查看了一下游戏的文件,改成中文后游戏会使用系统默认的字体,可以正常显示中文。
1 C. d2 K9 p( Y' H7 N# h字幕文件分散在各个dso文件中,需要使用hex workshop替换成中文。 # a6 C# ^' K5 n3 l# E# n0 E
需要注意的是每3个英文字母可以替换成一个中文字符,因些过短的句子或单词在转换时可能会有问题。比如 OK 就无法翻译,因为只有2个字母。 ; |) o! u H+ |) V' \; d- L
. L$ ~+ G0 j! X4 ^- N1 P/ b+ H [) i! H' |3 |
今天又仔细看了下,发现游戏中大段的文字都是txt格式的,直接用utf8编写就可以正常显示中文了,需要用hex workshop的部分不多,目前发现的只有菜单的按钮,这样的话就容易多了。9 J; V& l5 v8 u% _
找单词的部分跟深海女皇一样,短的单词没法翻译。 $ D8 I2 M) ^8 G: S3 Y y
5 e6 v) T5 }) a# B+ _6 ~8 p) |& F: L3 ^9 s z% F, f
4 [) z1 D1 V, t# S; d5 o
' |( p- b' ^ l1 d, v! { |