设为首页收藏本站官方微博

【汉化资料】关于翻译器的完善(肥牛请进)

[复制链接]
查看: 1295|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

【汉化资料】关于翻译器的完善(肥牛请进)

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2009-6-20 10:05 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

【汉化资料】关于翻译器的完善(肥牛请进)

现收到肥牛有私事暂时告假的消息." f, }. H2 a' ?
OK. 完全没问题,请等私事完毕再继续开展工作。
" `1 I" X- t* y! c1 t, `7 {0 C5 T5 g( A; H  q, r. `* G* l& N
在此想先把埃及寓言等游戏的翻译器的完善事项谈一下。( m* B2 p5 R: G* B, V. Z2 k. Z( I
其实这个公司出品了很多游戏,算上最新的重返神秘岛2共有12个。, `  ]7 z7 @$ f& ], N
但是至今尚未有人制作出通用的工具,否则,现在只要用前人留下的工具就行了。
( x9 H9 M, R' M2 H9 c4 [4 b  z7 L' M, Y! }
其实这个游戏的文件格式很简单。( {0 V$ ~( O% z/ g* Y; @
包文件是.bf 文件,字幕文件是 .bin 文件。
# ~3 u. H5 c7 Y3 y3 I- t2 \9 @# |; `% \7 D字幕文件有时候独立散放在外面,有时候被放在包文件.bf里。
0 f, {2 x, o8 G' g) x0 ~埃及寓言和水晶之匙就是例子。+ o; g( G, x/ p4 |. E" T3 |+ X
% |  {8 i* M1 H! V/ M/ b
.bf 文件 的图形界面解包器我们已经有了。
& S6 E7 B% g* J+ ^  phttps://www.chinaavg.com/read.php?tid=15844& W, z% }* w; o

4 M$ G: ]7 {) ?3 Y- k! L  {+ m, c& g我希望肥牛对翻译工具作如下改进
8 U; M& n% Z2 }1 |: b
: i& u* N: c6 U4 E1. 使翻译工具适用于所有.bin文件,不要只是针对某个游戏,以后这个公司出的游戏应该都能用。; V/ c. \* \) Y. H, B8 d
2. 制作.bf文件的打包工具
, r2 k7 U  L$ r' F3. 学习QuickBMS脚本语言,在图形界面解包器的基础上制作出命令行解包器! Q5 u6 H& H; ~2 v# f# @

: }7 u$ R+ ]: R有了以上3个工具,这个公司出的游戏以后可以通吃了,即使bf包里有需要PS的图片也没问题。& t6 Z* @/ b% Y" q# \( t  [8 e
具体技术细节以后讨论。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表