冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG
标题:
打算汉化 东方快车谋杀案
[打印本页]
作者:
豆丁
时间:
2007-7-12 19:59
标题:
打算汉化 东方快车谋杀案
小弟打算汉化 东方快车谋杀案, 他的安装目录下有个 TEXT 文件夹,里面就是游戏的全部
4 l, x" ^: h! q7 C, o! e
文本,但是我发现问题,就是没法直接把英文改成中文,那样进入游戏后英文字幕没有了,
- X1 X" c/ d r6 O' Z) K2 u
我先作汉化翻译,然后传上来,高人们再修改把,
& [8 J8 I4 K0 z1 _. x1 {4 m
时间有点紧,大家多等等
作者:
soring123
时间:
2007-7-12 23:44
标题:
Re:打算汉化 东方快车谋杀案
现在缺的不是翻译人员 是破解好手
作者:
豆丁
时间:
2007-7-18 12:13
标题:
Re:打算汉化 东方快车谋杀案
请教问题: 我打算汉化 东方快车谋杀案,
& o* S" N+ A- z' K. F
发现游戏中的文本文件可以直接翻译成中文,但是进入游戏后就显示不出来,
: ~! ^+ P2 A6 [2 Q5 E
你可以把英文改成任意的英文,都能顺利进入游戏,只是游戏中显示不一样而已。
& C5 j. H' a2 c( w. k
也就是说,游戏中文字只能用字母表示,不能改为中文,
: K8 u0 Q9 ]1 H3 x
我用ULTRAEDIT 软件打开任意的文件,发现他的文字是2个字节的,例如下面的
3 U1 ^6 R- y. ^+ R7 P
; I9 z, ]& Q" z
In the house! You're surrounded. If you don't walk out that door unarmed in ten seconds we open fire! 在这个文件里。16进制下所有的 I(大写) 都是49,小写 I 都是 69,空格都是 20,
6 s/ w5 y9 p8 K8 L- S
I 的表示 是 49 00,空格 是20 00,占2个字节。
: F2 E$ d$ p1 |$ x% W
这个和我们平时用的文件是一样的(所有的I在16进制下都是49),所以我觉得可以用中文替代,但不知道该怎么下手,高人指点。
5 T; f; ~8 S$ {- v
游戏中,你可以把 IN THE HOUSE 改为任何的字母(例如hahahdfhashfdashfhadhf),多少都没有关系,只是游戏中显示不一样而已
作者:
soring123
时间:
2007-7-18 12:53
标题:
Re:打算汉化 东方快车谋杀案
ASC码么? 问问kods看他会不会这种转换
作者:
豆丁
时间:
2007-7-18 21:56
标题:
Re:打算汉化 东方快车谋杀案
请教问题: 我打算汉化 东方快车谋杀案,
+ E3 T7 A4 l/ K7 E
发现游戏中的文本文件可以直接翻译成中文,但是进入游戏后就显示不出来,
. k% I) B1 o& s" s
你可以把英文改成任意的英文,都能顺利进入游戏,只是游戏中显示不一样而已。
L* o- L" F3 ^: Y+ ^/ T0 f
也就是说,游戏中文字只能用字母表示,不能改为中文,
' W# Z* K5 C! C: R0 N8 v5 b2 ]" A
我用ULTRAEDIT 软件打开任意的文件,发现他的文字是2个字节的,例如下面的
0 u! e% i4 D5 M5 m
; \1 M$ V5 U4 d" B
In the house! You're surrounded. If you don't walk out that door unarmed in ten seconds we open fire! 在这个文件里。16进制下所有的 I(大写) 都是49,小写 I 都是 69,空格都是 20,
' P) L$ c( a" r" P) a
I 的表示 是 49 00,空格 是20 00,占2个字节。
0 y) W- r1 o7 u6 f. h% j* B& j
这个和我们平时用的文件是一样的(所有的I在16进制下都是49),所以我觉得可以用中文替代,但不知道该怎么下手,高人指点。
7 p. J' y8 B9 p- ?: x k6 A
游戏中,你可以把 IN THE HOUSE 改为任何的字母(例如hahahdfhashfdashfhadhf),多少都没有关系,只是游戏中显示不一样而已
0 J+ M2 d) {6 M. l5 R
我把翻译好的中文 用16进制 后的代码复制到 文件里面,游戏中还是没法显示,
+ l, T- m/ j7 d5 b a& i
游戏中有个这个文件,FONT
# m3 \2 e, t1 Q% E. {: M( I O6 c3 @
Font Name Size Desc Effect Uses
1 j6 C& w7 I" U) v# b/ V
calisto mt 14 0 shadow location descriptions
9 S3 g. D1 R: y9 s- g) I0 B& o- _5 r
calisto mt 12 0 shadow dialogue
; I7 }' k" {; n7 k5 B+ s
calisto mt 16 0 0 loading
1 H" {5 p# [, ?) K" O/ Q. S" U
Arial 10 bold shadow debug info
5 ^4 [1 \8 E+ A1 \8 `1 C
