汉化方法比较简单,用解包器解包后,保存到游戏根目录下和包文件同名的目录中就行。 : q* n, _- B c) k2 |/ @
游戏会优先读取,原来的文件就没用了,可删去。 ' U4 F# @/ i8 j C
字幕文件在PROJECT目录下的PROJECT中,字体在FONTS目录中。 $ ]' }# X$ U+ H2 A
分别替换修改就行,字幕用UTF-16 small-Endidan 保存就行。
; C' t$ U9 K5 d/ B0 U9 T/ |# ~如果目录中有patch文件,要展开后覆盖同名文件,因为它是最新版的。 ) j6 ]/ z% f& m$ ?
) f$ ~1 u! M0 J, y( q' _
这次汉化实现是在德文DEMO版上做的,德文正式版好像也已经出了。
6 M" b$ D+ a3 S# |
3 S) r. l# b9 Z3 B7 \' |0 C9 d, P抓图 0 I; g6 I$ W4 R2 Z1 z, d. s
: Z7 V6 a% m2 y0 B$ j+ b" O---------------------------------------------
$ K5 l, w6 M1 O9 |+ ?) L& K9 ?2009.4.24 更新
, P: }8 k2 g' H; i2 t* \9 B放上勤快的老外最新开发的命令行解包器。 |