【古墓丽影中文站站长 TombCrow】% ?$ p, Y0 U! ^1 j/ j
. ?2 w! X" A, b$ I
近日有幸拜读一篇《日本娱乐通对战中国民间汉化组,谁是正义??谁是英雄?》,文中提到古墓丽影7的汉化。作为在这款游戏上与娱乐通合作、真正和娱乐通有过长期接触的民间汉化人员,我以个人名义就该文关于古墓丽影的部分发表一些看法。% V4 [9 l* M( d1 p1 d! X% b
4 D7 T7 D }# t
其他人和娱乐通之间的恩怨与我无关,只是作者一厢情愿认为与娱乐通合作的民间汉化组织,“或被谎言所蒙骗成为奸商的义务劳工,或在威胁利诱之下被招安,或被其暴力手段所摧毁”,“在强权之下,各汉化组织人人自危”,那么我有必要说说我们的情况。/ l. z7 [# W' r+ ~
6 |/ z. f; o- l5 \# I! q9 w
“或被谎言所蒙骗成为奸商的义务劳工”一说:不知娱乐通能用什么谎言蒙骗我们给他们干活?我们一不为名(玩古墓的很少有不知道我们网站的,不玩古墓的知道我们也没什么用)二不为利(这个不用解释了吧,都“义务劳工”了),娱乐通怎么蒙骗我们?请作者指点。) \3 t- q( U6 g
5 \) l. J, p, z# j! l
“或在威胁利诱之下被招安”一说:威胁?娱乐通没有威胁过我们。对待某些人如何,并不意味着人家对待其他组织也是如此。利诱?我们不要娱乐通一分钱,拿什么利来诱我们?想当然的东西,不要随便套在人家身上。8 k( m& J1 d* W& Q4 x9 i0 @% m' d& {) }
* ?! S$ L7 O' o' H5 B
“或被其暴力手段所摧毁”一说:与我无关,没什么好说。本站古墓丽影中文站(http://www.gmly.cn)合作前后均未遭到攻击。即使合作之前或许曾让娱乐通紧张(例:古7官方烂网! http://www.gmly.cn/smf/index.php?topic=28011.0)。( y+ [1 Q* w- r& l$ {. ^4 l7 c
8 m& J6 `1 l" \2 {8 F. |8 I# g4 P
在作者的概念里,永远没有双赢这回事。
( k3 y0 ?9 c2 J4 T: Y: R6 N0 D
+ c! c" A+ `) ?3 l2 e我不想像祥林嫂一样反复唠叨同样的事情,以下是我5月份针对我们和娱乐通合作一事发表过的言论:
3 b6 j4 ^9 c. @
$ {3 U: e8 E9 _' t l: m---2 o0 L$ J7 f1 @2 L
“至于我们为什么要将译稿提供给娱乐通,我想大家很容易理解。我们参加汉化,唯一的目的就是让玩家玩到一份中文版帮助理解剧情。在不知道国内是否有代理,何时会代理,代理是否会汉化的情况下,我们开始了我们的民间汉化。但是作为古墓丽影的fans,最大的希望还是官方能够出版一份高质量的简体中文版让玩家收藏。在官方肯定会进行古墓丽影7的汉化工作后,我们认为,既然我们已经完成了翻译,就没有必要让官方重复劳作。 o% ?5 K% b# V& \6 G" L
% p2 N+ l% o: ^
在国内代理没有消息之前,我那里曾经有人预言,古墓丽影7在国内不可能有正版,因为在国内当前的状况下,代理这种单机游戏“稳赔不赚”。目前国内单机代理商处境艰难,我们为什么要和他们对立?对立有什么好处?代理商倒闭了,大家要买正版只能去国外买,官方简体中文版更是无从谈起。这应该不是大家想要的结果。没有必要数落娱乐通追求商业利益,或者不免费提供汉化版。这是理所当然的,不是高尚不高尚的问题。娱乐通是商业公司,存在的目的就是赚钱。从Eidos那里要来代理权也是需要支付一大笔版权费用的。娱乐通出售中文版有什么过错?要娱乐通免费出中文版或者汉化补丁,跟叫Eidos免费发布古墓丽影一样离谱。9 F3 ~" I! k- `. m; g% k
; ~6 P% w) ~/ M* r另外,对于质疑娱乐通拾人牙惠的朋友,有一点我有必要说一下:娱乐通原本就不打算白占我们的翻译。他们最先提出的是在官方翻译后与古墓丽影中文站的专业玩家共同校对。知道F.C.M与古墓丽影中文站已经完成翻译后,提出出资收购这些译稿。无偿提供我们的译稿是我们在看到娱乐通的合作诚意后自愿做出的决定。参与汉化的朋友原本就没打算获得什么物质上的回报,这点小钱根本不必计较。说我们被利用也好,说我们无知也罢,我只想说就我们的心愿而言,官方利用是我们这些译稿最好的归宿。”2 ]: U) C" z% P" G$ s" T6 t
---! }5 m$ C0 w% Q/ U" X: l$ x: h
& V% g+ D# w1 ~0 g( _: C; @+ ^, s: F1 d+ G
如今事情过去了半年多,我没有改变看法。
% G1 A0 Z5 Q/ r% C0 D
2 S4 b7 C! {6 ^* q至于文中提到的古墓丽影汉化补丁一事,引用如下:
- N) L# Y9 i- C( x( ?5 f R
+ `, h( n- v2 u---
7 n- K- ^4 e2 h& p, ?/ C“鉴于以上原因,我们根本就没想跟那个公司有任何瓜葛。可是都走一座桥,怎么可能不碰面。在《古墓丽影7:传奇》汉化上终于还是把他们得罪一把。这个游戏本来就是3DM年初的计划,游戏发布后就有两家工作室同时汉化,这系列游戏在历史上根本就没有公司代理过,所以谁也没想到YLT会冲上来,他们宣布代理之前我们根本不知情,后来才又知道原来另外一个工作室已经被招安!
