
Pepi5189
9 A6 A$ H- [7 r2 b( Q4 h) j
- {" u& K- x; Y4 p% KJim, do something. My father won't be able to stand that way for long.
  v8 F9 O& W6 M+ F4 f2 Q' rjim,快想点办法。我爸爸不能站成那样坚持太久。) M2 |; w' _, @# B: l* g; O6 G$ C
Pepi5190% `) F, C' Z0 G

7 e, u1 z# X; j. _* _Jim, what are you going to do over there?
% c0 }6 q/ z6 y! m1 ]& l& X& n" k: yjim,你在哪干什么?2 W  g2 H# Y/ z9 T3 l
Jim5191
7 X) b2 f& S; Y0 e( ^3 x
% d: R/ o4 p# H' f5 vTake a look at the emeralds. Are you coming with me?
+ R$ X8 a) O$ r5 t" a0 q来看这块绿宝石,你跟着我没?; [' L7 T0 L* r! q, n
Pepi5192
  b; {7 E( J; d0 ?9 a% [8 s! }8 {% L& J" w
You're thinking about the treasure when Daddy could die?- M" d# r- N( O( r
你在爸爸可能死的时候,还在考虑宝藏吗?
+ Q: l4 `9 v9 M4 k2 WNsQC5193, V$ A; r( G0 y% L6 X

$ k4 W2 h" L9 Z* @7 S' z5 [( B- No, of course not. First we're going to rescue Long John.
) V! p3 F6 @. c8 @不,当然不是。首选我们要去营救Long John。; X2 }  C& R! |6 c& o
NsQC5194
6 f$ Q, J6 f0 W; ^" h9 `$ h+ p1 r! T, ~0 g& x$ {# y0 f* J* X
- Be reasonable, we can't do any more for him. Let's take the treasure and leave!
6 \# N" ?. g4 H& _理智点,我们不能够在为他做什么了。我们赶快拿起宝藏离开这里
& b* {, Y8 W7 |* SPepi51951 h1 d. N0 Q$ x' `8 [4 E0 z# q
' _: C+ N5 E2 x! x4 U
Save my father, Jim!
. T; P4 Q5 |. Y快救我父亲,jim
& b' k- g0 ]) D) Q0 BPepi5196$ p/ U# O; w) l! g
. H$ ?7 {' }  b% R
Monster! You're worse than a snake. I won't go anywhere with you!: h) B/ m8 F. B" K5 ^9 n
怪物!你连一条蛇都不如。我不会和你一起的!
4 y, t$ G2 ^1 v4 INsQC5197& P' i; L$ T+ V& k% L

6 c+ X9 X( g3 s( P6 |- Well, so much the better if you stay. All the treasure'll be mine!: o# _+ U9 P% U) P: _3 y) ?
哈,你能坚持住就好。所有的宝藏是我的了!
) a8 Q5 f9 N& G9 P' ]6 V/ G. S4 cNsQC5198' K" F1 C! Q7 n1 s. j6 R

9 C% A' r# I* H" A- Relax. The treasure will wait. I'm going to see what I can do for Long John.
- j0 s. O$ p; C4 n  h! c* N: c放松,宝藏在这里,我去看看我能帮Long John什么。8 N3 M6 T$ ^/ i2 V- m. D' ^
Pepi51996 l3 \+ ^8 z# h1 X; ~

, c6 I. v: G3 V. Y( U, AStop exciting him! He'll bite! You're crazy!1 u9 R, f+ A3 F, L
不要刺激他!他会咬你的!你疯了!) [& X9 A, k& q
Jim5200
; h# m. a  H2 J4 l+ s5 j& y( x$ X9 t+ ^2 V
That's odd... Why is he wiggling his fingers like that?  R: Y4 I3 G; M
一个指头...为什么他要那样摇动他的手指?2 W0 ?. c+ b0 Z
Jim5201
! n: x* C' Y) A4 b1 i+ e4 G/ n
* ^* ]% e0 j8 WI should swab a sponge over the slate first...
$ Y6 s  ]. r. X$ h我首先应该在石板上擦洗海绵...- S/ x0 y/ r$ a: h  E/ t$ A
LJS5203& w( R; h; R  y* L
8 g+ L  ?/ z5 n6 X# v' o
The sun! It were the only solution: reflect the sunlight onto the snake. When it be very hot, them critters take shelter in the shade. Lucky you 2 m1 X- X  V: P6 S/ j. V& G0 @( O

" t' o) ^6 e. v2 K* d1 _thought of it!
; Z, R0 U  K. E3 }) m* d* ~& k6 t太阳!他是唯一的解答:阳光反射照在蛇身上,当太热时,它们将把庇护所移到阴凉处。恭喜你想出来这个。6 |* Z9 Y4 G2 \  e6 M0 C4 Q. g9 v
Jim5204# t: p; V8 s( Z! l' r! O
& w0 X; g0 M1 E  {
Good. Now we take the treasure and we're off!
6 Q8 j0 _+ o/ _! {1 b0 G太好了,现在我们快点拿起宝藏离开这!
  z; t! E. I9 e3 h* j9 x+ {7 MLJS5205
3 Z/ s6 A* J- m* g$ f
6 v" Q: [$ Y- A# SLeave without me. Be happy both of ye, and enjoy yer lives! I'm stayin' here in hidin'. The Admiralty Court's a-lookin fer me, y'know.
& l1 H2 t3 p" Q0 Y, Z4 W把我丢下离开。你们很高兴吧,享受你们的生活!你知道我留在这,舰队会来找我。# ?2 x" ]4 n1 l; }- o2 I
Jim5206
  `2 C4 ~, h! |$ D% C
+ f: E0 e6 r: `* s: lYes... For swindling, murder, mutiny, and piracy! But what matter? We've got the wherewithal to buy all the pardons you need. We're going to 5 @3 ^. W/ J) O
6 N* I1 k3 \' |9 I$ K/ g
be very rich, Long John, too rich not to become respectable! Dear friend, if you would do me the signal honor of entering first into the treasure / ]( L3 V& I# }
: Y, O, p8 U- q( f5 D
room...
: m" `( l1 E7 N5 K' H对....为了诈骗,谋杀,叛变和强盗行为!但是那有怎么样?我们得到的资金可以买你需要的所有卑劣行为。我们将变的很富有,Long John,
5 q) o( V9 S# T; o0 K4 H$ |3 ~- o% O
富有能够变得令人尊敬!亲爱的朋友,如果你愿意在第一次进入宝藏房间时为我表示敬意....
作者: czw100    时间: 2007-4-17 21:56
我没玩过这个游戏,所以翻译的和情节可能有些问题,英文名我没翻译,翻成汉语像:吉姆,老约翰,我觉得还是英文名好。
作者: abe_myth    时间: 2007-4-17 23:08
...第一句中文就没看懂
作者: wqzss    时间: 2007-4-17 23:26
LZ你的英式中文倒是不少哦 [s:23]
作者: czw100    时间: 2007-4-18 14:32
恩。也是。# |% L# o# U0 \9 g. u* u0 U
一天忙的要死,申请退出汉化吧。没时间玩游戏,所以刚翻译文本是不行的。
作者: scysccc    时间: 2007-4-18 17:21
看了第一句,汗一个。。。
, W2 U1 c* t1 d# }3 k) Vchinglish
作者: saphirblue    时间: 2007-4-18 17:36
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: hhiii    时间: 2007-4-18 20:36
和翻译软件的效果差不多...




欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/) Powered by Discuz! X3.2