本人就是愤青,也是性情中人,看到只对别人提要求而不谈自己责任的人,就喜欢喷。: j" m, z( }# I! y0 O3 P
你说到你是老板,我就给你讲讲如何做一个令人心服的老板,我有讲错哪里了?8 P! h/ S) ~6 K. w
不要说我离题万里,我的辩论思维就是这样子,旁征博引、天南地北,你跟不上我也没办法照顾。
3 `6 J- T, @6 U1 v( ?
) y- k0 ?+ b. T: w" C# ]你说那么多建议,不仅你不能给辛苦翻译的人一点点安慰,反而令他们一看就火遮眼,为什么呢?
z1 z& M' N" W1 K" q: x因为你所提的建议中,没有一条建议是为改善这些翻译游戏的人的辛苦条件或者减轻他们的负担压力而提出的。表面上看起来,这些建议是为汉化工作着想,是为论坛着想,但这些最终无非都是为你自己着想而已。为自己着想无可厚非,所谓人不为己天诛地灭,所以,我们做翻译的当然也要为自己着想一下(因为从来没有人为我们着想)——我们喜欢什么时候翻译就什么时候翻译,喜欢翻译多久就翻译多久,任何玩家无权过问!因为我们花费这么多心血和体力和时间和电费、到最后除了得到一个“顶”和那些伸手党玩家的不满意见或“善意”的建议之外,什么回报都没有!) k- ?0 K6 w; T. a" u
7 M3 @5 y- O% S+ J, z& K) C
不知道你有没有试过免费为他人翻译一些东西,例如1万字?或者5000字?或者1000字?4 j, I7 f, B2 p' ^; }3 p5 b6 H
他人不但不领情,而且还催稿,而且诸多意见,你有什么感受?
8 `7 l1 w4 C' h! q) R- }, U. t2 T) h. \; O9 `+ \
每个人的立场都是不同的,意见是什么并不重要,主要看他站在什么立场去提。
/ ]1 y3 [9 U) q7 V/ {1 q; L/ N" S我驳你的不是你的意见内容本身,因为那毫无意义,我驳的是你的立场。
c+ ]" A9 I% a* H J2 P( s8 f
4 @% e% ?9 H" O$ p, i2 D! W最后,我想很严肃、很认真地说一句:
4 m7 Q+ c7 E+ Q4 z" m, s e0 E; z, F0 T% x% [: ^
我其实说这么多,其实都是和你开玩笑的、“发噏风”的,请千万勿介意,多有得罪的话,老板请大人有大量,我会自动消失的呵呵。因为中国的网络嘛,本来就是给我等愤青们用来无事生非吵架对骂的地方,这也是一种对时下残酷现实的发泄而已,老板你如果连我这种愤青的“发噏风”都要在意的话,那也太辛苦你了呵呵,我讲句Sorry先啦 [s:2] |