calisto mt 12 0 0 journal text
* [- p' ?- z4 I6 f
calisto mt 12 bold 0 journal headings
+ y4 m" g8 a6 e* s
calisto mt 10 0 shadow inventory item descriptions
5 c7 C9 l% q- r, y
calisto mt 12 0 shadow "save, load, and options screens"
8 C7 b. ~; Z3 I
calisto mt 17 0 shadow "popup dialogs, additional loading text (please wait and % complete)"
+ |% g1 ]9 J$ h0 D h/ c9 C
Times New Roman 18 bold 0 newspaper clipping headlines
- E. _( s- I( e& w
Times New Roman 14 0 0 newspaper clipping sub-headlines
$ c8 y+ \0 }6 X4 O( D
Times New Roman 7 0 0 newspaper clipping photo caption
& K3 `, \. r/ i! `1 j
Courier New 12 0 0 fingerprint text
8 M$ j4 Y7 O7 J6 `
255 255 220 130 "save, load, and options selected (ARGB format)"
, v9 E5 k Y7 E- R8 s5 s) l
255 230 170 75 "save, load, and options grayed out"
/ Y9 o% ?7 g% {1 c0 U3 m+ n' F# W9 k1 q
255 0 0 0 text shadow
" F, z; N- r7 h) ^
255 230 170 75 navigation text
) p3 m: m, k ]+ r& b
255 255 255 0 debug text
3 O! s6 r) G. u- y
128 255 255 0 debug text with alpha
1 o+ b! [0 ^( z5 _8 s# T. \
255 130 115 100 dialogue text when choosing
' x. Y C! C: E: b7 f9 t
255 180 160 130 highlighted dialogue text when choosing
& I- a6 w R. A
255 110 130 180 dialogue for main character
6 |. U# Z0 Z* t7 q
255 140 95 140 dialogue text for second character in conversation
5 L1 o0 `5 o9 q4 N
255 180 160 130 dialogue text for third character in conversation
! W9 Q, P4 l; a
255 230 170 75 popup menu text
8 s* K: F0 D6 q" O0 d; l
255 255 220 130 highlighted popup menu text
" T# @( M; u, S/ T! m b2 A- Q6 r
255 230 170 75 journal
+ S( ^7 t- j6 |$ T: Z j8 }
255 92 92 92 newspaper clippings
" [+ n O1 v- h1 y$ G' M! e
U/ ]- S6 R: }; O
是不是要把字体文件改为中文字体????高人指点
! ~) V. ?$ i3 D% v! c
calisto mt 和Arial 是游戏自带字体文件
作者:
wdlth
时间:
2007-7-24 14:37
标题:
Re:打算汉化 东方快车谋杀案
字体要改
作者:
soring123
时间:
2007-7-24 14:40
标题:
Re:打算汉化 东方快车谋杀案
如何改
作者:
豆丁
时间:
2007-7-27 12:39
标题:
Re:打算汉化 东方快车谋杀案
谢谢大家,我已经改过字体了,我把WINDOWS 的 宋体 拷贝到游戏目录,改名为游戏自带的字体名称,然后进入游戏,仍然是英文,失败
* j2 v5 C! Z1 l/ {1 o( T. E
我再把汉化后的文件替换后进入游戏,还是没法正常显示,失败
9 d# [9 }% y/ q# J, _2 c6 {$ q
我再把汉化后的文字,用ULTRAEDIT 编译成16进制,替代游戏中的文本,再进入游戏,还是没法正常显示,失败,
0 l' Y, R! s0 H7 `8 r7 u: c3 v
希望高人指点,
作者:
todd
时间:
2007-7-28 08:14
标题:
Re:打算汉化 东方快车谋杀案
楼主精神值得敬佩,我们在后面支持你~
作者:
zhang336970
时间:
2007-7-28 09:48
标题:
Re:打算汉化 东方快车谋杀案
坚持到最后,你一定能成功的!
作者:
zhang336970
时间:
2007-7-28 09:50
标题:
Re:打算汉化 东方快车谋杀案
坚持到最后,你一定能成功的!