) m8 x0 H [0 G# M' P
/ x5 m7 p& ~% A8 O! |( p当时3DM翻译已接近尾声,我们为了让大家的劳动能有个认可,所以仍然顶着压力发布了汉化补丁。结果7天后我们接到了YLT的律师函,要求删除补丁、公开道歉不说,竟然还索赔巨额赔款,真是令人诧异,对一家非赢利性质的爱好者网站,他们居然能够下如此毒手。由于我们对汉化的合法性并不了解,所以着实的被吓唬住了,迫于无奈,只能亲手扼杀了自己的心血,但我们拒绝了道歉和赔偿,因为我们觉得爱好者的公益行为不应该得到这样的下场,所以YLT公司一直没有放过我们,直到现在。”! W1 ?+ ]; D# @) @3 ]4 s/ E$ B
---) ?3 m* G. ]& [+ r
- X: C6 H2 v! ]0 g* a首先纠正一下,“这系列游戏在历史上根本就没有公司代理过”是错误的。古墓丽影各代一直就有代理,只是从不汉化而已。以前多数是新天地代理,但是新天地已经倒闭,当时开始汉化的时候就先后有人说,古墓丽影这种单机游戏不会再有人代理了(赔率太大)。我不是“没想到YLT会冲上来”,反而是希望国内能有代理商引进这款作品。“另外一个工作室已经被招安”这种说法是我相当反感的,上文已述(下文羽化蝉也有补充)。
& {0 {$ D' O/ r7 v
- F7 d; f# H0 d+ q' m: t看到娱乐通放出的3DM与他们谈“合作”的聊天记录,真是大跌眼镜。“是乖乖被日本人招安,成为走狗为其舔鞋,还是为了汉化人的尊严与荣誉,与他们做殊死的抗争?”声色俱厉,“我们根本就没想跟那个公司有任何瓜葛”振振有词,真想不到他们早已向“那个公司”投怀送抱过了,只是当时娱乐通以一些“极端言论”拒绝了(见下文引用)。
+ s( U, r' b; h$ d& \6 j% Z" _% s2 l. ]7 ?+ B3 P' k
娱乐通把求合作的聊天记录发出来后,对方表示:
" b |8 V, u, l8 D8 b0 S8 @; a. k5 F. r1 {2 j/ s; s
---
' y' O! L8 { y“娱乐通发布的聊天记录时真实的(当然娱乐通删除了一些他们所说的极端言论),我的确在06年5月份曾经主动联系过娱乐通负责人员,希望达成友好关系。
; L, F; c: j- b5 _5 d& }* ^- y% V9 n, [8 J
其原因有二:+ s5 r, d. e! O" {5 Z
0 \1 x0 I. [6 A6 F) F, K第一,我们当时对娱乐通并不了解,不知道他是一个怎样的公司。
+ |: s- \; d, T X9 ^0 Z
( a8 }1 C0 z0 y: `% g$ s第二:《古墓丽影7》汉化发布当时正接到娱乐通的律师函要求巨额赔偿,所以心里非常恐惧,只能采取妥协和讨好的措施,主动要求合作,要知道,我们只是草根,对于娱乐通这种名正言顺,财力丰富的强势只能采取服软的态度。”6 ?( g% N2 i% u- F9 |- R. X3 V- ?
---
Z* L5 K* k' N& Y
3 W2 |9 B* x6 Q/ L! V ?+ b' \' m显然,那段聊天记录是真实的,只是删除了娱乐通的一些“极端言论”——是删除,不是修改。这份聊天记录没有被篡改过,只是有删节——“当时正接到娱乐通的律师函”,被吓怕了,所以探一探对方的虚实而已。
9 j' c$ ` g3 e- d% c
9 L* d; H# w) ~) F- S作者忘记了,前一阵子给出的回忆录中,他们说接到“娱乐通的律师函”是发布汉化补丁的7天后。而他们主动找娱乐通“合作”,却是汉化补丁发布2天以后的事情。. [$ O. F3 \7 h
}7 q+ K1 z% Y5 {. E3 Z% v w ?4 J
我搞法学研究第六年,查漏只是职业敏感,并无他意。
8 j+ g7 g, R# p) ?5 l+ D2 D3 @1 I8 p5 V6 P
8 ^# n! }) m8 r3 I3 ^3 T有些人在营造一种奇特的舆论:玩盗版反而有理了,反正版成了爱国义举,买正版的是脑子有病,支持正版的成了奸商走狗。这就是“民间正义”!
