设为首页收藏本站官方微博

【汉化资料】好消息!亚特兰第斯之迷失世界 汉化基本实现

[复制链接]
查看: 12435|回复: 90
打印 上一主题 下一主题

【汉化资料】好消息!亚特兰第斯之迷失世界 汉化基本实现

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2009-7-12 17:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

【汉化资料】好消息!亚特兰第斯之迷失世界 汉化基本实现

scummvm汉化第4弹,亚特兰第斯之迷失世界Indiana Jones And The Fate Of Atlantis 汉化实现了。
1 ^5 S' @* M4 l# S
/ b# ^2 V' `( t- ^汉化方法和极速天龙基本相同,可以参考下面的帖子 & ~  W1 J. U1 B- u; {

: f" F$ F( r& c/ T9 Uhttps://www.chinaavg.com/read.php?tid=16827
# E1 I& x  \6 u! d7 V5 Zhttps://www.chinaavg.com/read.php?tid=16790
. j. Z" z7 J7 L& @' C/ ?相关文件 : p8 ]% G9 u4 X: h1 \4 p6 s

) k) w5 V# I/ ^/ @: N8 pSDL.DLL $ W  j: M, M+ ]( O. x! x1 ], D
https://www.chinaavg.com/job.php ... 16790&aid=13098 2 o1 p7 P' Y3 i# X2 a, W5 F
chinese_gb16x12.fnt
$ j, N$ h1 D3 b+ c0 }( _https://www.chinaavg.com/job.php ... 16790&aid=13159 , Z% v1 y* E6 ~3 ^4 i0 e/ K7 {

) p5 W; m& B% z, V1 rSDL.DLL放在模拟器目录里,chinese_gb16x12.fnt放在游戏目录里。 8 e  U8 v* [; b( R: ?
5 s3 T$ ~& C$ n* z
游戏的字幕选择画面的部分暂时还没法汉化,需要进一步研究。2 e0 d! U9 j( T
4 `' g- ^, d) E; t, W
汉化抓图 , c! d3 v# q7 n  ^3 Y- o/ i3 D+ {: z& S

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2009-7-12 17:38 | 只看该作者
那可以开始汉化了吗,如果可以,我接这个。
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2009-7-12 18:38 | 只看该作者
可以开始汉化了。5 i6 f+ G4 I4 Y6 i/ E3 M
除了字幕选择画面以外,其他的都能正常显示汉字。
8 C3 g7 g+ Z" _4 X我还会继续研究,到时候你更新模拟器就行了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2009-7-12 19:06 | 只看该作者
好,这两天把心理维修公司搞完,就开始翻译
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2009-7-12 19:23 | 只看该作者
还要问一下,导入字幕的命令该怎么写,要在游戏目录下建立一个文件夹,把text放进去吗?7 t- I' M& E) i$ q$ }3 `3 d
另外,\\255\\010\\110\\187\\255\\010\\007\\005\\255\\010\\014\\000\\255\\010\\000\\000Alright, Jones^\\255\\003How are you going to find that\\255\\001STATUE in all this\\016JUNK?,这样的一句话分成了四段,翻译后也要是四段吗,每段的字数有限制吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2009-7-12 19:33 | 只看该作者
scummtr.exe -gp atlantis ./atlantis -o ./text
# H3 V$ t" l* G/ `+ e6 @. P1 {scummtr.exe -gp atlantis ./atlantis -if ./text
. j) L. F" I& a# \  u) q! j7 M5 |8 t
+ o. C3 e0 s! _9 L) f导出导入命令这么写。1 u$ ]% n* }2 ~# {2 |1 I
游戏目录是atlantis,scummtr.exe和atlantis目录同级。
3 v7 g% {! M: }( ]9 k不用在游戏目录下建立一个文件夹,把text放进去。
+ Z  W4 w. F' f& S: }& Z& u) B& w# u导出修改后,在原位置即可导入。% p+ ~: r6 A7 \$ X9 P( g
/ p, z7 x+ k( n5 U* h
翻译后也要是四段。每段字数没限制。你只要翻译英文部分即可,其他不要动。
0 m& N/ ^2 T3 m* B: I5 F2 Y8 o可能译文比原文长,这时需要人为加入换行,换行符我在那个帖子里写了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2009-7-12 19:34 | 只看该作者
好,我先试试
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2009-7-12 19:40 | 只看该作者
好,我试验成功了,我就着手翻译了
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2009-7-14 12:04 | 只看该作者
To shane0075 x  I5 f1 x8 w) y8 e
前面导入没问题,今天又翻译了一些,结果导入时出现:% G, B1 k* t1 h( I$ ~& I: P5 ~2 ^
ERROR:Unknown Function id 0x16   错误,郁闷了,能查出是哪行的错吗,是不是\\016那里出错了,我都很仔细了,怎么还出错。
回复 支持 反对