作者:
豆丁
时间:
2007-7-30 11:55
标题:
Re:打算汉化 东方快车谋杀案
谢谢大家支持,我再试试,
作者:
XYZ
时间:
2007-7-30 14:21
标题:
Re:打算汉化 东方快车谋杀案
解决了技术是关键。。。。如果技术没问题,剩下的我们可以帮忙
作者:
soring123
时间:
2007-7-30 17:45
标题:
Re:打算汉化 东方快车谋杀案
楼主的精神真是可敬可佩 希望能有高手相助吧
作者:
豆丁
时间:
2007-8-4 10:16
标题:
Re:打算汉化 东方快车谋杀案
还是没有搞定,我再继续,希望有高人指点,我再看看
作者:
cyido
时间:
2007-8-5 18:59
标题:
Re:打算汉化 东方快车谋杀案
我研究过了这个游戏
: h4 l" G: ]- N6 E/ v% p
) _% r+ g3 i" W6 g8 |$ s
还能用另一个不一样的思路来汉化!
0 e* E7 [4 n4 [0 n( p) A4 K0 z7 H
找到Murder on the Orient Express\\Sound\\VO目录
4 K0 i, o4 R0 d/ k# N- B" V
里面的WAV格式的声音文件就是游戏中的除了动画之外的所有的对话文件
/ g2 k" w7 L7 F
7 g5 |/ I1 J* g* J% ]' a3 ~
我们把制作好的中文的对话文件复制进去,只要文件名不修改,游戏依然可读
6 D5 `5 |; r$ ~
我简单查了一下,与对话有关的文件大致有2261条至3084条
) e0 G# A$ j3 z3 t& r8 i1 i5 {
8 V2 s; q% V! L6 \
我这里有专业的录音设备,如果大家能有文稿的中文翻译(游戏中有对话的英文稿),并找一个男声和一个女声来配音的话
% k: q- c& Y/ B
我愿意提供录音服务!
作者:
zhang336970
时间:
2007-8-5 21:05
标题:
Re:打算汉化 东方快车谋杀案
楼上的想法如果能够实现的话,可真是太牛了!!!
2 o, G# [0 K' H3 K
: b/ K/ y! y4 L" m+ ]
这游戏和《无人生还》的文件结构类似,只不过东方快车谋杀案文本没有加密罢了!
& X3 ~* o g2 h5 C1 K9 B+ A7 P
! W2 V0 J9 m2 ~% K' }$ |9 z+ o
要汉化觉得很难,原因是
: y. A* k5 ^- M+ H' f
1.游戏虽然是简单调用EXTTEXTOUTW函数来显示字符,但是你知道它把字符显示在哪里呢?显示在和你的屏幕一样大小的一张图上。同时每个字符附加生成16字节的浮点坐标数据。然后调用数据来显示字符。挺费事脱掉裤子就为了放个屁!这样一张图去掉英文还能放多少个汉字呢?
' ~0 V# ^# y( D4 t
2 u" Y: D* `+ C/ X6 q
2.UC码的简体汉字常用的就是3、4千,但是散布在2万多个字符中,这2万多字符需要作成多大一张图呢?约是1024X12000,这样一张图用内存约30M,13X30M就是400M。这就太夸张了!!
. }+ ~8 u1 b% V7 o" e
6 {5 L+ l/ n: N# R
汉化语音的话,这真是汉化的另一条途径,值得考虑!!
作者:
豆丁
时间:
2007-8-7 21:35
标题:
Re:打算汉化 东方快车谋杀案
好主意,但是最近挺忙,我再看看,谢谢大家
% x* A1 A& ]/ V- Z$ _5 O
哈哈,那我看把对话翻译好了后放上来,大家再配音啊
作者:
soring123
时间:
2007-8-7 21:55
标题:
Re:打算汉化 东方快车谋杀案
16楼的提议很好 另辟蹊径 不过这个工作量大。。。
作者:
豆豆418
时间:
2008-12-26 12:58
标题:
Re:打算汉化 东方快车谋杀案
坚决支持楼主汉化这个游戏,严重同意!! [s:1]
作者:
黄金年代008
时间:
2008-12-26 14:43
标题:
Re:打算汉化 东方快车谋杀案
支持汉化,这样我们就可以玩经典的探案游戏了,绝对顶!
作者:
6875538348
时间:
2008-12-26 22:49
标题:
Re:Re:打算汉化 东方快车谋杀案
引用第20楼黄金年代008于2008-12-26 14:43发表的 Re:打算汉化 东方快车谋杀案 :
7 A5 e! g$ _- i
支持汉化,这样我们就可以玩经典的探案游戏了,绝对顶!
一年多的帖子了~就不要水了·····
作者:
迷雾
时间:
2008-12-27 17:29
标题:
Re:打算汉化 东方快车谋杀案
LZ加油,支持你
作者:
chaidongjun
时间:
2009-1-13 12:12
标题:
Re:打算汉化 东方快车谋杀案
纯支持
作者:
fangfang0703
时间:
2009-1-14 14:16
标题:
Re:打算汉化 东方快车谋杀案
支持楼主,希望高手们早日完成
欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/)
Powered by Discuz! X3.2