{5 t. l! Z1 J8 H
: z9 `( a. b# x( s1 w5 A总是有一些“正义”人士,义愤填膺地要为被娱乐通剥削的民间汉化组织讨还公道。娱乐通如何我不想评论,但是我宁可被娱乐通这种“奸商”利用,也不想被别有用心的人拿来做抵制正版的工具!以后要骂娱乐通,请不要把其他民间汉化组织拉出来给自己垫脚或壮胆,拜托。
1 z8 y# Q6 g4 U8 j: H4 o
1 h' A& n9 v* h- a0 w同时也提醒一些不明内幕的玩家,不要轻易被人煽动了。汉化组成员自己都没说什么,外人何必拿汉化组是不是被娱乐通剥削利用说事?娱乐通如果亏待我们,我们自己会声讨,外人如何得知?
; `. l! L- D r2 D p* G2 {. ^- _1 X9 b% \" a) m* R# \) X
==================
5 v9 D# m" R: o7 U9 e) B2 H* [$ x( l1 _4 j" A, F
【古墓丽影中文站工作组成员 羽化蝉】8 h$ N2 O* f; ^- a9 X
2 K6 W* {" A% T" R6 k: R+ N
不用管谁信谁不信,说出来就是想让别人知道自己的观点,通过其改变别人的观点是另一个层面的事了。. e! p6 S7 }0 T6 w7 g% F9 z N4 n
我想说的是,我对YLT并不是十分满意,这些不满意来源于我们对同一个汉化项目不同的期待值和要求度。但无论如何我不能容忍完全不是我项目圈里的局外人信口雌黄地拿我无私的工作来做炮灰,什么“招安”之类的到处贴,搞得市井之徒谁都能拿这个来嚼两口。请发那些牵扯我汉化组的帖子的人注意,我在此郑重向你们申明,我不管你们和YLT之间的恩怨如何,作为一个在外辛苦留学的中国学生,我根本不会对你们这些莫名其妙的不入流的恩怨有什么兴趣和看法,但务必不要将我们和我们与YLT合作汉化这些事搅到你们利己的煽动贴里去,我不知道有类似经历的和同样被人拿来屡屡作炮灰的Falcomchina的前辈们是不是也有类似的想法。请注意,我们夜以继日不计回报地献出自己的汉化作品,只是对象局限于了Z版用户,仅此而已,可这绝不可以被作为侮辱我们的动机和理由,我们分文不取就是被“招安”?我们不将自己的汉化成果向非正版开放就是全体玩家的“敌人”?熟悉我们古墓7汉化小组的人都知道我们大多在国外,并且很遗憾基于长期的西方影响,我们对Z版、对法律的看法和国内的玩家可能较有“落差”,但我们无私汉化的心和任何一个非营利性质的国内汉化小组都绝无区别,甚至我们的心或许比国内的汉化同行们更为高傲和脆弱,我们可以骄傲的说,虽然YLT在质量上拉了我们一些后腿,我们的汉化版本依然是最完善的,我们敢于与任何一个其他汉化组的同样作品较高下,并且我们也在继续帮助和督促YLT出补丁使作品按我们的要求完美化。但现在我们却仅仅只是被不相干的人作为炮灰去拍砖,作为开胃菜去磨牙,高傲的我们受不得这种侮辱,无私的我们耐不得这份屈辱……你们这些人想要的来了:高傲的我们不再想无私的被“招安”,用我们空闲出来的双手和大脑去“活动”一小时至少可以从老外那里挣来相当于90人民币的外币,而不是一通无厘头的侮辱,我们也同样不想为那些平白侮辱我们的人无私的劳作,那将再一次侮辱我们的智商!所以,效仿某潮流,我们也正在讨论是否取消即将到来的古墓周年版的汉化计划……想想这个结果又是哪里导致的呢?!不是竞争撞车,不是代理商威胁,也不是网站攻击,而恰恰就是你们这些利己主义的所谓“汉化卫道士”们!!!" l% E+ D* k2 w
再一次申明,无论谁要想达到攻击YLT的目的,均“谢绝”明示的或影射的利用我们的汉化工作和与YLT的合作进行利己的炒作,并请务必注意你们的措辞,类似“招安”之类的词请查明贬褒再行使用,不实或侮辱之词同样将招致法律上的“疑问”!* r+ Q7 o$ z2 O6 |2 h
( y6 q8 |9 }3 X; P2 ~
=============================================================; P' Y/ R; u+ ?# d, n
(本文可任意转载刊登,不需经过作者同意。欢迎您为捍卫正义出一份力,感谢您对中国游戏的关心,谢谢。)7 L7 f. ]/ C$ b2 t, T; E1 F$ v- q$ T
转载要求:请将本帖全部、完全转载,包括作者和本转载说明。不得节选,不得修改,不得增删。
3 F; d# f3 z) z============================================================= |