查看了一下游戏的文件,改成中文后游戏会使用系统默认的字体,可以正常显示中文。 & s; ~+ w& s: A3 Y( y: \. Y h
字幕文件分散在各个dso文件中,需要使用hex workshop替换成中文。
1 P3 `0 f! l6 @需要注意的是每3个英文字母可以替换成一个中文字符,因些过短的句子或单词在转换时可能会有问题。比如 OK 就无法翻译,因为只有2个字母。 6 N, }6 w0 P8 [, D9 }4 u/ L
( s8 ~9 ^0 P2 f7 U3 J
3 i. x- R9 ?0 R5 y0 l+ u* ^
今天又仔细看了下,发现游戏中大段的文字都是txt格式的,直接用utf8编写就可以正常显示中文了,需要用hex workshop的部分不多,目前发现的只有菜单的按钮,这样的话就容易多了。
6 V) [: P) ~1 |3 x5 f% S3 w% E找单词的部分跟深海女皇一样,短的单词没法翻译。 3 z5 ?1 a4 N; R& K. F$ S
" z: {8 g" m8 H5 I
; y6 X8 B8 v+ k
" K% ~" S, }7 d
! f: o% e/ A; |7 v |