冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

标题: 额...那个...有关静物的汉化.... [打印本页]

作者: abe_myth    时间: 2005-5-22 14:52
标题: 额...那个...有关静物的汉化....
<P>技术上的问题...........所以.............流产了...............</P>
5 }. Y2 r( Z( f/ V* x2 F$ R9 k% y" r2 m+ L/ _* ?/ m, ?
<P>对广大群众同志表示最诚恳的遗憾............................</P>[em19][em19][em19][em19][em19][em19]
作者: silverblue    时间: 2005-5-22 15:08
<P>ABE不要灰心这么快啊……没有流产啊,可以宫外孕或者人工授精啊[em01], ^' N  Q  o/ e& H1 _0 s

/ u3 I) c  D3 }9 S; n# K打算用截图方法先收集所有文字对话,翻译了以后作中文配音
6 y( L3 z( l! Y. l; w
) R! ], `6 j# x0 \/ H时间问题啊</P>
作者: abe_myth    时间: 2005-5-22 15:10
<P>现在让pscj试试syberia,如果syberia有点希望的话也好</P>
作者: 柠檬2099    时间: 2005-5-22 15:21
<P>能否具体说说原因</P><P>也好分析一下嘛</P>
作者: abe_myth    时间: 2005-5-22 15:29
<P>这个让pscj来解释吧...........</P>
作者: silverblue    时间: 2005-5-22 15:30
PSCJ 遇到高人,这个人是曾经做过商业的游戏汉化的,是MGS2的汉化者之一
8 k# P! r& ~- D* u: D
) m9 a2 n5 b6 D: T9 x说Still Life有Starforce保护,屏蔽一切分析破解
/ r' M  M9 \( t# x7 l! {: u9 G  f+ f! h" A
所以从游戏内含的文字上汉化几乎不可能
作者: abe_myth    时间: 2005-5-22 15:33
所以现在不妨试试以前的syberia,或许老的加密可以有办法分析一下
作者: silverblue    时间: 2005-5-22 15:37
而且虽然找到still life的字库但是没有文件格式可以分析对照,不知道怎样改3 e& P9 B. o% i. D' Z$ `

# t: L/ l$ t( K' D' l当时可以搞定GF的字库,是因为有个Lucashack的网,专门提供这些文件格式修改的……& s0 @7 _: V7 j) r+ A1 Q

: T; O% N  v5 [连PSCJ大侠最后都说最折中的办法就是汉化语音了4 W9 x0 E$ U; c; [
( ]$ S  K2 K$ j6 t' o9 s
但是首先得把所有文本翻译出来做文字对照4 F. ]0 S* j! U
$ f  V7 s2 ~1 _+ D. S: k
语音文件大约是2000多个,比GF的7000多个少得多了
作者: abe_myth    时间: 2005-5-22 15:38
2000多个.........还要录音棚和配音人员啊..........[em06]% K# u6 Q, O* P
[此贴子已经被作者于2005-5-22 15:39:10编辑过]

作者: silverblue    时间: 2005-5-22 15:40
如果汉化Syberia也不错啊,我当时还想了几个对里面的术语的一些很有趣的译名啊。
作者: 柠檬2099    时间: 2005-5-22 15:51
<P>200个</P><P>不知道两个主角的是多少个....</P><P>其它的似乎比较容易解决</P><P>分散开来每个人都不多,就是主角比较多</P>[em06]
作者: pscj    时间: 2005-5-22 17:20
此款游戏用的加密方式是StarForce,就是以前仙剑2得拔光驱才能玩的那个BT加密,使得所有分析工具都无法使用,不得不放弃此计划。高人说这类游戏如果汉化只能向发行商索取没有加密的可执行文件才可能实现,这个条件咱们不具备,其它都免谈了。
3 n) L! u9 P) l) ]0 a) e     感谢热心朋友关注,希望以后能给大家带来更多更好的中文AVG游戏
作者: blade    时间: 2005-5-22 19:16
[em06][em09]不幸的消息
作者: tomi    时间: 2005-5-22 20:46
<P>对我而言是个好消息。[em01]</P><P>SORRY</P>
作者: abe_myth    时间: 2005-5-22 21:02
tomi何解
作者: tomi    时间: 2005-5-22 22:38
<P>看我在另一贴里的建议。</P>
作者: silverblue    时间: 2005-5-23 00:28
tomi不想这个游戏的成人内涵对未成年玩家造成危害啊……
作者: mairiam    时间: 2005-5-23 10:45
刚看到以为这个游戏能够汉化,巨喜,原来是不能。可惜了哦。如果有汉化的话相信是这个游戏大部分玩家的福音哦。尤其是对于E文很水的我来说。昨天玩了一会,看着E文对白要慢慢的一句一句的看,痛苦···
作者: 叉包饭斯    时间: 2005-5-24 13:16
……未必不是件好事……
作者: dsang    时间: 2005-5-24 13:31
可以用外挂字幕的办法,但这难度已经超出业余汉化的一般水平了....
作者: jja65    时间: 2005-5-24 21:33
<P>其实这个游戏的英文也不太难</P><P>只是对话中不能暂停  字体都是大写  这点不爽</P>
作者: sw    时间: 2005-6-27 17:44
starforce是俄国人开发的,找个会俄文的计算机专家试试。
作者: silverblue    时间: 2005-6-27 18:26
<P>sw小姐可以帮忙找找吗,你知道的比我们多啊</P>
作者: sw    时间: 2005-6-27 22:24
<P>汗汗~ 会俄语的找几个不难,可是会俄语+精通电脑的我一个也不认识![em04]</P><P>确切的说,精通电脑的我一个也不认识……游侠网难道没有高手吗?不是有人去联系了么?呜呜~若是没了技术支持,翻出来了也用不上啦!不会真的……流产……呃……</P>[em11]
作者: abe_myth    时间: 2005-6-27 22:40
游侠没高手...........
作者: uranus1997    时间: 2005-6-28 14:07
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>abe_myth</I>在2005-6-27 22:40:42的发言:</B>! b& G- a' o/ W9 n
游侠没高手...........</DIV>
( J" W% V9 x+ `, T" t9 J<P>不会吧?是游侠的高手都不屑出动吗?</P>
作者: silverblue    时间: 2005-6-28 17:26
<P>要破解starforce真的很难的,不然世界上这么多ISO、BT下载,早就被人破解了
/ Z$ `, F0 L5 Q, X# M6 c" i. Z, O( v2 T, u) I
但是凡是有Starforce的ISO或者BT都只能绕道用别的方法& ], _& y1 |7 Y6 P% o1 u

: w& j3 G8 c2 o/ S( j7 q/ }游侠应该有些汉化破解高手吧,但是要破解starforce还没轮到他们啊</P>
作者: sw    时间: 2005-6-30 11:52
<P>请教一下:所谓技术问题,指的是无法从游戏中提取文字脚本呢;还是说我们翻译工作做完了,却无法把它加到游戏软件包中去呢?</P>
作者: imcyn    时间: 2005-7-15 14:11
汉化这个这么费劲呀,郁闷
作者: geqwang    时间: 2008-1-12 22:55
虽然说不能玩到汉化的了,不过也可以借此来补习一下英文了! [s:6]




欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/) Powered by Discuz! X3.2