使用道具 举报

brother_1chi 该用户已被删除
10#
发表于 2009-7-14 15:36 | 只看该作者
我猜极有可能又是那些后两字节是EF的字在导入时出的问题,在极速天龙时这个也是最麻烦的问题,不过007已经有办法解决了,就是用替换字的方式。
. i1 C' j5 O9 r. }6 N0 M: P5 I( \1 b* U& z9 H+ j
具体是这样的:
( U" L, S( E$ y( G$ r有一些汉字,其十六进制编码(共四位)的后两位是EF,这些汉字在利用scummtr工具导入时就会有以上错误信息。于是要在翻译时先把这些字换成另一个不含EF字节、而且是在整篇翻译稿中不会使用、从未出现过的汉字。7 Q9 J& v; F# `7 i8 N

! G3 p& \" ^+ a4 M' ~在《极速天龙》中已经发现的有:
1 P- I7 m% ]4 G/ c9 m/ V(左边的是出错EF编码汉字,右边是替换汉字,我当时是全部换成有“鸟字部”的汉字,当然你也可以用一些其它生僻的汉字来替换,但是必须是后两位非EF编码,而且在整篇翻译稿中完全不会使用到的汉字)
7 j/ W) D8 Q3 @: Y7 O+ q! ~9 D4 l8 Q5 B# C( x/ ~/ i: g
件鸠+ Q* ]; a: R$ ~, p
哈鹦3 S" H  C% j& s% Z3 b  @
塔鹉
3 P, E8 J2 |& M8 ]& ?! a) J服鹂7 ~! a% K2 P. k1 M+ \! q+ A5 u
楚鸽
8 J. E5 I8 i0 K9 ~( E) P绳鸬
! ?) m2 b* G9 d$ r  Y摸鹚" C+ q6 Y  Y" Q8 |7 P8 }
逮鹤
/ p9 p4 r1 s0 v  [1 H" f' ], D: a掐鹊
$ G7 q" a$ d. a' ?牺鹃
: X9 z( \) C9 @7 y( k) [政鸥" [( S) m& W$ k# |
筑鹞9 b3 W. O' n- T& i$ T% n. R
隐鹌6 Q  j4 q& B" s, R  z  R) C7 T9 m
二鹑# c5 t9 t* L9 p
威鹏
) m$ A9 u, M& y$ c) B' ]! a& v$ B; V# ^剥莺4 s  K0 ]3 h) s: M
宁鸯
2 k, \) s9 D9 `7 |: f1 ]% }5 O

  y" F6 A& ?2 ^等全部译好后(译稿上的EF汉字都被替换),再把译稿和替换字表(如上格式)给007就行了。$ r0 U/ w! Z$ P" _. E7 ~4 B

4 e* y& ?$ _4 {* q1 ]如何判别一个汉字的十六进制的两位是否EF编码呢?这个有点麻烦:0 ^  g3 g) ]9 z
首先最好用一个叫做UltraEdit的工具来翻译。用它来打开译稿(这时看到的是正常的英文对白和中文译文),然后按 Ctrl+H,就可以把译稿转换成十六进制编码。这个时候,再按 Ctrl+F 打开搜索栏,搜索“EF”字段,找到之后(仍然处于十六进制的状态,并且光标停在EF字节上),把停在EF字节上光标倒后移动两位(就是移到EF左边的两位字节),然后,再按一次 Ctrl+H,从十六进制回到正常文本状态,这时候,光标所停的位置的右边一个字,就是带EF编码的汉字。如果很难理解,可以用我上面举出的汉字试验一下,很容易就会明白的,只是查找过程比较麻烦,而且记得同一个汉字所用的替换字必须一致。
+ K8 Q" a5 @/ z+ n3 T: T  I1 D' g, S
& L8 u7 B9 |8 Y  O4 ^4 n& y! H$ x% q以上是翻译《极速天龙》时的小经验,希望有帮助。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表