标题: 中学生网上私译“哈7”被指侵权---汗,看了心情超不好..... [打印本页] 作者: aloe 时间: 2007-8-1 00:22 标题: 中学生网上私译“哈7”被指侵权---汗,看了心情超不好..... 中学生网上私译“哈7”被指侵权 + M7 u$ S7 B s& I! g日期:2007-07-31 作者:郦亮;戴玮 来源:青年报 ' ?5 s5 ]* F. f & H0 h2 a/ U0 R8 F' f “哈7”英文版在上周上市仅3天后,就被“私译”成了中文并在网上广为传播。记者通过调查发现,“哈7”网上私译团队的主力军竟是一群20岁上下的学生,翻译只为爱好不牟利。但“哈7”内地中文简体版权所有者人民文学出版社则指出:私译行为已经给违法者提供了便利,并将给今年10月面世的正版中文本带来灭顶之灾。出版社称:他们不排除用法律来解决此事。 # W+ |+ G {( |. _3 M+ C9 a3 e4 `% [. r5 M
15岁中学生引发翻译大战 . @/ a, O H k* U0 ]0 u: A& |6 _& Z. c9 a
在网上参与私译的各团队中,网友“wizard哈利”的号召力很多同行羡慕不已。早在7月21日“哈7”英文版上市之前,他就在自己担任版主的“国际巫师联盟”里广发英雄帖,号召在7月21日至7月31日购买“哈7”英文版的注册网友参加网译工作,当时他的计划是用10天译完“哈7”。然而网友响应的热情和翻译的进度,都远远超出了“wizard哈利”的意料。 5 W. w; B% s) z! h3 Z8 `) C) S' B; z" v
3天之后,“国际巫师联盟”的注册网友们已经可以看到“哈7”36章的中文翻译了。如此神速的翻译,令“wizard哈利”名声大振,但恐怕谁也不会想到,他只是一个15岁的中学生。 5 i( T% U, C x H4 D3 M5 n% z6 s: s
3 Y( o, q* R' b “wizard哈利”毫不掩饰他对《哈利·波特》的狂热,他通读过7部《哈利·波特》,对所有章节都谙熟于心。一切都是在暑假的慵懒之中发动的。“wizard哈利”觉得无所事事是在浪费时间,而此时“哈7”英文版首发,很多看不懂英文的哈迷正在“嗷嗷待哺”。“没多想,这就干了。”于是,在7月21日之后,他们上演了一场争分夺秒的“哈7”翻译大战。 2 s" Z) v4 y1 m7 H$ e" c" ~! ]' ^* N
“只想让哈迷尽早看中文版” / F; V4 O/ ` e, }; s% \5 |" r6 q$ r$ u3 x u: s; U, H% W8 i, e2 T
“wizard哈利”招募的团队里约有七八个人,都是英文强手,年纪也和“wizard哈利”差不多。根据分工,他们从7月21日早上就开始翻译,每人翻译3章左右。那是昏天黑地的3天,团队里的所有人都处于癫狂状态,他们很少睡觉,饿了就吃方便面,译完还要通过“三校制”把关。“我没想到这么快就译完了,网友都说译得不错。” & ~8 u/ D6 v: v0 j% ^0 g7 |: Q5 [
记者了解到,在这次十几个网络翻译团队中,二十岁上下的学生成了中坚力量。他们大多处于暑期的空闲之中,英文水准极好,有的干脆就是外语学院的学生,他们狂热地爱着《哈利·波特》,并且热切地想让其他哈迷分享他们的快乐。 6 r: ?2 t( b2 Y3 F: O
S, S0 ?% u$ F& y 按照“wizard哈利”的说法,他当初招募网友携手翻译“哈7”,主要是“为哈迷们着想,为了让他们能尽快看到全译的中文版‘哈7’”,毕竟人民文学出版社的正版要到10月底才能推出,这段日子尤其难熬。“wizard哈利”也强调,除此之外,他没有任何私利,他同时也不相信,其他翻译团队的网友会是为了金钱而来。“有人看我这么卖力,以为我肯定有什么好处可拿,其实他们根本不知道,对于一个忠诚的哈迷来说,任何利益的获得,都是对哈利·波特的亵渎。” / |, O+ G5 Q/ E" O+ P1 R
& ^" _3 ?- O6 f! l7 n6 B6 S* u
“他们给违法者提供了便利” 0 @7 x: ~* g. z# ^
' m, @6 e9 \& _0 {
记者浏览了一下目前网上所能看到的“哈7”全译本,所有的版本都免费下载,也不设任何下载障碍,这应验了“wizard哈利”有关“翻译者不为私利”的论断。然而网络私译团队的行为,还是激起了“哈7”内地中文简体版权所有者人民文学出版社的愤怒。 j% a; |, X( F5 I. S: R% S & O, P* K" ~/ q 上周是“哈7”中文版肆虐网上的日子,人民文学出版社策划部主任孙顺林如坐针毡。他对本报记者说,私译者即便不为私利,但他们的成果已经给违法者提供了便利,使他们能够在最短的时间内制造出“哈7”中文版伪书。这将给10月面世的正版“哈7”中文本带来灭顶之灾,这次人民文学出版社起印就是100万册。为此,出版社称他们不排除用法律来解决此事。 + j h1 }5 ?; z! M, p r8 w% Q0 |: V- l: u+ Z0 q
“我们真的侵权了吗?”15岁的“wizard哈利”显然没有想到这一层,他也为自己的“善举”竟然引来如此非议而愤愤不平。不过,当听了人民文学出版社义正词严的警告之后,他有点担心了,口气也不再那么强硬,“我们会把译本都撤下来。”他说:“如果人民文学出版社愿意的话,我们会将‘哈7’的中文译本无偿送给他们参考,我们只是希望看到一个更加符合哈迷们阅读的哈利形象。”但,不出记者所料,人民文学出版社拒绝了“wizard哈利”提出的方案。 & @1 J6 v1 @* p ; X V* G$ d- m- s) D ●各方说法 6 W& u8 L% A" {2 ~, {1 _ 7 r6 n4 I. L7 n 律师:网上私译跟盗版没两样 ( F& V; e g+ q