设为首页收藏本站官方微博

旧区翻译成果及讨论下载 名词表再度更新之后再更新...

[复制链接]
查看: 3845|回复: 11
打印 上一主题 下一主题

旧区翻译成果及讨论下载 名词表再度更新之后再更新...

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2008-10-16 10:43 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

旧区翻译成果及讨论下载 名词表再度更新之后再更新...

blue:每个场景都有一点
1 w% `0 S" K3 f9 `3 gundine:3E(古书籍)- u  k  J  l6 a6 z2 K( R
kimco:29(翻译风格有争议)
9 l7 _8 b& c1 [/ qaloe:5E~603 W! x% Y: C3 L- L5 X) h" a
caesarzx:全部丢失
( W9 G* K9 {- ]: v! S8 j1 r4 l* `denise:校订并补充某些章节
+ ~0 F/ X" i( v: L: Nwqzss:其余全是我的啦
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2008-10-16 08:10 | 只看该作者
是Enclave里面的吧,我知道了...
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
发表于 2008-10-16 18:39 | 只看该作者
这样啊。以后你每次更新的时候。我们是不是把 trans和TLJ名次表是不是解压后复制到tlf tran根目录下。。。。) G- W8 g0 z6 Y! k+ ]. o/ Q

! U% Z! p: J& [1 ]3 {那个旧区讨论成果就是让我们看看 更加了解,是不是???
& D2 P9 ]# y) [9 s& P+ r: G  ^( U8 O8 v5 x
建议你回帖说明更新= =|||这样我们就知道了下。。
5 K! W& n: {/ n: x3 n# [8 K2 x
  l8 H% x; @' `. @0 H2 g话说 下完这三个文件我不太敢随便放|||建议你以后说明就行了~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2008-10-16 18:47 | 只看该作者
nonono,不是讲了吗,trans里面了是翻译好的译文,解压后放到翻译器根目录下。名词表和旧区讨论成果随便放哪,起参考价值。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2008-10-16 20:11 | 只看该作者
+ i( ]* p& n+ d, P7 M7 M; l. B" m$ g) \
这样啊~~~明白==|||
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2008-10-17 20:32 | 只看该作者
这是BLUE传给我的翻译资料。我主要对前面场景的翻译做了一些修改,并补充了一两个场景,不知和你们译好的部分是否重复。最好wqzss能分配一下翻译任务,这样不至于重复劳动。
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2008-10-17 20:34 | 只看该作者
啊,我这里可能是全的,blue把古书籍部分有传给我,不过我还没仔细看过
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2008-10-17 20:42 | 只看该作者
古书籍
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
 楼主| 发表于 2008-10-17 23:01 | 只看该作者
我来整理吧,请大家少安毋躁,等我整理出来再说。
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
 楼主| 发表于 2008-10-18 09:02 | 只看该作者
已经整理完成,比原来多了1/5...下载已经放到顶楼了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表